fdwalk should return 0 on an empty directory
[kopensolaris-gnu/glibc.git] / po / be.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2002, 2003.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libc 2.3.2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-02-22 15:34-0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 01:17+0300\n"
10 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
11 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
16
17 #: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
18 msgid "Hangup"
19 msgstr "Вызваленьне лініі"
20
21 #: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
22 msgid "Interrupt"
23 msgstr "Прыпыненьне"
24
25 #: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
26 msgid "Quit"
27 msgstr "Выхад"
28
29 #: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
30 msgid "Illegal instruction"
31 msgstr "Недапушчальнае прадпісаньне"
32
33 #: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
34 msgid "Trace/breakpoint trap"
35 msgstr ""
36
37 #: sysdeps/generic/siglist.h:34
38 msgid "Aborted"
39 msgstr ""
40
41 #: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
42 msgid "Floating point exception"
43 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
44
45 #: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
46 msgid "Killed"
47 msgstr "Забіты"
48
49 #: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
50 msgid "Bus error"
51 msgstr "Памылка шыны"
52
53 #: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
54 msgid "Segmentation fault"
55 msgstr "Збой сэгмэнтацыі"
56
57 #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
58 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
59 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
60 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
61 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
62 #: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
63 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
64 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
65 msgid "Broken pipe"
66 msgstr "Зламаны трубаправод"
67
68 #: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
69 msgid "Alarm clock"
70 msgstr ""
71
72 #: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
73 msgid "Terminated"
74 msgstr "Завершаны"
75
76 #: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
77 msgid "Urgent I/O condition"
78 msgstr ""
79
80 #: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
81 msgid "Stopped (signal)"
82 msgstr "Спынены (сыгнал)"
83
84 #: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
85 msgid "Stopped"
86 msgstr "Спынены"
87
88 #: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
89 msgid "Continued"
90 msgstr "Працягнуты"
91
92 #: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
93 msgid "Child exited"
94 msgstr "Працэс-нашчадак завершыўся"
95
96 #: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
97 msgid "Stopped (tty input)"
98 msgstr "Спынены (тэрмінальны ўвод)"
99
100 #: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
101 msgid "Stopped (tty output)"
102 msgstr "Спынены (тэрмінальны вывад)"
103
104 #: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
105 msgid "I/O possible"
106 msgstr "магчымы У/В"
107
108 #: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
109 msgid "CPU time limit exceeded"
110 msgstr "вычарпана абмежаваньне на час ЦП"
111
112 #: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
113 msgid "File size limit exceeded"
114 msgstr "Вычарпана абмежаваньне на памер файла"
115
116 #: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
117 msgid "Virtual timer expired"
118 msgstr ""
119
120 #: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
121 msgid "Profiling timer expired"
122 msgstr ""
123
124 #: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
125 msgid "Window changed"
126 msgstr "Акно зьменена"
127
128 #: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
129 msgid "User defined signal 1"
130 msgstr "1 вызначаны карыстальніка сыгнал"
131
132 #: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
133 msgid "User defined signal 2"
134 msgstr "2 вызначаны карыстальніка сыгнал"
135
136 #: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
137 msgid "EMT trap"
138 msgstr ""
139
140 #: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
141 msgid "Bad system call"
142 msgstr "Дрэнны сыстэмны выклік"
143
144 #: sysdeps/generic/siglist.h:66
145 msgid "Stack fault"
146 msgstr "Збой стэку"
147
148 #: sysdeps/generic/siglist.h:69
149 msgid "Information request"
150 msgstr "Запыт аб зьвестках"
151
152 #: sysdeps/generic/siglist.h:71
153 msgid "Power failure"
154 msgstr "Збой сілкаваньня"
155
156 #: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
157 msgid "Resource lost"
158 msgstr "Згублены расурс"
159
160 #: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
161 #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
162 msgid "Error in unknown error system: "
163 msgstr "Памылка ў невядомай памылковай сыстэме: "
164
165 #: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
166 #: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
167 #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
168 msgid "Unknown error "
169 msgstr "Невядомая памылка "
170
171 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
172 #, c-format
173 msgid "cannot open `%s'"
174 msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
175
176 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
177 #, c-format
178 msgid "cannot read header from `%s'"
179 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак з \"%s\""
180
181 #: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:293 catgets/gencat.c:288
182 #, c-format
183 msgid "cannot open input file `%s'"
184 msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу \"%s\""
185
186 #: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:311
187 #, c-format
188 msgid "error while closing input `%s'"
189 msgstr "памылка пад час зачыненьня ўводу \"%s\""
190
191 #: iconv/iconv_charmap.c:443
192 #, c-format
193 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
194 msgstr ""
195
196 #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:503
197 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
198 msgstr ""
199
200 #: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:546
201 #: iconv/iconv_prog.c:582
202 msgid "error while reading the input"
203 msgstr "памылка пад час чытаньня ўводу"
204
205 #: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:564
206 msgid "unable to allocate buffer for input"
207 msgstr "немагчыма разьмеркавац буфар для ўводу"
208
209 #: iconv/iconv_prog.c:61
210 msgid "Input/Output format specification:"
211 msgstr "Пагадненьне аб фармаце ўводу-вываду:"
212
213 #: iconv/iconv_prog.c:62
214 msgid "encoding of original text"
215 msgstr "кадаваньне зыходнага тэксту"
216
217 #: iconv/iconv_prog.c:63
218 msgid "encoding for output"
219 msgstr "кадаваньне для вываду"
220
221 #: iconv/iconv_prog.c:64
222 msgid "Information:"
223 msgstr "Зьвесткі:"
224
225 #: iconv/iconv_prog.c:65
226 msgid "list all known coded character sets"
227 msgstr ""
228
229 #: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
230 msgid "Output control:"
231 msgstr "Кіраваньне вывадам:"
232
233 #: iconv/iconv_prog.c:67
234 msgid "omit invalid characters from output"
235 msgstr ""
236
237 #: iconv/iconv_prog.c:68
238 msgid "output file"
239 msgstr "файл вываду"
240
241 #: iconv/iconv_prog.c:69
242 msgid "suppress warnings"
243 msgstr ""
244
245 #: iconv/iconv_prog.c:70
246 msgid "print progress information"
247 msgstr "друкаваць зьвесткі пра посьпех"
248
249 #: iconv/iconv_prog.c:75
250 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
251 msgstr "Пераўтварае знакі атрыманых файлаў з аднаго набору ў іншы."
252
253 #: iconv/iconv_prog.c:79
254 msgid "[FILE...]"
255 msgstr "[ФАЙЛ...]"
256
257 #: iconv/iconv_prog.c:199
258 msgid "cannot open output file"
259 msgstr "немагчыма адчыніць файл вываду"
260
261 #: iconv/iconv_prog.c:241
262 #, c-format
263 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
264 msgstr ""
265
266 #: iconv/iconv_prog.c:246
267 #, c-format
268 msgid "conversion from `%s' is not supported"
269 msgstr "пераўтварэньне з \"%s\" непадтрымліваецца"
270
271 #: iconv/iconv_prog.c:253
272 #, c-format
273 msgid "conversion to `%s' is not supported"
274 msgstr "пераўтварэньне ў \"%s\" не падтрымліваецца"
275
276 #: iconv/iconv_prog.c:257
277 #, c-format
278 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
279 msgstr ""
280
281 #: iconv/iconv_prog.c:263
282 msgid "failed to start conversion processing"
283 msgstr ""
284
285 #: iconv/iconv_prog.c:358
286 msgid "error while closing output file"
287 msgstr ""
288
289 #: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:274
290 #: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
291 #: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
292 msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
293 msgstr ""
294
295 #: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:287
296 #: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:910
297 #: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:271
298 #: elf/sprof.c:349
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
302 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
303 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
304 msgstr ""
305
306 #: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:292
307 #: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:915
308 #: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:335 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:276
309 #: elf/sprof.c:355
310 #, c-format
311 msgid "Written by %s.\n"
312 msgstr "Напісана %s.\n"
313
314 #: iconv/iconv_prog.c:456 iconv/iconv_prog.c:482
315 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
316 msgstr ""
317
318 #: iconv/iconv_prog.c:499
319 #, c-format
320 msgid "illegal input sequence at position %ld"
321 msgstr ""
322
323 #: iconv/iconv_prog.c:507
324 msgid "internal error (illegal descriptor)"
325 msgstr ""
326
327 #: iconv/iconv_prog.c:510
328 #, c-format
329 msgid "unknown iconv() error %d"
330 msgstr ""
331
332 #: iconv/iconv_prog.c:753
333 msgid ""
334 "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
335 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
336 "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
337 "listed with several different names (aliases).\n"
338 "\n"
339 "  "
340 msgstr ""
341
342 #: iconv/iconvconfig.c:110
343 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
344 msgstr ""
345
346 #: iconv/iconvconfig.c:114
347 msgid "[DIR...]"
348 msgstr ""
349
350 #: iconv/iconvconfig.c:126
351 msgid "Prefix used for all file accesses"
352 msgstr ""
353
354 #: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
355 msgid "no output file produced because warnings were issued"
356 msgstr ""
357
358 #: iconv/iconvconfig.c:405
359 msgid "while inserting in search tree"
360 msgstr ""
361
362 #: iconv/iconvconfig.c:1204
363 msgid "cannot generate output file"
364 msgstr "немагчыма стварыць файл вываду"
365
366 #: locale/programs/charmap-dir.c:59
367 #, c-format
368 msgid "cannot read character map directory `%s'"
369 msgstr ""
370
371 #: locale/programs/charmap.c:135
372 #, c-format
373 msgid "character map file `%s' not found"
374 msgstr ""
375
376 #: locale/programs/charmap.c:193
377 #, c-format
378 msgid "default character map file `%s' not found"
379 msgstr ""
380
381 #: locale/programs/charmap.c:255
382 #, c-format
383 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
384 msgstr ""
385
386 #: locale/programs/charmap.c:332
387 #, c-format
388 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
389 msgstr "%s: <mb_cur_max> павінна быць большым за <mb_cur_min>\n"
390
391 #: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/charmap.c:369
392 #: locale/programs/repertoire.c:175
393 #, c-format
394 msgid "syntax error in prolog: %s"
395 msgstr ""
396
397 #: locale/programs/charmap.c:353
398 msgid "invalid definition"
399 msgstr ""
400
401 #: locale/programs/charmap.c:370 locale/programs/locfile.c:126
402 #: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
403 msgid "bad argument"
404 msgstr "дрэнны довад"
405
406 #: locale/programs/charmap.c:398
407 #, c-format
408 msgid "duplicate definition of <%s>"
409 msgstr ""
410
411 #: locale/programs/charmap.c:405
412 #, c-format
413 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
414 msgstr ""
415
416 #: locale/programs/charmap.c:417
417 #, c-format
418 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
419 msgstr ""
420
421 #: locale/programs/charmap.c:440 locale/programs/repertoire.c:184
422 #, c-format
423 msgid "argument to <%s> must be a single character"
424 msgstr "довад для <%s> павінен быць аднім знакам"
425
426 #: locale/programs/charmap.c:466
427 msgid "character sets with locking states are not supported"
428 msgstr ""
429
430 #: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:547
431 #: locale/programs/charmap.c:579 locale/programs/charmap.c:673
432 #: locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:769
433 #: locale/programs/charmap.c:810
434 #, c-format
435 msgid "syntax error in %s definition: %s"
436 msgstr ""
437
438 #: locale/programs/charmap.c:494 locale/programs/charmap.c:674
439 #: locale/programs/charmap.c:770 locale/programs/repertoire.c:231
440 msgid "no symbolic name given"
441 msgstr ""
442
443 #: locale/programs/charmap.c:548
444 msgid "invalid encoding given"
445 msgstr ""
446
447 #: locale/programs/charmap.c:557
448 msgid "too few bytes in character encoding"
449 msgstr ""
450
451 #: locale/programs/charmap.c:559
452 msgid "too many bytes in character encoding"
453 msgstr ""
454
455 #: locale/programs/charmap.c:581 locale/programs/charmap.c:729
456 #: locale/programs/charmap.c:812 locale/programs/repertoire.c:297
457 msgid "no symbolic name given for end of range"
458 msgstr ""
459
460 #: locale/programs/charmap.c:605 locale/programs/locfile.h:96
461 #: locale/programs/repertoire.c:314
462 #, c-format
463 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
464 msgstr ""
465
466 #: locale/programs/charmap.c:638
467 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
468 msgstr ""
469
470 #: locale/programs/charmap.c:646 locale/programs/charmap.c:709
471 #, c-format
472 msgid "value for %s must be an integer"
473 msgstr "значэньне для %s павінна быць цэлым"
474
475 #: locale/programs/charmap.c:837
476 #, c-format
477 msgid "%s: error in state machine"
478 msgstr ""
479
480 #: locale/programs/charmap.c:845 locale/programs/ld-address.c:605
481 #: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
482 #: locale/programs/ld-ctype.c:2216 locale/programs/ld-ctype.c:2977
483 #: locale/programs/ld-identification.c:469
484 #: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
485 #: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:324
486 #: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
487 #: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1217
488 #: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
489 #, c-format
490 msgid "%s: premature end of file"
491 msgstr ""
492
493 #: locale/programs/charmap.c:864 locale/programs/charmap.c:875
494 #, c-format
495 msgid "unknown character `%s'"
496 msgstr ""
497
498 #: locale/programs/charmap.c:883
499 #, c-format
500 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
501 msgstr ""
502
503 #: locale/programs/charmap.c:987 locale/programs/ld-collate.c:2915
504 #: locale/programs/repertoire.c:420
505 msgid "invalid names for character range"
506 msgstr ""
507
508 #: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/repertoire.c:432
509 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
510 msgstr ""
511
512 #: locale/programs/charmap.c:1017
513 #, c-format
514 msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
515 msgstr ""
516
517 #: locale/programs/charmap.c:1023
518 msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
519 msgstr ""
520
521 #: locale/programs/charmap.c:1081
522 msgid "resulting bytes for range not representable."
523 msgstr ""
524
525 #: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1519
526 #: locale/programs/ld-ctype.c:416 locale/programs/ld-identification.c:134
527 #: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
528 #: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
529 #: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
530 #: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
531 #, c-format
532 msgid "No definition for %s category found"
533 msgstr ""
534
535 #: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
536 #: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
537 #: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
538 #: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
539 #: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
540 #: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260
541 #: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:106
542 #: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
543 #: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
544 #: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
545 #: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
546 #: locale/programs/ld-time.c:197
547 #, c-format
548 msgid "%s: field `%s' not defined"
549 msgstr "%s: поле `%s' нявызначана"
550
551 #: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
552 #: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
553 #: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
554 #, c-format
555 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
556 msgstr "%s: поле `%s' не павінна быць парожнім"
557
558 #: locale/programs/ld-address.c:169
559 #, c-format
560 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
561 msgstr ""
562
563 #: locale/programs/ld-address.c:220
564 #, c-format
565 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
566 msgstr ""
567
568 #: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
569 #, c-format
570 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
571 msgstr ""
572
573 #: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
574 #: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
575 #, c-format
576 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
577 msgstr "%s: `%s' значэньне ну супадае `%s' значэньне"
578
579 #: locale/programs/ld-address.c:301
580 #, c-format
581 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
582 msgstr ""
583
584 #: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
585 #: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2592
586 #: locale/programs/ld-identification.c:365
587 #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
588 #: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729
589 #: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:281
590 #: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
591 #: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1106
592 #: locale/programs/ld-time.c:1148
593 #, c-format
594 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
595 msgstr "%s: поле `%s' абвешчана больш чым адзін раз"
596
597 #: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
598 #: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
599 #: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
600 #: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
601 #: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1000
602 #: locale/programs/ld-time.c:1069 locale/programs/ld-time.c:1111
603 #, c-format
604 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
605 msgstr ""
606
607 #: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3775
608 #: locale/programs/ld-ctype.c:2957 locale/programs/ld-identification.c:450
609 #: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
610 #: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:306
611 #: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
612 #: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1199
613 #, c-format
614 msgid "%s: incomplete `END' line"
615 msgstr ""
616
617 #: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2638
618 #: locale/programs/ld-collate.c:3777 locale/programs/ld-ctype.c:2219
619 #: locale/programs/ld-ctype.c:2960 locale/programs/ld-identification.c:453
620 #: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
621 #: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:308
622 #: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
623 #: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1201
624 #, c-format
625 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
626 msgstr "%1$s: вызначэньне не завяршаецца на `END %1$s'"
627
628 #: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:520
629 #: locale/programs/ld-collate.c:572 locale/programs/ld-collate.c:869
630 #: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2625
631 #: locale/programs/ld-collate.c:3784 locale/programs/ld-ctype.c:1947
632 #: locale/programs/ld-ctype.c:2206 locale/programs/ld-ctype.c:2782
633 #: locale/programs/ld-ctype.c:2968 locale/programs/ld-identification.c:460
634 #: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
635 #: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:315
636 #: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
637 #: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1208
638 #, c-format
639 msgid "%s: syntax error"
640 msgstr ""
641
642 #: locale/programs/ld-collate.c:395
643 #, c-format
644 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
645 msgstr ""
646
647 #: locale/programs/ld-collate.c:404
648 #, c-format
649 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
650 msgstr ""
651
652 #: locale/programs/ld-collate.c:411
653 #, c-format
654 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
655 msgstr ""
656
657 #: locale/programs/ld-collate.c:418
658 #, c-format
659 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
660 msgstr ""
661
662 #: locale/programs/ld-collate.c:449 locale/programs/ld-collate.c:475
663 #, c-format
664 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
665 msgstr ""
666
667 #: locale/programs/ld-collate.c:459 locale/programs/ld-collate.c:485
668 #: locale/programs/ld-collate.c:501
669 #, c-format
670 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
671 msgstr ""
672
673 #: locale/programs/ld-collate.c:557
674 #, c-format
675 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
676 msgstr ""
677
678 #: locale/programs/ld-collate.c:593
679 #, c-format
680 msgid "%s: not enough sorting rules"
681 msgstr ""
682
683 #: locale/programs/ld-collate.c:759
684 #, c-format
685 msgid "%s: empty weight string not allowed"
686 msgstr ""
687
688 #: locale/programs/ld-collate.c:854
689 #, c-format
690 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
691 msgstr ""
692
693 #: locale/programs/ld-collate.c:910
694 #, c-format
695 msgid "%s: too many values"
696 msgstr ""
697
698 #: locale/programs/ld-collate.c:1023 locale/programs/ld-collate.c:1194
699 #, c-format
700 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
701 msgstr ""
702
703 #: locale/programs/ld-collate.c:1073
704 #, c-format
705 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
706 msgstr ""
707
708 #: locale/programs/ld-collate.c:1100
709 #, c-format
710 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
711 msgstr ""
712
713 #: locale/programs/ld-collate.c:1142
714 #, c-format
715 msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
716 msgstr ""
717
718 #: locale/programs/ld-collate.c:1263
719 #, c-format
720 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
721 msgstr ""
722
723 #: locale/programs/ld-collate.c:1267
724 #, c-format
725 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
726 msgstr ""
727
728 #: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467
729 #, c-format
730 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
731 msgstr ""
732
733 #: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712
734 #, c-format
735 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
736 msgstr ""
737
738 #: locale/programs/ld-collate.c:1342
739 #, c-format
740 msgid "%s: `%s' must be a character"
741 msgstr "%s: `%s' павінен быць знакам"
742
743 #: locale/programs/ld-collate.c:1535
744 #, c-format
745 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
746 msgstr ""
747
748 #: locale/programs/ld-collate.c:1560
749 #, c-format
750 msgid "symbol `%s' not defined"
751 msgstr ""
752
753 #: locale/programs/ld-collate.c:1636 locale/programs/ld-collate.c:1742
754 #, c-format
755 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
756 msgstr ""
757
758 #: locale/programs/ld-collate.c:1640 locale/programs/ld-collate.c:1746
759 #, c-format
760 msgid "symbol `%s'"
761 msgstr ""
762
763 #: locale/programs/ld-collate.c:1788
764 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
765 msgstr ""
766
767 #: locale/programs/ld-collate.c:1817
768 msgid "too many errors; giving up"
769 msgstr ""
770
771 #: locale/programs/ld-collate.c:2720
772 #, c-format
773 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
774 msgstr ""
775
776 #: locale/programs/ld-collate.c:2756
777 #, c-format
778 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
779 msgstr ""
780
781 #: locale/programs/ld-collate.c:2895
782 #, c-format
783 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
784 msgstr ""
785
786 #: locale/programs/ld-collate.c:3027
787 #, c-format
788 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
789 msgstr ""
790
791 #: locale/programs/ld-collate.c:3040
792 #, c-format
793 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
794 msgstr ""
795
796 #: locale/programs/ld-collate.c:3050
797 #, c-format
798 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
799 msgstr ""
800
801 #: locale/programs/ld-collate.c:3059
802 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
803 msgstr ""
804
805 #: locale/programs/ld-collate.c:3089
806 #, c-format
807 msgid "duplicate definition of script `%s'"
808 msgstr ""
809
810 #: locale/programs/ld-collate.c:3137
811 #, c-format
812 msgid "%s: unknown section name `%s'"
813 msgstr ""
814
815 #: locale/programs/ld-collate.c:3165
816 #, c-format
817 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
818 msgstr ""
819
820 #: locale/programs/ld-collate.c:3190
821 #, c-format
822 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
823 msgstr ""
824
825 #: locale/programs/ld-collate.c:3217
826 #, c-format
827 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
828 msgstr ""
829
830 #: locale/programs/ld-collate.c:3271 locale/programs/ld-collate.c:3394
831 #: locale/programs/ld-collate.c:3753
832 #, c-format
833 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
834 msgstr ""
835
836 #: locale/programs/ld-collate.c:3329
837 #, c-format
838 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
839 msgstr ""
840
841 #: locale/programs/ld-collate.c:3345
842 #, c-format
843 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
844 msgstr ""
845
846 #: locale/programs/ld-collate.c:3356
847 #, c-format
848 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
849 msgstr ""
850
851 #: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3765
852 #, c-format
853 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
854 msgstr ""
855
856 #: locale/programs/ld-collate.c:3442 locale/programs/ld-collate.c:3637
857 #, c-format
858 msgid "%s: section `%.*s' not known"
859 msgstr ""
860
861 #: locale/programs/ld-collate.c:3507
862 #, c-format
863 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
864 msgstr ""
865
866 #: locale/programs/ld-collate.c:3700
867 #, c-format
868 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
869 msgstr ""
870
871 #: locale/programs/ld-collate.c:3749
872 #, c-format
873 msgid "%s: empty category description not allowed"
874 msgstr ""
875
876 #: locale/programs/ld-collate.c:3768
877 #, c-format
878 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
879 msgstr ""
880
881 #: locale/programs/ld-ctype.c:435
882 msgid "No character set name specified in charmap"
883 msgstr ""
884
885 #: locale/programs/ld-ctype.c:464
886 #, c-format
887 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
888 msgstr ""
889
890 #: locale/programs/ld-ctype.c:479
891 #, c-format
892 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
893 msgstr ""
894
895 #: locale/programs/ld-ctype.c:493 locale/programs/ld-ctype.c:551
896 #, c-format
897 msgid "internal error in %s, line %u"
898 msgstr ""
899
900 #: locale/programs/ld-ctype.c:522
901 #, c-format
902 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
903 msgstr ""
904
905 #: locale/programs/ld-ctype.c:538
906 #, c-format
907 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
908 msgstr ""
909
910 #: locale/programs/ld-ctype.c:568 locale/programs/ld-ctype.c:606
911 #, c-format
912 msgid "<SP> character not in class `%s'"
913 msgstr ""
914
915 #: locale/programs/ld-ctype.c:580 locale/programs/ld-ctype.c:617
916 #, c-format
917 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
918 msgstr ""
919
920 #: locale/programs/ld-ctype.c:595
921 msgid "character <SP> not defined in character map"
922 msgstr ""
923
924 #: locale/programs/ld-ctype.c:709
925 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
926 msgstr ""
927
928 #: locale/programs/ld-ctype.c:758
929 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
930 msgstr ""
931
932 #: locale/programs/ld-ctype.c:823
933 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
934 msgstr ""
935
936 #: locale/programs/ld-ctype.c:840
937 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
938 msgstr ""
939
940 #: locale/programs/ld-ctype.c:1235
941 #, c-format
942 msgid "character class `%s' already defined"
943 msgstr ""
944
945 #: locale/programs/ld-ctype.c:1241
946 #, c-format
947 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
948 msgstr ""
949
950 #: locale/programs/ld-ctype.c:1267
951 #, c-format
952 msgid "character map `%s' already defined"
953 msgstr ""
954
955 #: locale/programs/ld-ctype.c:1273
956 #, c-format
957 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
958 msgstr ""
959
960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1538 locale/programs/ld-ctype.c:1663
961 #: locale/programs/ld-ctype.c:1769 locale/programs/ld-ctype.c:2455
962 #: locale/programs/ld-ctype.c:3443
963 #, c-format
964 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
965 msgstr ""
966
967 #: locale/programs/ld-ctype.c:1566 locale/programs/ld-ctype.c:2137
968 #, c-format
969 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
970 msgstr ""
971
972 #: locale/programs/ld-ctype.c:1693
973 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
974 msgstr ""
975
976 #: locale/programs/ld-ctype.c:1700
977 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
978 msgstr ""
979
980 #: locale/programs/ld-ctype.c:2057 locale/programs/ld-ctype.c:2108
981 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
982 msgstr ""
983
984 #: locale/programs/ld-ctype.c:2063 locale/programs/ld-ctype.c:2114
985 #: locale/programs/ld-ctype.c:2156
986 msgid "syntax error"
987 msgstr ""
988
989 #: locale/programs/ld-ctype.c:2287
990 #, c-format
991 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
992 msgstr ""
993
994 #: locale/programs/ld-ctype.c:2302
995 #, c-format
996 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
997 msgstr ""
998
999 #: locale/programs/ld-ctype.c:2477
1000 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: locale/programs/ld-ctype.c:2486
1004 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: locale/programs/ld-ctype.c:2501
1008 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: locale/programs/ld-ctype.c:2515
1012 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: locale/programs/ld-ctype.c:2666
1016 #, c-format
1017 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: locale/programs/ld-ctype.c:2744 locale/programs/ld-ctype.c:2888
1021 #, c-format
1022 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: locale/programs/ld-ctype.c:2839
1026 #, c-format
1027 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: locale/programs/ld-ctype.c:2844
1031 msgid "previous definition was here"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: locale/programs/ld-ctype.c:2866
1035 #, c-format
1036 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: locale/programs/ld-ctype.c:3019
1040 #, c-format
1041 msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: locale/programs/ld-ctype.c:3024 locale/programs/ld-ctype.c:3108
1045 #: locale/programs/ld-ctype.c:3128 locale/programs/ld-ctype.c:3149
1046 #: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191
1047 #: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3252
1048 #: locale/programs/ld-ctype.c:3273 locale/programs/ld-ctype.c:3340
1049 #, c-format
1050 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: locale/programs/ld-ctype.c:3103 locale/programs/ld-ctype.c:3123
1054 #: locale/programs/ld-ctype.c:3165 locale/programs/ld-ctype.c:3186
1055 #: locale/programs/ld-ctype.c:3207 locale/programs/ld-ctype.c:3247
1056 #: locale/programs/ld-ctype.c:3268 locale/programs/ld-ctype.c:3335
1057 #: locale/programs/ld-ctype.c:3377 locale/programs/ld-ctype.c:3402
1058 #, c-format
1059 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: locale/programs/ld-ctype.c:3144
1063 #, c-format
1064 msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: locale/programs/ld-ctype.c:3384 locale/programs/ld-ctype.c:3409
1068 #, c-format
1069 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: locale/programs/ld-ctype.c:3464
1073 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: locale/programs/ld-ctype.c:3755
1077 #, c-format
1078 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: locale/programs/ld-ctype.c:3851
1082 #, c-format
1083 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: locale/programs/ld-ctype.c:3920
1087 #, c-format
1088 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: locale/programs/ld-ctype.c:4053
1092 #, c-format
1093 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: locale/programs/ld-identification.c:171
1097 #, c-format
1098 msgid "%s: no identification for category `%s'"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: locale/programs/ld-identification.c:436
1102 #, c-format
1103 msgid "%s: duplicate category version definition"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: locale/programs/ld-measurement.c:114
1107 #, c-format
1108 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
1112 #, c-format
1113 msgid "%s: field `%s' undefined"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
1117 #, c-format
1118 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
1122 #, c-format
1123 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: locale/programs/ld-monetary.c:224
1127 #, c-format
1128 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: locale/programs/ld-monetary.c:232
1132 #, c-format
1133 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
1137 #, c-format
1138 msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-monetary.c:308
1142 #, c-format
1143 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:275
1147 #, c-format
1148 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:319
1152 #, c-format
1153 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:340
1157 #, c-format
1158 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: locale/programs/ld-monetary.c:902
1162 msgid "conversion rate value cannot be zero"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
1166 #: locale/programs/ld-telephone.c:150
1167 #, c-format
1168 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: locale/programs/ld-time.c:248
1172 #, c-format
1173 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: locale/programs/ld-time.c:259
1177 #, c-format
1178 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: locale/programs/ld-time.c:272
1182 #, c-format
1183 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: locale/programs/ld-time.c:280
1187 #, c-format
1188 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: locale/programs/ld-time.c:331
1192 #, c-format
1193 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: locale/programs/ld-time.c:340
1197 #, c-format
1198 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
1199 msgstr ""
1200
1201 #: locale/programs/ld-time.c:359
1202 #, c-format
1203 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: locale/programs/ld-time.c:408
1207 #, c-format
1208 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: locale/programs/ld-time.c:417
1212 #, c-format
1213 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: locale/programs/ld-time.c:436
1217 #, c-format
1218 msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: locale/programs/ld-time.c:445
1222 #, c-format
1223 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: locale/programs/ld-time.c:457
1227 #, c-format
1228 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: locale/programs/ld-time.c:486
1232 #, c-format
1233 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
1237 #, c-format
1238 msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: locale/programs/ld-time.c:510
1242 #, c-format
1243 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: locale/programs/ld-time.c:984
1247 #, c-format
1248 msgid "%s: too few values for field `%s'"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: locale/programs/ld-time.c:1029
1252 msgid "extra trailing semicolon"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: locale/programs/ld-time.c:1032
1256 #, c-format
1257 msgid "%s: too many values for field `%s'"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: locale/programs/linereader.c:275
1261 msgid "garbage at end of number"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: locale/programs/linereader.c:387
1265 msgid "garbage at end of character code specification"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: locale/programs/linereader.c:473
1269 msgid "unterminated symbolic name"
1270 msgstr "незавершаная знакавая назва"
1271
1272 #: locale/programs/linereader.c:537 catgets/gencat.c:1195
1273 msgid "invalid escape sequence"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: locale/programs/linereader.c:600
1277 msgid "illegal escape sequence at end of string"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:832
1281 msgid "unterminated string"
1282 msgstr "незавершаны радок"
1283
1284 #: locale/programs/linereader.c:646
1285 msgid "non-symbolic character value should not be used"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: locale/programs/linereader.c:793
1289 #, c-format
1290 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: locale/programs/linereader.c:814
1294 #, c-format
1295 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: locale/programs/linereader.h:162
1299 msgid "trailing garbage at end of line"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: locale/programs/locale.c:75
1303 msgid "System information:"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: locale/programs/locale.c:77
1307 msgid "Write names of available locales"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: locale/programs/locale.c:79
1311 msgid "Write names of available charmaps"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: locale/programs/locale.c:80
1315 msgid "Modify output format:"
1316 msgstr "Фармат вываду зьмяненьня:"
1317
1318 #: locale/programs/locale.c:81
1319 msgid "Write names of selected categories"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: locale/programs/locale.c:82
1323 msgid "Write names of selected keywords"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: locale/programs/locale.c:83
1327 msgid "Print more information"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: locale/programs/locale.c:88
1331 msgid "Get locale-specific information."
1332 msgstr "Атрымлівае зьвесткі ў залежнасьці ад мясцовасьці."
1333
1334 #: locale/programs/locale.c:91
1335 msgid ""
1336 "NAME\n"
1337 "[-a|-m]"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: locale/programs/locale.c:512
1341 msgid "while preparing output"
1342 msgstr "пад час падрыхтоўкі вываду"
1343
1344 #: locale/programs/localedef.c:121
1345 msgid "Input Files:"
1346 msgstr "Файлы ўводу:"
1347
1348 #: locale/programs/localedef.c:123
1349 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: locale/programs/localedef.c:124
1353 msgid "Source definitions are found in FILE"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: locale/programs/localedef.c:126
1357 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: locale/programs/localedef.c:130
1361 msgid "Create output even if warning messages were issued"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: locale/programs/localedef.c:131
1365 msgid "Create old-style tables"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: locale/programs/localedef.c:132
1369 msgid "Optional output file prefix"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: locale/programs/localedef.c:133
1373 msgid "Be strictly POSIX conform"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: locale/programs/localedef.c:135
1377 msgid "Suppress warnings and information messages"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: locale/programs/localedef.c:136
1381 msgid "Print more messages"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: locale/programs/localedef.c:137
1385 msgid "Archive control:"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: locale/programs/localedef.c:139
1389 msgid "Don't add new data to archive"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: locale/programs/localedef.c:141
1393 msgid "Add locales named by parameters to archive"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: locale/programs/localedef.c:142
1397 msgid "Replace existing archive content"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: locale/programs/localedef.c:144
1401 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: locale/programs/localedef.c:145
1405 msgid "List content of archive"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: locale/programs/localedef.c:147
1409 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: locale/programs/localedef.c:152
1413 msgid "Compile locale specification"
1414 msgstr "Кампілюе пагадненьне аб мясцовасьці"
1415
1416 #: locale/programs/localedef.c:155
1417 msgid ""
1418 "NAME\n"
1419 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
1420 "--list-archive [FILE]"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: locale/programs/localedef.c:233
1424 msgid "cannot create directory for output files"
1425 msgstr "немагчыма стварыць тэчку для файлаў вываду"
1426
1427 #: locale/programs/localedef.c:244
1428 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
1432 #: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
1433 #, c-format
1434 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
1435 msgstr "немагчыма адчыніць файл вызначэньня мясцовасьці \"%s\""
1436
1437 #: locale/programs/localedef.c:286
1438 #, c-format
1439 msgid "cannot write output files to `%s'"
1440 msgstr "немагчыма запісаць файлы вываду ў \"%s\""
1441
1442 #: locale/programs/localedef.c:367
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "System's directory for character maps : %s\n"
1446 "                       repertoire maps: %s\n"
1447 "                       locale path    : %s\n"
1448 "%s"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: locale/programs/localedef.c:567
1452 msgid "circular dependencies between locale definitions"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: locale/programs/localedef.c:573
1456 #, c-format
1457 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
1461 msgid "cannot create temporary file"
1462 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
1463
1464 #: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
1465 msgid "cannot initialize archive file"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
1469 msgid "cannot resize archive file"
1470 msgstr "немагчыма зьмяніць памер файла архіву"
1471
1472 #: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
1473 #: locale/programs/locarchive.c:511
1474 msgid "cannot map archive header"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: locale/programs/locarchive.c:156
1478 msgid "failed to create new locale archive"
1479 msgstr "немагчыма стварыць новы архіў мясцовасьці"
1480
1481 #: locale/programs/locarchive.c:168
1482 msgid "cannot change mode of new locale archive"
1483 msgstr "немагчыма зьмяніць рэжым новага архіву мясцовасьці"
1484
1485 #: locale/programs/locarchive.c:253
1486 msgid "cannot map locale archive file"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: locale/programs/locarchive.c:329
1490 msgid "cannot lock new archive"
1491 msgstr "немагчыма замкнуць новы архіў"
1492
1493 #: locale/programs/locarchive.c:380
1494 msgid "cannot extend locale archive file"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: locale/programs/locarchive.c:389
1498 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: locale/programs/locarchive.c:397
1502 msgid "cannot rename new archive"
1503 msgstr "немагчыма перайменаваць новы архіў"
1504
1505 #: locale/programs/locarchive.c:450
1506 #, c-format
1507 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
1508 msgstr "немагчыма адчыніць архіў мясцовасьці \"%s\""
1509
1510 #: locale/programs/locarchive.c:455
1511 #, c-format
1512 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
1513 msgstr ""
1514
1515 #: locale/programs/locarchive.c:474
1516 #, c-format
1517 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
1518 msgstr "немагчыма замкнуць архіў мясцовасьці \"%s\""
1519
1520 #: locale/programs/locarchive.c:497
1521 #, fuzzy
1522 msgid "cannot read archive header"
1523 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1524
1525 #: locale/programs/locarchive.c:557
1526 #, c-format
1527 msgid "locale '%s' already exists"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
1531 #: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
1532 #: locale/programs/locfile.c:343
1533 msgid "cannot add to locale archive"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: locale/programs/locarchive.c:982
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "locale alias file `%s' not found"
1539 msgstr "Файл уводу %s неадшуканы.\n"
1540
1541 #: locale/programs/locarchive.c:1126
1542 #, c-format
1543 msgid "Adding %s\n"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: locale/programs/locarchive.c:1132
1547 #, c-format
1548 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: locale/programs/locarchive.c:1138
1552 #, c-format
1553 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: locale/programs/locarchive.c:1145
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
1559 msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку %s"
1560
1561 #: locale/programs/locarchive.c:1217
1562 #, c-format
1563 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
1564 msgstr ""
1565
1566 #: locale/programs/locarchive.c:1281
1567 #, c-format
1568 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: locale/programs/locarchive.c:1351
1572 #, c-format
1573 msgid "locale \"%s\" not in archive"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: locale/programs/locfile.c:132
1577 #, c-format
1578 msgid "argument to `%s' must be a single character"
1579 msgstr "довад для \"%s\" павінен быць аднім знакам"
1580
1581 #: locale/programs/locfile.c:251
1582 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: locale/programs/locfile.c:625
1586 #, c-format
1587 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: locale/programs/locfile.c:649
1591 #, c-format
1592 msgid "failure while writing data for category `%s'"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: locale/programs/locfile.c:745
1596 #, c-format
1597 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: locale/programs/locfile.h:59
1601 msgid "expect string argument for `copy'"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: locale/programs/locfile.h:63
1605 msgid "locale name should consist only of portable characters"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: locale/programs/locfile.h:82
1609 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
1613 #: locale/programs/repertoire.c:296
1614 #, c-format
1615 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: locale/programs/repertoire.c:272
1619 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: locale/programs/repertoire.c:332
1623 msgid "cannot save new repertoire map"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: locale/programs/repertoire.c:343
1627 #, c-format
1628 msgid "repertoire map file `%s' not found"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: locale/programs/repertoire.c:450
1632 #, c-format
1633 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: locale/programs/repertoire.c:457
1637 msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
1641 #: posix/getconf.c:1002
1642 msgid "memory exhausted"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: assert/assert-perr.c:57
1646 #, c-format
1647 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
1648 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sНечаканая памылка: %s.\n"
1649
1650 #: assert/assert.c:56
1651 #, c-format
1652 msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
1653 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sСьцьвярджэньне `%s' збаіць.\n"
1654
1655 #: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
1656 msgid "cheese"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: intl/tst-gettext2.c:37
1660 msgid "First string for testing."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: intl/tst-gettext2.c:38
1664 msgid "Another string for testing."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:84
1668 msgid "NAME"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: catgets/gencat.c:112
1672 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: catgets/gencat.c:114
1676 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: catgets/gencat.c:115
1680 msgid "Write output to file NAME"
1681 msgstr "Запісвае вывад у фай НАЗВА"
1682
1683 #: catgets/gencat.c:120
1684 msgid ""
1685 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
1686 "is -, output is written to standard output.\n"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: catgets/gencat.c:125
1690 msgid ""
1691 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
1692 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: catgets/gencat.c:282
1696 msgid "*standard input*"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
1700 msgid "illegal set number"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: catgets/gencat.c:444
1704 msgid "duplicate set definition"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
1708 msgid "this is the first definition"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: catgets/gencat.c:522
1712 #, c-format
1713 msgid "unknown set `%s'"
1714 msgstr "невядомае мноства `%s'"
1715
1716 #: catgets/gencat.c:563
1717 msgid "invalid quote character"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: catgets/gencat.c:576
1721 #, c-format
1722 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: catgets/gencat.c:621
1726 msgid "duplicated message number"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: catgets/gencat.c:674
1730 msgid "duplicated message identifier"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: catgets/gencat.c:731
1734 msgid "invalid character: message ignored"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: catgets/gencat.c:774
1738 msgid "invalid line"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: catgets/gencat.c:828
1742 msgid "malformed line ignored"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
1746 #, c-format
1747 msgid "cannot open output file `%s'"
1748 msgstr "немагчыма адчыніць файл вываду \"%s\""
1749
1750 #: catgets/gencat.c:1217
1751 msgid "unterminated message"
1752 msgstr "незавершанае паведамленьне"
1753
1754 #: catgets/gencat.c:1241
1755 msgid "while opening old catalog file"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: catgets/gencat.c:1332
1759 msgid "conversion modules not available"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: catgets/gencat.c:1358
1763 msgid "cannot determine escape character"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
1767 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:133
1771 #: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:787 nis/ypclnt.c:861
1772 msgid "Success"
1773 msgstr ""
1774
1775 #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
1776 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
1777 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
1778 msgid "Operation not permitted"
1779 msgstr "дзеяньне не дазволена"
1780
1781 #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
1782 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
1783 #. TRANS expected to already exist.
1784 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
1785 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
1786 msgid "No such file or directory"
1787 msgstr "файл ці тэчка ня йснуе"
1788
1789 #. TRANS No process matches the specified process ID.
1790 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
1791 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
1792 msgid "No such process"
1793 msgstr "працэс ня йснуе"
1794
1795 #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
1796 #. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
1797 #. TRANS again.
1798 #. TRANS
1799 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
1800 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
1801 #. TRANS Primitives}.
1802 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
1803 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
1804 msgid "Interrupted system call"
1805 msgstr ""
1806
1807 #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
1808 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
1809 msgid "Input/output error"
1810 msgstr "Памылка ўводу-вываду"
1811
1812 #. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
1813 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
1814 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
1815 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
1816 #. TRANS computer.
1817 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
1818 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
1819 msgid "No such device or address"
1820 msgstr "прылада ці адрас ня йснуе"
1821
1822 #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
1823 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
1824 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
1825 #. TRANS GNU system.
1826 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
1827 msgid "Argument list too long"
1828 msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі"
1829
1830 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
1831 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
1832 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
1833 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
1834 msgid "Exec format error"
1835 msgstr ""
1836
1837 #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
1838 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
1839 #. TRANS versa).
1840 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
1841 msgid "Bad file descriptor"
1842 msgstr ""
1843
1844 #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
1845 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
1846 #. TRANS to manipulate.
1847 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
1848 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
1849 msgid "No child processes"
1850 msgstr ""
1851
1852 #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
1853 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
1854 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
1855 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
1856 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
1857 msgid "Resource deadlock avoided"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
1861 #. TRANS because its capacity is full.
1862 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
1863 msgid "Cannot allocate memory"
1864 msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць"
1865
1866 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
1867 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
1868 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
1869 #: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:817
1870 msgid "Permission denied"
1871 msgstr "бракуе правоў"
1872
1873 #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
1874 #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
1875 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
1876 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
1877 msgid "Bad address"
1878 msgstr "дрэнны адрас"
1879
1880 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
1881 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
1882 #. TRANS system in Unix gives this error.
1883 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
1884 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
1885 msgid "Block device required"
1886 msgstr ""
1887
1888 #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
1889 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
1890 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
1891 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
1892 msgid "Device or resource busy"
1893 msgstr "Прылада ці расурс заняты"
1894
1895 #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
1896 #. TRANS makes sense to specify a new file.
1897 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
1898 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
1899 msgid "File exists"
1900 msgstr "Файл існуе"
1901
1902 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
1903 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
1904 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
1905 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
1906 msgid "Invalid cross-device link"
1907 msgstr "Нерэчаісная міжпрыладная спасылка"
1908
1909 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
1910 #. TRANS particular sort of device.
1911 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
1912 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
1913 msgid "No such device"
1914 msgstr "прылада ня йснуе"
1915
1916 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
1917 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
1918 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
1919 msgid "Not a directory"
1920 msgstr ""
1921
1922 #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
1923 #. TRANS or create or remove hard links to it.
1924 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
1925 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
1926 msgid "Is a directory"
1927 msgstr "Гэта тэчка"
1928
1929 #. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
1930 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
1931 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
1932 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
1933 msgid "Invalid argument"
1934 msgstr ""
1935
1936 #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
1937 #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
1938 #. TRANS
1939 #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
1940 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
1941 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
1942 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
1943 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
1944 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
1945 msgid "Too many open files"
1946 msgstr ""
1947
1948 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
1949 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
1950 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
1951 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
1952 msgid "Too many open files in system"
1953 msgstr ""
1954
1955 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
1956 #. TRANS modes on an ordinary file.
1957 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
1958 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
1959 msgid "Inappropriate ioctl for device"
1960 msgstr ""
1961
1962 #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
1963 #. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
1964 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
1965 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
1966 #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
1967 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
1968 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
1969 msgid "Text file busy"
1970 msgstr ""
1971
1972 #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
1973 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
1974 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
1975 msgid "File too large"
1976 msgstr "Файл вельмі вялікі"
1977
1978 #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
1979 #. TRANS disk is full.
1980 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
1981 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
1982 msgid "No space left on device"
1983 msgstr ""
1984
1985 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
1986 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
1987 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
1988 msgid "Illegal seek"
1989 msgstr "Недапушчальны пошук"
1990
1991 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
1992 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
1993 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
1994 msgid "Read-only file system"
1995 msgstr ""
1996
1997 #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
1998 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
1999 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
2000 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
2001 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
2002 msgid "Too many links"
2003 msgstr ""
2004
2005 #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
2006 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
2007 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
2008 msgid "Numerical argument out of domain"
2009 msgstr ""
2010
2011 #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
2012 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
2013 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
2014 msgid "Numerical result out of range"
2015 msgstr ""
2016
2017 #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
2018 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
2019 #. TRANS they are always the same in the GNU C library.
2020 #. TRANS
2021 #. TRANS This error can happen in a few different situations:
2022 #. TRANS
2023 #. TRANS @itemize @bullet
2024 #. TRANS @item
2025 #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
2026 #. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
2027 #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
2028 #. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
2029 #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
2030 #. TRANS
2031 #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
2032 #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
2033 #. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
2034 #. TRANS check for both codes and treat them the same.
2035 #. TRANS
2036 #. TRANS @item
2037 #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
2038 #. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
2039 #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
2040 #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
2041 #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
2042 #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
2043 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
2044 #. TRANS and return to its command loop.
2045 #. TRANS @end itemize
2046 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
2047 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
2048 msgid "Resource temporarily unavailable"
2049 msgstr ""
2050
2051 #. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
2052 #. TRANS The values are always the same, on every operating system.
2053 #. TRANS
2054 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
2055 #. TRANS separate error code.
2056 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
2057 msgid "Operation would block"
2058 msgstr ""
2059
2060 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
2061 #. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
2062 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
2063 #. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
2064 #. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
2065 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
2066 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
2067 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
2068 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
2069 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
2070 msgid "Operation now in progress"
2071 msgstr ""
2072
2073 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
2074 #. TRANS mode selected.
2075 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
2076 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
2077 msgid "Operation already in progress"
2078 msgstr ""
2079
2080 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
2081 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
2082 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
2083 msgid "Socket operation on non-socket"
2084 msgstr ""
2085
2086 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
2087 #. TRANS maximum size.
2088 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
2089 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
2090 msgid "Message too long"
2091 msgstr "Паведамленьне вельмі доўгае"
2092
2093 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
2094 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
2095 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
2096 msgid "Protocol wrong type for socket"
2097 msgstr ""
2098
2099 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
2100 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
2101 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
2102 msgid "Protocol not available"
2103 msgstr ""
2104
2105 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
2106 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
2107 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
2108 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
2109 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
2110 msgid "Protocol not supported"
2111 msgstr ""
2112
2113 #. TRANS The socket type is not supported.
2114 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
2115 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
2116 msgid "Socket type not supported"
2117 msgstr ""
2118
2119 #. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
2120 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
2121 #. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
2122 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
2123 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
2124 #. TRANS nothing to do for that call.
2125 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
2126 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
2127 msgid "Operation not supported"
2128 msgstr ""
2129
2130 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
2131 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
2132 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
2133 msgid "Protocol family not supported"
2134 msgstr ""
2135
2136 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
2137 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
2138 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
2139 msgid "Address family not supported by protocol"
2140 msgstr ""
2141
2142 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
2143 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
2144 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
2145 msgid "Address already in use"
2146 msgstr ""
2147
2148 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
2149 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
2150 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
2151 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
2152 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
2153 msgid "Cannot assign requested address"
2154 msgstr ""
2155
2156 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
2157 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
2158 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
2159 msgid "Network is down"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
2163 #. TRANS was unreachable.
2164 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
2165 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
2166 msgid "Network is unreachable"
2167 msgstr ""
2168
2169 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
2170 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
2171 msgid "Network dropped connection on reset"
2172 msgstr ""
2173
2174 #. TRANS A network connection was aborted locally.
2175 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
2176 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
2177 msgid "Software caused connection abort"
2178 msgstr ""
2179
2180 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
2181 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
2182 #. TRANS protocol violation.
2183 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
2184 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
2185 msgid "Connection reset by peer"
2186 msgstr ""
2187
2188 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
2189 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
2190 #. TRANS other from network operations.
2191 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
2192 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
2193 msgid "No buffer space available"
2194 msgstr ""
2195
2196 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
2197 #. TRANS @xref{Connecting}.
2198 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
2199 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
2200 msgid "Transport endpoint is already connected"
2201 msgstr ""
2202
2203 #. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
2204 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
2205 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
2206 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
2207 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
2208 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
2209 msgid "Transport endpoint is not connected"
2210 msgstr ""
2211
2212 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
2213 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
2214 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
2215 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
2216 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
2217 msgid "Destination address required"
2218 msgstr ""
2219
2220 #. TRANS The socket has already been shut down.
2221 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
2222 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
2223 msgstr ""
2224
2225 #. TRANS ???
2226 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
2227 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
2228 msgid "Too many references: cannot splice"
2229 msgstr ""
2230
2231 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
2232 #. TRANS the timeout period.
2233 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
2234 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
2235 msgid "Connection timed out"
2236 msgstr ""
2237
2238 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
2239 #. TRANS it is not running the requested service).
2240 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
2241 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
2242 msgid "Connection refused"
2243 msgstr "Адмоўлена ў злучэньні"
2244
2245 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
2246 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
2247 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
2248 msgid "Too many levels of symbolic links"
2249 msgstr ""
2250
2251 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
2252 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
2253 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
2254 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
2255 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
2256 msgid "File name too long"
2257 msgstr "Вельмі доўгая назва файла"
2258
2259 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
2260 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
2261 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
2262 msgid "Host is down"
2263 msgstr "Вузел зьлёг"
2264
2265 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
2266 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
2267 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
2268 msgid "No route to host"
2269 msgstr ""
2270
2271 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
2272 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
2273 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
2274 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
2275 msgid "Directory not empty"
2276 msgstr "Тэчка не парожняя"
2277
2278 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
2279 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
2280 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
2281 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
2282 msgid "Too many processes"
2283 msgstr ""
2284
2285 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
2286 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
2287 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
2288 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
2289 msgid "Too many users"
2290 msgstr ""
2291
2292 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
2293 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
2294 msgid "Disk quota exceeded"
2295 msgstr "Перавышана дыскавая квота"
2296
2297 #. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
2298 #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
2299 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
2300 #. TRANS the NFS file system on the local host.
2301 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
2302 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
2303 msgid "Stale NFS file handle"
2304 msgstr ""
2305
2306 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
2307 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
2308 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
2309 #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
2310 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
2311 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
2312 msgid "Object is remote"
2313 msgstr ""
2314
2315 #. TRANS ???
2316 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
2317 msgid "RPC struct is bad"
2318 msgstr ""
2319
2320 #. TRANS ???
2321 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
2322 msgid "RPC version wrong"
2323 msgstr ""
2324
2325 #. TRANS ???
2326 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
2327 msgid "RPC program not available"
2328 msgstr ""
2329
2330 #. TRANS ???
2331 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
2332 msgid "RPC program version wrong"
2333 msgstr ""
2334
2335 #. TRANS ???
2336 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
2337 msgid "RPC bad procedure for program"
2338 msgstr ""
2339
2340 #. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
2341 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
2342 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
2343 #. TRANS operating system.
2344 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
2345 msgid "No locks available"
2346 msgstr ""
2347
2348 #. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
2349 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
2350 #. TRANS
2351 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
2352 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
2353 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
2354 msgid "Inappropriate file type or format"
2355 msgstr ""
2356
2357 #. TRANS ???
2358 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
2359 msgid "Authentication error"
2360 msgstr ""
2361
2362 #. TRANS ???
2363 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
2364 msgid "Need authenticator"
2365 msgstr ""
2366
2367 #. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
2368 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
2369 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
2370 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
2371 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
2372 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
2373 msgid "Function not implemented"
2374 msgstr ""
2375
2376 #. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
2377 #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
2378 #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
2379 #. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
2380 #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
2381 #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
2382 #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
2383 #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
2384 #. TRANS values.
2385 #. TRANS
2386 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
2387 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
2388 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
2389 msgid "Not supported"
2390 msgstr ""
2391
2392 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
2393 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
2394 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
2395 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
2396 msgstr ""
2397
2398 #. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
2399 #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
2400 #. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
2401 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
2402 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
2403 #. TRANS for information on process groups and these signals.
2404 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
2405 msgid "Inappropriate operation for background process"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
2409 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
2410 #. TRANS up, before it has connected to the file.
2411 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
2412 msgid "Translator died"
2413 msgstr ""
2414
2415 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
2416 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
2417 #. TRANS @c Don't change it.
2418 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
2419 msgid "?"
2420 msgstr ""
2421
2422 #. TRANS You did @strong{what}?
2423 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
2424 msgid "You really blew it this time"
2425 msgstr ""
2426
2427 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
2428 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
2429 msgid "Computer bought the farm"
2430 msgstr ""
2431
2432 #. TRANS This error code has no purpose.
2433 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
2434 msgid "Gratuitous error"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
2438 msgid "Bad message"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
2442 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
2443 msgid "Identifier removed"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
2447 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
2448 msgid "Multihop attempted"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
2452 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
2453 msgid "No data available"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
2457 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
2458 msgid "Link has been severed"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
2462 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
2463 msgid "No message of desired type"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
2467 msgid "Out of streams resources"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
2471 msgid "Device not a stream"
2472 msgstr "Прылада не зьяўляецца плыньню"
2473
2474 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
2475 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
2476 msgid "Value too large for defined data type"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
2480 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
2481 msgid "Protocol error"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
2485 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
2486 msgid "Timer expired"
2487 msgstr ""
2488
2489 #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
2490 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
2491 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
2492 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
2493 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
2494 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
2495 msgid "Operation canceled"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
2499 msgid "Interrupted system call should be restarted"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
2503 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
2504 msgid "Channel number out of range"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
2508 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
2509 msgid "Level 2 not synchronized"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
2513 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
2514 msgid "Level 3 halted"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
2518 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
2519 msgid "Level 3 reset"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
2523 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
2524 msgid "Link number out of range"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
2528 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
2529 msgid "Protocol driver not attached"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
2533 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
2534 msgid "No CSI structure available"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
2538 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
2539 msgid "Level 2 halted"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
2543 msgid "Invalid exchange"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
2547 msgid "Invalid request descriptor"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
2551 msgid "Exchange full"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
2555 msgid "No anode"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
2559 msgid "Invalid request code"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
2563 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
2564 msgid "Invalid slot"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
2568 msgid "File locking deadlock error"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
2572 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
2573 msgid "Bad font file format"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
2577 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
2578 msgid "Machine is not on the network"
2579 msgstr "Машына не ў сетцы"
2580
2581 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
2582 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
2583 msgid "Package not installed"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
2587 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
2588 msgid "Advertise error"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
2592 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
2593 msgid "Srmount error"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
2597 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
2598 msgid "Communication error on send"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
2602 msgid "RFS specific error"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
2606 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
2607 msgid "Name not unique on network"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
2611 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
2612 msgid "File descriptor in bad state"
2613 msgstr "Дэскрыптар файлу ў дрэнным стане"
2614
2615 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
2616 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
2617 msgid "Remote address changed"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
2621 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
2622 msgid "Can not access a needed shared library"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
2626 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
2627 msgid "Accessing a corrupted shared library"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
2631 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
2632 msgid ".lib section in a.out corrupted"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
2636 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
2640 msgid "Cannot exec a shared library directly"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
2644 msgid "Streams pipe error"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
2648 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
2649 msgid "Structure needs cleaning"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
2653 msgid "Not a XENIX named type file"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
2657 msgid "No XENIX semaphores available"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
2661 msgid "Is a named type file"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
2665 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
2666 msgid "Remote I/O error"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
2670 msgid "No medium found"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
2674 msgid "Wrong medium type"
2675 msgstr "Ня той від носьбіта"
2676
2677 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
2678 msgid "Signal 0"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
2682 msgid "IOT trap"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
2686 msgid "Error 0"
2687 msgstr "Памылка 0"
2688
2689 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
2690 #: nis/nis_error.c:40
2691 msgid "Not owner"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
2695 msgid "I/O error"
2696 msgstr "памылка У/В"
2697
2698 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
2699 msgid "Arg list too long"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
2703 msgid "Bad file number"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
2707 msgid "Not enough space"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
2711 msgid "Device busy"
2712 msgstr "Прылада занята"
2713
2714 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
2715 msgid "Cross-device link"
2716 msgstr "Міжпрыладнае спасылка"
2717
2718 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
2719 msgid "File table overflow"
2720 msgstr "Перапаўненьне файлавае табліцы"
2721
2722 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
2723 msgid "Argument out of domain"
2724 msgstr "Довад па-за маёнткам"
2725
2726 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
2727 msgid "Result too large"
2728 msgstr "Вынік занадта вялікі"
2729
2730 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
2731 msgid "Deadlock situation detected/avoided"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
2735 msgid "No record locks available"
2736 msgstr "Замкі для запісу не прысутнічаюць"
2737
2738 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
2739 msgid "Disc quota exceeded"
2740 msgstr "Перавышана дыскавая квота"
2741
2742 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
2743 msgid "Bad exchange descriptor"
2744 msgstr "Дрэнны карак абмену"
2745
2746 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
2747 msgid "Bad request descriptor"
2748 msgstr "Дрэнны карак звароту"
2749
2750 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
2751 msgid "Message tables full"
2752 msgstr "Табліца паведамленьняў поўная"
2753
2754 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
2755 msgid "Anode table overflow"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
2759 msgid "Bad request code"
2760 msgstr "Дрэнны код звароту"
2761
2762 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
2763 msgid "File locking deadlock"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
2767 msgid "Error 58"
2768 msgstr "Памылка 58"
2769
2770 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
2771 msgid "Error 59"
2772 msgstr "Памылка 59"
2773
2774 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
2775 msgid "Not a stream device"
2776 msgstr "Ня плыневая прылада"
2777
2778 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
2779 msgid "Out of stream resources"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
2783 msgid "Error 72"
2784 msgstr "Памылка 72"
2785
2786 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
2787 msgid "Error 73"
2788 msgstr "Памылка 73"
2789
2790 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
2791 msgid "Error 75"
2792 msgstr "Памылка 75"
2793
2794 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
2795 msgid "Error 76"
2796 msgstr "Памылка 76"
2797
2798 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
2799 msgid "Not a data message"
2800 msgstr "Ня даньневае паведамленьне"
2801
2802 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
2803 msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
2807 msgid "Can not exec a shared library directly"
2808 msgstr "Немагчыма непасрэдна выканаць агульную бібліятэку"
2809
2810 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
2811 msgid "Illegal byte sequence"
2812 msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў"
2813
2814 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
2815 msgid "Operation not applicable"
2816 msgstr "Непрыдатнае дзеяньне"
2817
2818 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
2819 msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
2823 msgid "Error 91"
2824 msgstr "Памылка 91"
2825
2826 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
2827 msgid "Error 92"
2828 msgstr "Памылка 92"
2829
2830 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
2831 msgid "Option not supported by protocol"
2832 msgstr "Выбар непадтрымліваецца пратаколам"
2833
2834 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
2835 msgid "Error 100"
2836 msgstr "Памылка 100"
2837
2838 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
2839 msgid "Error 101"
2840 msgstr "Памылка 101"
2841
2842 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
2843 msgid "Error 102"
2844 msgstr "Памылка 102"
2845
2846 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
2847 msgid "Error 103"
2848 msgstr "Памылка 103"
2849
2850 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
2851 msgid "Error 104"
2852 msgstr "Памылка 104"
2853
2854 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
2855 msgid "Error 105"
2856 msgstr "Памылка 105"
2857
2858 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
2859 msgid "Error 106"
2860 msgstr "Памылка 106"
2861
2862 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
2863 msgid "Error 107"
2864 msgstr "Памылка 107"
2865
2866 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
2867 msgid "Error 108"
2868 msgstr "Памылка 108"
2869
2870 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
2871 msgid "Error 109"
2872 msgstr "Памылка 109"
2873
2874 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
2875 msgid "Error 110"
2876 msgstr "Памылка 110"
2877
2878 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
2879 msgid "Error 111"
2880 msgstr "Памылка 111"
2881
2882 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
2883 msgid "Error 112"
2884 msgstr "Памылка 112"
2885
2886 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
2887 msgid "Error 113"
2888 msgstr "Памылка 113"
2889
2890 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
2891 msgid "Error 114"
2892 msgstr "Памылка 114"
2893
2894 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
2895 msgid "Error 115"
2896 msgstr "Памылка 115"
2897
2898 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
2899 msgid "Error 116"
2900 msgstr "Памылка 116"
2901
2902 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
2903 msgid "Error 117"
2904 msgstr "Памылка 117"
2905
2906 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
2907 msgid "Error 118"
2908 msgstr "Памылка 118"
2909
2910 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
2911 msgid "Error 119"
2912 msgstr "Памылка 119"
2913
2914 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
2915 msgid "Operation not supported on transport endpoint"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
2919 msgid "Address family not supported by protocol family"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
2923 msgid "Network dropped connection because of reset"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
2927 msgid "Error 136"
2928 msgstr "Памылка 136"
2929
2930 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
2931 msgid "Not a name file"
2932 msgstr "Ня файл назвы"
2933
2934 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
2935 msgid "Not available"
2936 msgstr "Недаступна"
2937
2938 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
2939 msgid "Is a name file"
2940 msgstr "Гэта файл назвы"
2941
2942 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
2943 msgid "Reserved for future use"
2944 msgstr "Адкладзена на будучыню"
2945
2946 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
2947 msgid "Error 142"
2948 msgstr "Памылка 142"
2949
2950 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
2951 msgid "Cannot send after socket shutdown"
2952 msgstr "Немагчыма даслаць пасьля выключэньня гнязда"
2953
2954 #: stdio-common/psignal.c:63
2955 #, c-format
2956 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
2957 msgstr "%s%sНевядомы сыгнал %d\n"
2958
2959 #: malloc/mcheck.c:346
2960 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: malloc/mcheck.c:349
2964 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: malloc/mcheck.c:352
2968 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: malloc/mcheck.c:355
2972 msgid "block freed twice\n"
2973 msgstr "блёк вызвалены двойчы\n"
2974
2975 #: malloc/mcheck.c:358
2976 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: malloc/memusagestat.c:53
2980 msgid "Name output file"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: malloc/memusagestat.c:54
2984 msgid "Title string used in output graphic"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: malloc/memusagestat.c:55
2988 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: malloc/memusagestat.c:57
2992 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: malloc/memusagestat.c:58
2996 msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: malloc/memusagestat.c:59
3000 msgid "make output graphic VALUE pixel high"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: malloc/memusagestat.c:64
3004 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: malloc/memusagestat.c:67
3008 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
3012 msgid "Unknown error"
3013 msgstr "Невядомая памылка"
3014
3015 #: string/strsignal.c:69
3016 #, c-format
3017 msgid "Real-time signal %d"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: string/strsignal.c:73
3021 #, c-format
3022 msgid "Unknown signal %d"
3023 msgstr "Невядомы сыгнал %d"
3024
3025 #: timezone/zdump.c:175
3026 #, c-format
3027 msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: timezone/zdump.c:268
3031 msgid "Error writing to standard output"
3032 msgstr "Памылка запісу стандартнага вываду"
3033
3034 #: timezone/zic.c:365
3035 #, c-format
3036 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
3037 msgstr "%s: памяць вычарпана: %s\n"
3038
3039 #: timezone/zic.c:390 misc/error.c:127 misc/error.c:155
3040 msgid "Unknown system error"
3041 msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
3042
3043 #: timezone/zic.c:424
3044 #, c-format
3045 msgid "\"%s\", line %d: %s"
3046 msgstr "\"%s\", радок %d: %s"
3047
3048 #: timezone/zic.c:427
3049 #, c-format
3050 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
3051 msgstr " (правіла з \"%s\", радок %d)"
3052
3053 #: timezone/zic.c:439
3054 msgid "warning: "
3055 msgstr "увага: "
3056
3057 #: timezone/zic.c:449
3058 #, c-format
3059 msgid ""
3060 "%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
3061 "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: timezone/zic.c:491
3065 #, c-format
3066 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
3067 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -d зададзены\n"
3068
3069 #: timezone/zic.c:501
3070 #, c-format
3071 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
3072 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -l зададзены\n"
3073
3074 #: timezone/zic.c:511
3075 #, c-format
3076 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
3077 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -p зададзены\n"
3078
3079 #: timezone/zic.c:521
3080 #, c-format
3081 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
3082 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -y зададзены\n"
3083
3084 #: timezone/zic.c:531
3085 #, c-format
3086 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
3087 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -L зададзены\n"
3088
3089 #: timezone/zic.c:638
3090 #, c-format
3091 msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: timezone/zic.c:645
3095 msgid "hard link failed, symbolic link used"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: timezone/zic.c:653
3099 #, c-format
3100 msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
3101 msgstr "%s: немагчыма стварыць лучыва з %s на %s: %s\n"
3102
3103 #: timezone/zic.c:751 timezone/zic.c:753
3104 msgid "same rule name in multiple files"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: timezone/zic.c:794
3108 msgid "unruly zone"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: timezone/zic.c:801
3112 #, c-format
3113 msgid "%s in ruleless zone"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: timezone/zic.c:822
3117 msgid "standard input"
3118 msgstr "стандартны ўвод"
3119
3120 #: timezone/zic.c:827
3121 #, c-format
3122 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
3123 msgstr "%s: немагчыма адчыніць %s: %s\n"
3124
3125 #: timezone/zic.c:838
3126 msgid "line too long"
3127 msgstr "радок занадта вялікі"
3128
3129 #: timezone/zic.c:858
3130 msgid "input line of unknown type"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: timezone/zic.c:874
3134 #, c-format
3135 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: timezone/zic.c:881 timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320
3139 #, c-format
3140 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: timezone/zic.c:889
3144 #, c-format
3145 msgid "%s: Error reading %s\n"
3146 msgstr "%s: памылка чытаньня %s\n"
3147
3148 #: timezone/zic.c:896
3149 #, c-format
3150 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
3151 msgstr "%s: памылка зачыненьня %s: %s\n"
3152
3153 #: timezone/zic.c:901
3154 msgid "expected continuation line not found"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: timezone/zic.c:957
3158 msgid "wrong number of fields on Rule line"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: timezone/zic.c:961
3162 msgid "nameless rule"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: timezone/zic.c:966
3166 msgid "invalid saved time"
3167 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
3168
3169 #: timezone/zic.c:985
3170 msgid "wrong number of fields on Zone line"
3171 msgstr "памылковы нумар палёў у радку поясу (Zone)"
3172
3173 #: timezone/zic.c:991
3174 #, c-format
3175 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: timezone/zic.c:999
3179 #, c-format
3180 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: timezone/zic.c:1011
3184 #, c-format
3185 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: timezone/zic.c:1027
3189 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: timezone/zic.c:1067
3193 msgid "invalid UTC offset"
3194 msgstr "нерэчаісны зрух UTC"
3195
3196 #: timezone/zic.c:1070
3197 msgid "invalid abbreviation format"
3198 msgstr "нерэчаісны фармат скарачэньня"
3199
3200 #: timezone/zic.c:1096
3201 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: timezone/zic.c:1123
3205 msgid "wrong number of fields on Leap line"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: timezone/zic.c:1132
3209 msgid "invalid leaping year"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1250
3213 msgid "invalid month name"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1372 timezone/zic.c:1386
3217 msgid "invalid day of month"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: timezone/zic.c:1165
3221 msgid "time before zero"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2068
3225 msgid "time overflow"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: timezone/zic.c:1176 timezone/zic.c:1279
3229 msgid "invalid time of day"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: timezone/zic.c:1195
3233 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: timezone/zic.c:1199
3237 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: timezone/zic.c:1214
3241 msgid "wrong number of fields on Link line"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: timezone/zic.c:1218
3245 msgid "blank FROM field on Link line"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: timezone/zic.c:1222
3249 msgid "blank TO field on Link line"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: timezone/zic.c:1299
3253 msgid "invalid starting year"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328
3257 msgid "starting year too low to be represented"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: timezone/zic.c:1305 timezone/zic.c:1330
3261 msgid "starting year too high to be represented"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: timezone/zic.c:1324
3265 msgid "invalid ending year"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: timezone/zic.c:1333
3269 msgid "starting year greater than ending year"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: timezone/zic.c:1340
3273 msgid "typed single year"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: timezone/zic.c:1377
3277 msgid "invalid weekday name"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: timezone/zic.c:1492
3281 #, c-format
3282 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
3283 msgstr "%s: немагчыма выдаліць %s: %s\n"
3284
3285 #: timezone/zic.c:1502
3286 #, c-format
3287 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
3288 msgstr "%s: немагчыма стварыць %s: %s\n"
3289
3290 #: timezone/zic.c:1568
3291 #, c-format
3292 msgid "%s: Error writing %s\n"
3293 msgstr "%s: памылка запісу %s\n"
3294
3295 #: timezone/zic.c:1758
3296 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: timezone/zic.c:1801
3300 msgid "too many transitions?!"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: timezone/zic.c:1820
3304 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: timezone/zic.c:1824
3308 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: timezone/zic.c:1828
3312 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: timezone/zic.c:1847
3316 msgid "too many local time types"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: timezone/zic.c:1875
3320 msgid "too many leap seconds"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: timezone/zic.c:1881
3324 msgid "repeated leap second moment"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: timezone/zic.c:1933
3328 msgid "Wild result from command execution"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: timezone/zic.c:1934
3332 #, c-format
3333 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
3334 msgstr "%s: загад быў '%s', вынік быў %d\n"
3335
3336 #: timezone/zic.c:2029
3337 msgid "Odd number of quotation marks"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: timezone/zic.c:2115
3341 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: timezone/zic.c:2149
3345 msgid "no day in month matches rule"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: timezone/zic.c:2172
3349 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: timezone/zic.c:2213
3353 #, c-format
3354 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
3355 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку %s: %s\n"
3356
3357 #: timezone/zic.c:2235
3358 #, c-format
3359 msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
3363 msgid "parameter null or not set"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
3367 msgid "Address family for hostname not supported"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
3371 msgid "Temporary failure in name resolution"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
3375 msgid "Bad value for ai_flags"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
3379 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
3383 msgid "ai_family not supported"
3384 msgstr "ai_family непадтрымліваецца"
3385
3386 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
3387 msgid "Memory allocation failure"
3388 msgstr "Памылка разьмеркаваньня памяці"
3389
3390 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
3391 msgid "No address associated with hostname"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
3395 msgid "Name or service not known"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
3399 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
3403 msgid "ai_socktype not supported"
3404 msgstr "ai_socktype непадтрымліваецца"
3405
3406 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
3407 msgid "System error"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
3411 msgid "Processing request in progress"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
3415 msgid "Request canceled"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
3419 msgid "Request not canceled"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
3423 msgid "All requests done"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
3427 msgid "Interrupted by a signal"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: posix/getconf.c:889
3431 #, c-format
3432 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
3433 msgstr "Выкарыстаньне: %s [-v пагадненьне] variable_name [шлях]\n"
3434
3435 #: posix/getconf.c:947
3436 #, c-format
3437 msgid "unknown specification \"%s\""
3438 msgstr "невядомая спэцыфікацыя \"%s\""
3439
3440 #: posix/getconf.c:974 posix/getconf.c:990
3441 msgid "undefined"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: posix/getconf.c:1012
3445 #, c-format
3446 msgid "Unrecognized variable `%s'"
3447 msgstr "Нераспазнаная пераменная \"%s\""
3448
3449 #: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:704
3450 #, c-format
3451 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:741
3455 #, c-format
3456 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: posix/getopt.c:750 posix/getopt.c:755
3460 #, c-format
3461 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:1093
3465 #: posix/getopt.c:1106
3466 #, c-format
3467 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: posix/getopt.c:842 posix/getopt.c:845
3471 #, c-format
3472 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:856
3476 #, c-format
3477 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: posix/getopt.c:903 posix/getopt.c:906
3481 #, c-format
3482 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3483 msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
3484
3485 #: posix/getopt.c:912 posix/getopt.c:915
3486 #, c-format
3487 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: posix/getopt.c:962 posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:1159
3491 #: posix/getopt.c:1172
3492 #, c-format
3493 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: posix/getopt.c:1025 posix/getopt.c:1036
3497 #, c-format
3498 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: posix/getopt.c:1060 posix/getopt.c:1072
3502 #, c-format
3503 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: posix/regcomp.c:136
3507 msgid "No match"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: posix/regcomp.c:139
3511 msgid "Invalid regular expression"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: posix/regcomp.c:142
3515 msgid "Invalid collation character"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: posix/regcomp.c:145
3519 msgid "Invalid character class name"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: posix/regcomp.c:148
3523 msgid "Trailing backslash"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: posix/regcomp.c:151
3527 msgid "Invalid back reference"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: posix/regcomp.c:154
3531 msgid "Unmatched [ or [^"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: posix/regcomp.c:157
3535 msgid "Unmatched ( or \\("
3536 msgstr ""
3537
3538 #: posix/regcomp.c:160
3539 msgid "Unmatched \\{"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: posix/regcomp.c:163
3543 msgid "Invalid content of \\{\\}"
3544 msgstr "Нерэчаісны зьмест \\{\\}"
3545
3546 #: posix/regcomp.c:166
3547 msgid "Invalid range end"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: posix/regcomp.c:169
3551 msgid "Memory exhausted"
3552 msgstr "Памяць вычарпана"
3553
3554 #: posix/regcomp.c:172
3555 msgid "Invalid preceding regular expression"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: posix/regcomp.c:175
3559 msgid "Premature end of regular expression"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: posix/regcomp.c:178
3563 msgid "Regular expression too big"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: posix/regcomp.c:181
3567 msgid "Unmatched ) or \\)"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: posix/regcomp.c:615
3571 msgid "No previous regular expression"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: argp/argp-help.c:213
3575 #, c-format
3576 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: argp/argp-help.c:222
3580 #, c-format
3581 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
3582 msgstr "%.*s: невядомы ARGP_HELP_FMT парамэтар"
3583
3584 #: argp/argp-help.c:234
3585 #, c-format
3586 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: argp/argp-help.c:1189
3590 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: argp/argp-help.c:1572
3594 msgid "Usage:"
3595 msgstr "Выкарыстаньне:"
3596
3597 #: argp/argp-help.c:1576
3598 msgid "  or: "
3599 msgstr "  ці: "
3600
3601 #: argp/argp-help.c:1588
3602 msgid " [OPTION...]"
3603 msgstr " [ВЫБАР...]"
3604
3605 #: argp/argp-help.c:1615
3606 #, c-format
3607 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
3608 msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" ці \"%s --usage\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
3609
3610 #: argp/argp-help.c:1643
3611 #, c-format
3612 msgid "Report bugs to %s.\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: argp/argp-parse.c:100
3616 msgid "Give this help list"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: argp/argp-parse.c:101
3620 msgid "Give a short usage message"
3621 msgstr "Выдае кароткае паведамленьне аб выкарыстаньні"
3622
3623 #: argp/argp-parse.c:102
3624 msgid "Set the program name"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: argp/argp-parse.c:104
3628 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: argp/argp-parse.c:161
3632 msgid "Print program version"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: argp/argp-parse.c:177
3636 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: argp/argp-parse.c:653
3640 #, c-format
3641 msgid "%s: Too many arguments\n"
3642 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
3643
3644 #: argp/argp-parse.c:794
3645 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: resolv/herror.c:67
3649 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: resolv/herror.c:68
3653 msgid "Unknown host"
3654 msgstr "Невядомы вузел"
3655
3656 #: resolv/herror.c:69
3657 msgid "Host name lookup failure"
3658 msgstr "Памылка пошуку назвы вузла"
3659
3660 #: resolv/herror.c:70
3661 msgid "Unknown server error"
3662 msgstr "Невядомая памылка паслужніку"
3663
3664 #: resolv/herror.c:71
3665 msgid "No address associated with name"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: resolv/herror.c:107
3669 msgid "Resolver internal error"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: resolv/herror.c:110
3673 msgid "Unknown resolver error"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: resolv/res_hconf.c:147
3677 #, c-format
3678 msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: resolv/res_hconf.c:165
3682 #, c-format
3683 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: resolv/res_hconf.c:191
3687 #, c-format
3688 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: resolv/res_hconf.c:231
3692 #, c-format
3693 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: resolv/res_hconf.c:256
3697 #, c-format
3698 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: resolv/res_hconf.c:319
3702 #, c-format
3703 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: resolv/res_hconf.c:366
3707 #, c-format
3708 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: resolv/res_hconf.c:395
3712 #, c-format
3713 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: nss/getent.c:51
3717 msgid "database [key ...]"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: nss/getent.c:56
3721 msgid "Service configuration to be used"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: nss/getent.c:136 nss/getent.c:308
3725 #, c-format
3726 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
3727 msgstr "Пералічэньне непадтрымліваецца на %s\n"
3728
3729 #: nss/getent.c:732
3730 msgid "getent - get entries from administrative database."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: nss/getent.c:733
3734 msgid "Supported databases:"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: nss/getent.c:790 nscd/nscd.c:124 nscd/nscd_nischeck.c:64
3738 msgid "wrong number of arguments"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: nss/getent.c:800
3742 #, c-format
3743 msgid "Unknown database: %s\n"
3744 msgstr "Невядомая база даньняў: %s\n"
3745
3746 #: debug/pcprofiledump.c:52
3747 msgid "Don't buffer output"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: debug/pcprofiledump.c:57
3751 msgid "Dump information generated by PC profiling."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: debug/pcprofiledump.c:60
3755 msgid "[FILE]"
3756 msgstr "[ФАЙЛ]"
3757
3758 #: debug/pcprofiledump.c:100
3759 msgid "cannot open input file"
3760 msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу"
3761
3762 #: debug/pcprofiledump.c:106
3763 msgid "cannot read header"
3764 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
3765
3766 #: debug/pcprofiledump.c:170
3767 msgid "invalid pointer size"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
3771 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
3772 msgstr "rcmd: немагчыма разьмеркаваць памяць\n"
3773
3774 #: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
3775 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: inet/rcmd.c:222
3779 #, c-format
3780 msgid "connect to address %s: "
3781 msgstr ""
3782
3783 #: inet/rcmd.c:240
3784 #, c-format
3785 msgid "Trying %s...\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: inet/rcmd.c:289
3789 #, c-format
3790 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: inet/rcmd.c:310
3794 #, c-format
3795 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: inet/rcmd.c:313
3799 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: inet/rcmd.c:358
3803 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: inet/rcmd.c:387
3807 #, c-format
3808 msgid "rcmd: %s: short read"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: inet/rcmd.c:549
3812 msgid "lstat failed"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: inet/rcmd.c:551
3816 msgid "not regular file"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: inet/rcmd.c:556
3820 msgid "cannot open"
3821 msgstr "немагчыма адчыніць"
3822
3823 #: inet/rcmd.c:558
3824 msgid "fstat failed"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: inet/rcmd.c:560
3828 msgid "bad owner"
3829 msgstr "дрэнны ўладальнік"
3830
3831 #: inet/rcmd.c:562
3832 msgid "writeable by other than owner"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: inet/rcmd.c:564
3836 msgid "hard linked somewhere"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
3840 msgid "out of memory"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: inet/ruserpass.c:184
3844 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
3845 msgstr "Памылка: .netrc файл даступны для чытаньня іншымі."
3846
3847 #: inet/ruserpass.c:185
3848 msgid "Remove password or make file unreadable by others."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: inet/ruserpass.c:277
3852 #, c-format
3853 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
3857 msgid "authunix_create: out of memory\n"
3858 msgstr "authunix_create: нехапае памяці\n"
3859
3860 #: sunrpc/auth_unix.c:318
3861 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
3865 #, c-format
3866 msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: sunrpc/clnt_perr.c:125
3870 msgid "; why = "
3871 msgstr ""
3872
3873 #: sunrpc/clnt_perr.c:132
3874 #, c-format
3875 msgid "(unknown authentication error - %d)"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: sunrpc/clnt_perr.c:177
3879 msgid "RPC: Success"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: sunrpc/clnt_perr.c:180
3883 msgid "RPC: Can't encode arguments"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: sunrpc/clnt_perr.c:184
3887 msgid "RPC: Can't decode result"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: sunrpc/clnt_perr.c:188
3891 msgid "RPC: Unable to send"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: sunrpc/clnt_perr.c:192
3895 msgid "RPC: Unable to receive"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: sunrpc/clnt_perr.c:196
3899 msgid "RPC: Timed out"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: sunrpc/clnt_perr.c:200
3903 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: sunrpc/clnt_perr.c:204
3907 msgid "RPC: Authentication error"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: sunrpc/clnt_perr.c:208
3911 msgid "RPC: Program unavailable"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: sunrpc/clnt_perr.c:212
3915 msgid "RPC: Program/version mismatch"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: sunrpc/clnt_perr.c:216
3919 msgid "RPC: Procedure unavailable"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: sunrpc/clnt_perr.c:220
3923 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: sunrpc/clnt_perr.c:224
3927 msgid "RPC: Remote system error"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: sunrpc/clnt_perr.c:228
3931 msgid "RPC: Unknown host"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: sunrpc/clnt_perr.c:232
3935 msgid "RPC: Unknown protocol"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: sunrpc/clnt_perr.c:236
3939 msgid "RPC: Port mapper failure"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: sunrpc/clnt_perr.c:240
3943 msgid "RPC: Program not registered"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: sunrpc/clnt_perr.c:244
3947 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: sunrpc/clnt_perr.c:285
3951 msgid "RPC: (unknown error code)"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: sunrpc/clnt_perr.c:357
3955 msgid "Authentication OK"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: sunrpc/clnt_perr.c:360
3959 msgid "Invalid client credential"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: sunrpc/clnt_perr.c:364
3963 msgid "Server rejected credential"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: sunrpc/clnt_perr.c:368
3967 msgid "Invalid client verifier"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: sunrpc/clnt_perr.c:372
3971 msgid "Server rejected verifier"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: sunrpc/clnt_perr.c:376
3975 msgid "Client credential too weak"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: sunrpc/clnt_perr.c:380
3979 msgid "Invalid server verifier"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: sunrpc/clnt_perr.c:384
3983 msgid "Failed (unspecified error)"
3984 msgstr "Збой (нявызначаная памылка)"
3985
3986 #: sunrpc/clnt_raw.c:117
3987 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
3991 msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
3995 msgid "clntudp_create: out of memory\n"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
3999 msgid "clntunix_create: out of memory\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: sunrpc/get_myaddr.c:78
4003 msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: sunrpc/pm_getmaps.c:74
4007 msgid "pmap_getmaps rpc problem"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: sunrpc/pmap_clnt.c:72
4011 msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: sunrpc/pmap_clnt.c:137
4015 msgid "Cannot register service"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: sunrpc/pmap_rmt.c:190
4019 msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: sunrpc/pmap_rmt.c:199
4023 msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: sunrpc/pmap_rmt.c:269
4027 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: sunrpc/pmap_rmt.c:276
4031 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: sunrpc/pmap_rmt.c:328
4035 msgid "Cannot send broadcast packet"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: sunrpc/pmap_rmt.c:353
4039 msgid "Broadcast poll problem"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: sunrpc/pmap_rmt.c:366
4043 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: sunrpc/rpc_main.c:288
4047 #, c-format
4048 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: sunrpc/rpc_main.c:295
4052 #, c-format
4053 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: sunrpc/rpc_main.c:307
4057 #, c-format
4058 msgid "%s: while writing output %s: %m"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: sunrpc/rpc_main.c:342
4062 #, c-format
4063 msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
4064 msgstr "немагчыма адшукаць C прэпрацэсар: %s \n"
4065
4066 #: sunrpc/rpc_main.c:350
4067 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
4068 msgstr "немагчыма адшукаць любы C прэпрацэсар (cpp)\n"
4069
4070 #: sunrpc/rpc_main.c:419
4071 #, c-format
4072 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: sunrpc/rpc_main.c:422
4076 #, c-format
4077 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: sunrpc/rpc_main.c:462
4081 #, c-format
4082 msgid "illegal nettype :`%s'\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: sunrpc/rpc_main.c:1104
4086 msgid "rpcgen: too many defines\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: sunrpc/rpc_main.c:1116
4090 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
4094 #. TRANS: informative message.
4095 #: sunrpc/rpc_main.c:1149
4096 #, c-format
4097 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: sunrpc/rpc_main.c:1194
4101 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: sunrpc/rpc_main.c:1364
4105 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: sunrpc/rpc_main.c:1373
4109 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: sunrpc/rpc_main.c:1385
4113 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: sunrpc/rpc_main.c:1392
4117 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: sunrpc/rpc_main.c:1411
4121 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: sunrpc/rpc_main.c:1416
4125 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: sunrpc/rpc_main.c:1425
4129 #, c-format
4130 msgid "usage: %s infile\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: sunrpc/rpc_main.c:1426
4134 #, c-format
4135 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
4136 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=значэньне]] [-i памер] [-I [-K сэкунды]] [-Y шлях] файл_уводу\n"
4137
4138 #: sunrpc/rpc_main.c:1428
4139 #, c-format
4140 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
4141 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n"
4142
4143 #: sunrpc/rpc_main.c:1430
4144 #, c-format
4145 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
4146 msgstr "\t%s [-s тып_сеткі]* [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n"
4147
4148 #: sunrpc/rpc_main.c:1431
4149 #, c-format
4150 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
4151 msgstr "\t%s [-n netid]* [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n"
4152
4153 #: sunrpc/rpc_scan.c:116
4154 msgid "constant or identifier expected"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: sunrpc/rpc_scan.c:312
4158 msgid "illegal character in file: "
4159 msgstr ""
4160
4161 #: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
4162 msgid "unterminated string constant"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: sunrpc/rpc_scan.c:383
4166 msgid "empty char string"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
4170 msgid "preprocessor error"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
4174 #, c-format
4175 msgid "program %lu is not available\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
4179 #: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
4180 #: sunrpc/rpcinfo.c:510
4181 #, c-format
4182 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: sunrpc/rpcinfo.c:515
4186 #, c-format
4187 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
4191 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: sunrpc/rpcinfo.c:570
4195 msgid "No remote programs registered.\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: sunrpc/rpcinfo.c:574
4199 msgid "   program vers proto   port\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: sunrpc/rpcinfo.c:613
4203 msgid "(unknown)"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: sunrpc/rpcinfo.c:637
4207 #, c-format
4208 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: sunrpc/rpcinfo.c:658
4212 msgid "Sorry. You are not root\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: sunrpc/rpcinfo.c:665
4216 #, c-format
4217 msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: sunrpc/rpcinfo.c:674
4221 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: sunrpc/rpcinfo.c:676
4225 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: sunrpc/rpcinfo.c:678
4229 msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
4230 msgstr "       rpcinfo -p [ вузел ]\n"
4231
4232 #: sunrpc/rpcinfo.c:679
4233 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: sunrpc/rpcinfo.c:680
4237 msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: sunrpc/rpcinfo.c:695
4241 #, c-format
4242 msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: sunrpc/rpcinfo.c:732
4246 #, c-format
4247 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: sunrpc/svc_run.c:76
4251 msgid "svc_run: - poll failed"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: sunrpc/svc_simple.c:87
4255 #, c-format
4256 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: sunrpc/svc_simple.c:96
4260 msgid "couldn't create an rpc server\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: sunrpc/svc_simple.c:104
4264 #, c-format
4265 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: sunrpc/svc_simple.c:111
4269 msgid "registerrpc: out of memory\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: sunrpc/svc_simple.c:175
4273 #, c-format
4274 msgid "trouble replying to prog %d\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: sunrpc/svc_simple.c:183
4278 #, c-format
4279 msgid "never registered prog %d\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: sunrpc/svc_tcp.c:155
4283 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: sunrpc/svc_tcp.c:170
4287 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
4291 msgid "svctcp_create: out of memory\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
4295 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: sunrpc/svc_udp.c:128
4299 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: sunrpc/svc_udp.c:142
4303 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
4307 msgid "svcudp_create: out of memory\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
4311 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: sunrpc/svc_udp.c:471
4315 msgid "enablecache: cache already enabled"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: sunrpc/svc_udp.c:477
4319 msgid "enablecache: could not allocate cache"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: sunrpc/svc_udp.c:485
4323 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: sunrpc/svc_udp.c:492
4327 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: sunrpc/svc_udp.c:528
4331 msgid "cache_set: victim not found"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: sunrpc/svc_udp.c:539
4335 msgid "cache_set: victim alloc failed"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: sunrpc/svc_udp.c:545
4339 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
4340 msgstr "cache_set: немагчыма разьмеркаваць новы rpc_buffer"
4341
4342 #: sunrpc/svc_unix.c:150
4343 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: sunrpc/svc_unix.c:166
4347 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
4351 msgid "svcunix_create: out of memory\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
4355 msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
4359 msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
4360 msgstr "xdr_bytes: нехапае памяці\n"
4361
4362 #: sunrpc/xdr.c:725 sunrpc/xdr.c:728
4363 msgid "xdr_string: out of memory\n"
4364 msgstr "xdr_string: нехапае памяці\n"
4365
4366 #: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
4367 msgid "xdr_array: out of memory\n"
4368 msgstr "xdr_array: нехапае памяці\n"
4369
4370 #: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
4371 msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
4372 msgstr "xdrrec_create: нехапае памяці\n"
4373
4374 #: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
4375 msgid "xdr_reference: out of memory\n"
4376 msgstr "xdr_reference: нехапае памяці\n"
4377
4378 #: nis/nis_callback.c:189
4379 msgid "unable to free arguments"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: nis/nis_error.c:30
4383 msgid "Probable success"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: nis/nis_error.c:31
4387 msgid "Not found"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: nis/nis_error.c:32
4391 msgid "Probably not found"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: nis/nis_error.c:33
4395 msgid "Cache expired"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: nis/nis_error.c:34
4399 msgid "NIS+ servers unreachable"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: nis/nis_error.c:35
4403 msgid "Unknown object"
4404 msgstr "Невядомы абьект"
4405
4406 #: nis/nis_error.c:36
4407 msgid "Server busy, try again"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: nis/nis_error.c:37
4411 msgid "Generic system error"
4412 msgstr "Агульная сыстэмная памылка"
4413
4414 #: nis/nis_error.c:38
4415 msgid "First/next chain broken"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: nis/nis_error.c:41
4419 msgid "Name not served by this server"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: nis/nis_error.c:42
4423 msgid "Server out of memory"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: nis/nis_error.c:43
4427 msgid "Object with same name exists"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: nis/nis_error.c:44
4431 msgid "Not master server for this domain"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: nis/nis_error.c:45
4435 msgid "Invalid object for operation"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: nis/nis_error.c:46
4439 msgid "Malformed name, or illegal name"
4440 msgstr "Дрэнная ці недапушчальная назва"
4441
4442 #: nis/nis_error.c:47
4443 msgid "Unable to create callback"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: nis/nis_error.c:48
4447 msgid "Results sent to callback proc"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: nis/nis_error.c:49
4451 msgid "Not found, no such name"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: nis/nis_error.c:50
4455 msgid "Name/entry isn't unique"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: nis/nis_error.c:51
4459 msgid "Modification failed"
4460 msgstr "Памылка зьмяненьня"
4461
4462 #: nis/nis_error.c:52
4463 msgid "Database for table does not exist"
4464 msgstr "Базы даньняў для табліцы не йснуе"
4465
4466 #: nis/nis_error.c:53
4467 msgid "Entry/table type mismatch"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: nis/nis_error.c:54
4471 msgid "Link points to illegal name"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: nis/nis_error.c:55
4475 msgid "Partial success"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: nis/nis_error.c:56
4479 msgid "Too many attributes"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: nis/nis_error.c:57
4483 msgid "Error in RPC subsystem"
4484 msgstr "Памылка ў падсысэме RPC"
4485
4486 #: nis/nis_error.c:58
4487 msgid "Missing or malformed attribute"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: nis/nis_error.c:59
4491 msgid "Named object is not searchable"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: nis/nis_error.c:60
4495 msgid "Error while talking to callback proc"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: nis/nis_error.c:61
4499 msgid "Non NIS+ namespace encountered"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: nis/nis_error.c:62
4503 msgid "Illegal object type for operation"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: nis/nis_error.c:63
4507 msgid "Passed object is not the same object on server"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: nis/nis_error.c:64
4511 msgid "Modify operation failed"
4512 msgstr "Памылка опэрацыі зьмяненьня"
4513
4514 #: nis/nis_error.c:65
4515 msgid "Query illegal for named table"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: nis/nis_error.c:66
4519 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: nis/nis_error.c:67
4523 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: nis/nis_error.c:68
4527 msgid "Full resync required for directory"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: nis/nis_error.c:69
4531 msgid "NIS+ operation failed"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: nis/nis_error.c:70
4535 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: nis/nis_error.c:71
4539 msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: nis/nis_error.c:72
4543 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: nis/nis_error.c:73
4547 msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: nis/nis_error.c:74
4551 msgid "No file space on server"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: nis/nis_error.c:75
4555 msgid "Unable to create process on server"
4556 msgstr "Немагчыма стварыць працэс на паслужніку"
4557
4558 #: nis/nis_error.c:76
4559 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: nis/nis_local_names.c:126
4563 #, c-format
4564 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: nis/nis_print.c:51
4568 msgid "UNKNOWN"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: nis/nis_print.c:109
4572 msgid "BOGUS OBJECT\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: nis/nis_print.c:112
4576 msgid "NO OBJECT\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: nis/nis_print.c:115
4580 msgid "DIRECTORY\n"
4581 msgstr "ТЭЧКА\n"
4582
4583 #: nis/nis_print.c:118
4584 msgid "GROUP\n"
4585 msgstr "ГРУПА\n"
4586
4587 #: nis/nis_print.c:121
4588 msgid "TABLE\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: nis/nis_print.c:124
4592 msgid "ENTRY\n"
4593 msgstr "ЗАПІС\n"
4594
4595 #: nis/nis_print.c:127
4596 msgid "LINK\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: nis/nis_print.c:130
4600 msgid "PRIVATE\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: nis/nis_print.c:133
4604 msgid "(Unknown object)\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: nis/nis_print.c:166
4608 #, c-format
4609 msgid "Name : `%s'\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: nis/nis_print.c:167
4613 #, c-format
4614 msgid "Type : %s\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: nis/nis_print.c:172
4618 msgid "Master Server :\n"
4619 msgstr "Галоўны паслужнік :\n"
4620
4621 #: nis/nis_print.c:174
4622 msgid "Replicate :\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: nis/nis_print.c:175
4626 #, c-format
4627 msgid "\tName       : %s\n"
4628 msgstr "\tНазва       : %s\n"
4629
4630 #: nis/nis_print.c:176
4631 msgid "\tPublic Key : "
4632 msgstr "\tАгульны ключ : "
4633
4634 #: nis/nis_print.c:180
4635 msgid "None.\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: nis/nis_print.c:183
4639 #, c-format
4640 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
4641 msgstr "Diffie-Hellmann (%d біт)\n"
4642
4643 #: nis/nis_print.c:188
4644 #, c-format
4645 msgid "RSA (%d bits)\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: nis/nis_print.c:191
4649 msgid "Kerberos.\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: nis/nis_print.c:194
4653 #, c-format
4654 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: nis/nis_print.c:205
4658 #, c-format
4659 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
4660 msgstr "\tУсеагульная адрэса (%u)\n"
4661
4662 #: nis/nis_print.c:227
4663 msgid "Time to live : "
4664 msgstr ""
4665
4666 #: nis/nis_print.c:229
4667 msgid "Default Access rights :\n"
4668 msgstr "Дапомныя правы доступу :\n"
4669
4670 #: nis/nis_print.c:238
4671 #, c-format
4672 msgid "\tType         : %s\n"
4673 msgstr "\tВід         : %s\n"
4674
4675 #: nis/nis_print.c:239
4676 msgid "\tAccess rights: "
4677 msgstr "\tПравы доступу: "
4678
4679 #: nis/nis_print.c:252
4680 msgid "Group Flags :"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: nis/nis_print.c:255
4684 msgid ""
4685 "\n"
4686 "Group Members :\n"
4687 msgstr ""
4688 "\n"
4689 "Удзельнікі групы :\n"
4690
4691 #: nis/nis_print.c:266
4692 #, c-format
4693 msgid "Table Type          : %s\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: nis/nis_print.c:267
4697 #, c-format
4698 msgid "Number of Columns   : %d\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: nis/nis_print.c:268
4702 #, c-format
4703 msgid "Character Separator : %c\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: nis/nis_print.c:269
4707 #, c-format
4708 msgid "Search Path         : %s\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: nis/nis_print.c:270
4712 msgid "Columns             :\n"
4713 msgstr "Слупкі             :\n"
4714
4715 #: nis/nis_print.c:273
4716 #, c-format
4717 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
4718 msgstr "\t[%d]\tНазва          : %s\n"
4719
4720 #: nis/nis_print.c:275
4721 msgid "\t\tAttributes    : "
4722 msgstr "\t\tПрызнакі    : "
4723
4724 #: nis/nis_print.c:277
4725 msgid "\t\tAccess Rights : "
4726 msgstr "\t\tПравы доступу: "
4727
4728 #: nis/nis_print.c:286
4729 msgid "Linked Object Type : "
4730 msgstr ""
4731
4732 #: nis/nis_print.c:288
4733 #, c-format
4734 msgid "Linked to : %s\n"
4735 msgstr "Злучана з : %s\n"
4736
4737 #: nis/nis_print.c:297
4738 #, c-format
4739 msgid "\tEntry data of type %s\n"
4740 msgstr "\tУвядзіце даньні віду %s\n"
4741
4742 #: nis/nis_print.c:300
4743 #, c-format
4744 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
4745 msgstr "\t[%u] - [%u байтаў] "
4746
4747 #: nis/nis_print.c:303
4748 msgid "Encrypted data\n"
4749 msgstr "Зашыфраваныя даньні\n"
4750
4751 #: nis/nis_print.c:305
4752 msgid "Binary data\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: nis/nis_print.c:320
4756 #, c-format
4757 msgid "Object Name   : %s\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: nis/nis_print.c:321
4761 #, c-format
4762 msgid "Directory     : %s\n"
4763 msgstr "Тэчка     : %s\n"
4764
4765 #: nis/nis_print.c:322
4766 #, c-format
4767 msgid "Owner         : %s\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: nis/nis_print.c:323
4771 #, c-format
4772 msgid "Group         : %s\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: nis/nis_print.c:324
4776 msgid "Access Rights : "
4777 msgstr ""
4778
4779 #: nis/nis_print.c:326
4780 msgid ""
4781 "\n"
4782 "Time to Live  : "
4783 msgstr ""
4784 "\n"
4785 "Час існаваньня  : "
4786
4787 #: nis/nis_print.c:329