fdwalk should return 0 on an empty directory
[kopensolaris-gnu/glibc.git] / po / ko.po
1 # GNU libcÀÇ Çѱ¹¾î ¸Þ½ÃÁö
2 # Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97.
4 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GNU libc 2.3.3\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-08-06 08:52+0900\n"
11 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
12 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
17 #: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
18 msgid "Hangup"
19 msgstr "²÷¾îÁü"
20
21 #: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
22 msgid "Interrupt"
23 msgstr "ÀÎÅÍ·´Æ®"
24
25 #: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
26 msgid "Quit"
27 msgstr "Á¾·á"
28
29 #: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
30 msgid "Illegal instruction"
31 msgstr "À߸øµÈ ¸í·É¾î"
32
33 #: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
34 msgid "Trace/breakpoint trap"
35 msgstr "ÃßÀû/Áß´ÜÁ¡ ÇÔÁ¤"
36
37 #: sysdeps/generic/siglist.h:34
38 msgid "Aborted"
39 msgstr "ÁßÁöµÊ"
40
41 #: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
42 msgid "Floating point exception"
43 msgstr "ºÎµ¿ ¼Ò¼öÁ¡ ¿¹¿Ü"
44
45 #: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
46 msgid "Killed"
47 msgstr "Á×¾úÀ½"
48
49 #: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
50 msgid "Bus error"
51 msgstr "¹ö½º ¿À·ù"
52
53 #: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
54 msgid "Segmentation fault"
55 msgstr "¼¼±×¸àÅ×À̼Ǡ¿À·ù"
56
57 #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
58 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
59 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
60 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
61 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
62 #: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
63 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
64 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
65 msgid "Broken pipe"
66 msgstr "ÆÄÀÌÇÁ°¡ ±ú¾îÁü"
67
68 #: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
69 msgid "Alarm clock"
70 msgstr "ÀÚ¸íÁ¾ ½Ã°è"
71
72 #: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
73 msgid "Terminated"
74 msgstr "Á¾·áµÊ"
75
76 #: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
77 msgid "Urgent I/O condition"
78 msgstr "½Ã±ÞÇÑ ÀÔÃâ·Â »óȲ"
79
80 #: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
81 msgid "Stopped (signal)"
82 msgstr "Á¤ÁöµÊ (½ÅÈ£)"
83
84 #: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
85 msgid "Stopped"
86 msgstr "Á¤ÁöµÊ"
87
88 #: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
89 msgid "Continued"
90 msgstr "°è¼ÓµÊ"
91
92 #: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
93 msgid "Child exited"
94 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ ³¡³µÀ½"
95
96 #: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
97 msgid "Stopped (tty input)"
98 msgstr "Á¤ÁöµÊ (tty ÀÔ·Â)"
99
100 #: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
101 msgid "Stopped (tty output)"
102 msgstr "Á¤ÁöµÊ (tty Ãâ·Â)"
103
104 #: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
105 msgid "I/O possible"
106 msgstr "ÀÔÃâ·Â °¡´É"
107
108 #: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
109 msgid "CPU time limit exceeded"
110 msgstr "CPU ½Ã°£ Á¦ÇÑ ÃÊ°úÇÔ"
111
112 #: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
113 msgid "File size limit exceeded"
114 msgstr "ÆÄÀÏ Å©±â Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÔ"
115
116 #: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
117 msgid "Virtual timer expired"
118 msgstr "°¡»ó Å¸À̸Ӡ½Ã°£ ÃÊ°ú"
119
120 #: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
121 msgid "Profiling timer expired"
122 msgstr "ÇÁ·ÎÆÄÀϸµ Å¸À̸ÓÀÇ ½Ã°£ÀÌ ÃÊ°úµÊ"
123
124 #: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
125 msgid "Window changed"
126 msgstr "À©µµ¿ì º¯°æµÊ"
127
128 #: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
129 msgid "User defined signal 1"
130 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ½ÅÈ£ 1"
131
132 #: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
133 msgid "User defined signal 2"
134 msgstr "»ç¿ëÀÚ ½ÅÈ£ ½ÅÈ£ 2"
135
136 #: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
137 msgid "EMT trap"
138 msgstr "EMT Æ®·¦"
139
140 #: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
141 msgid "Bad system call"
142 msgstr "À߸øµÈ ½Ã½ºÅ۠ȣÃâ"
143
144 #: sysdeps/generic/siglist.h:66
145 msgid "Stack fault"
146 msgstr "½ºÅà¿À·ù"
147
148 #: sysdeps/generic/siglist.h:69
149 msgid "Information request"
150 msgstr "Á¤º¸ ¿äû"
151
152 #: sysdeps/generic/siglist.h:71
153 msgid "Power failure"
154 msgstr "Àü·ÂÀÌ ²÷¾îÁü"
155
156 #: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
157 msgid "Resource lost"
158 msgstr "ÀÚ¿øÀ» ¼Õ½ÇÇßÀ½"
159
160 #: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
161 #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
162 msgid "Error in unknown error system: "
163 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù ½Ã½ºÅÛ¿¡ ¿À·ù: "
164
165 #: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
166 #: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
167 #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
168 msgid "Unknown error "
169 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
170
171 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
172 #, c-format
173 msgid "cannot open `%s'"
174 msgstr "`%s'À»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
175
176 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
177 #, c-format
178 msgid "cannot read header from `%s'"
179 msgstr "`%s'¿¡¼­ Çì´õ¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
180
181 #: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
182 #, c-format
183 msgid "cannot open input file `%s'"
184 msgstr "`%s' ÀԷ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
185
186 #: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
187 #, c-format
188 msgid "error while closing input `%s'"
189 msgstr "`%s' ÀÔ·ÂÀ» ´Ý´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
190
191 #: iconv/iconv_charmap.c:443
192 #, c-format
193 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
194 msgstr "%Zd À§Ä¡¿¡ À߸øµÈ ÀԷ ¼ø¼­¿­ÀÌ ÀÖÀ½"
195
196 #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
197 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
198 msgstr "¹öÆÛÀÇ ³¡¿¡ ºÒ¿ÏÀüÇÑ ¹®ÀڠȤÀº ½¬ÇÁÆ® ¿¬¼Ó"
199
200 #: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
201 #: iconv/iconv_prog.c:585
202 msgid "error while reading the input"
203 msgstr "ÀÔ·ÂÀ» Àд µµÁß¿¡ ¿À·ù ¹ß»ý"
204
205 #: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
206 msgid "unable to allocate buffer for input"
207 msgstr "ÀÔ·ÂÀ» À§ÇÑ ¹öÆÛ¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
208
209 #: iconv/iconv_prog.c:61
210 msgid "Input/Output format specification:"
211 msgstr "ÀÔ/Ãâ·Â Çü½Ä ÁöÁ¤:"
212
213 #: iconv/iconv_prog.c:62
214 msgid "encoding of original text"
215 msgstr "¿ø ¹®¼­ ÀÎÄÚµù"
216
217 #: iconv/iconv_prog.c:63
218 msgid "encoding for output"
219 msgstr "Ãâ·Â ÀÎÄÚµù"
220
221 #: iconv/iconv_prog.c:64
222 msgid "Information:"
223 msgstr "Á¤º¸:"
224
225 #: iconv/iconv_prog.c:65
226 msgid "list all known coded character sets"
227 msgstr "¾Ë·ÁÁø ¸ðµç ¹®Àڼ Äڵ带 ¿­°ÅÇÔ"
228
229 #: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
230 msgid "Output control:"
231 msgstr "Ãâ·Â Á¶Á¤:"
232
233 #: iconv/iconv_prog.c:67
234 msgid "omit invalid characters from output"
235 msgstr "Ãâ·Â¿¡¼­ À߸øµÈ ¹®ÀÚ¸¦ Á¦¿ÜÇÕ´Ï´Ù"
236
237 #: iconv/iconv_prog.c:68
238 msgid "output file"
239 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ"
240
241 #: iconv/iconv_prog.c:69
242 msgid "suppress warnings"
243 msgstr "°æ°í¸¦ Ç¥½ÃÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
244
245 #: iconv/iconv_prog.c:70
246 msgid "print progress information"
247 msgstr "ÁøÇà Á¤º¸¸¦ Ç¥½Ã"
248
249 #: iconv/iconv_prog.c:75
250 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
251 msgstr "ÁÖ¾îÁø ÆÄÀÏÀÇ ÀÎÄÚµùÀ» ÇÑ ÀÎÄÚµù¿¡¼­ ¶Ç´Ù¸¥ ÀÎÄÚµùÀ¸·Î º¯È¯ÇÔ."
252
253 #: iconv/iconv_prog.c:79
254 msgid "[FILE...]"
255 msgstr "[<ÆÄÀÏ>...]"
256
257 #: iconv/iconv_prog.c:201
258 msgid "cannot open output file"
259 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
260
261 #: iconv/iconv_prog.c:243
262 #, c-format
263 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
264 msgstr "`%s'¿¡¼­ º¯È¯ ¹× `%s'·ÎÀÇ º¯È¯Àº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
265
266 #: iconv/iconv_prog.c:248
267 #, c-format
268 msgid "conversion from `%s' is not supported"
269 msgstr "`%s'¿¡¼­ º¯È¯Àº Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
270
271 #: iconv/iconv_prog.c:255
272 #, c-format
273 msgid "conversion to `%s' is not supported"
274 msgstr "`%s'·ÎÀÇ º¯È¯Àº Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
275
276 #: iconv/iconv_prog.c:259
277 #, c-format
278 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
279 msgstr "`%s'¿¡¼­ `%s'·ÎÀÇ º¯È¯Àº Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
280
281 #: iconv/iconv_prog.c:265
282 msgid "failed to start conversion processing"
283 msgstr "º¯È¯ÀÛ¾÷À» ½ÃÀÛÇϴµ¥ ½ÇÆÐ"
284
285 #: iconv/iconv_prog.c:360
286 msgid "error while closing output file"
287 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» ´Ý´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
288
289 #: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
290 #: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
291 #: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
292 msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
293 msgstr "¹ö±×´Â `glibcbug' ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ÀÌ¿ëÇØ <bugs@gnu.org>¿¡ º¸°íÇϽʽÿÀ.\n"
294
295 #: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
296 #: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
297 #: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
298 #: elf/sprof.c:349
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
302 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
303 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
304 msgstr ""
305 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
306 "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº °ø°³ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù; º¹»çÁ¶°ÇÀº ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ.  »óÇ°¼º\n"
307 "À̳ª Æ¯Á¤ ¸ñÀû¿¡ ´ëÇÑ ÀûÇÕ¼ºÀ» ºñ·ÔÇÏ¿© ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
308
309 #: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
310 #: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
311 #: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
312 #: elf/sprof.c:355
313 #, c-format
314 msgid "Written by %s.\n"
315 msgstr "¸¸µç »ç¶÷: %s\n"
316
317 #: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
318 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
319 msgstr "Ãâ·ÂÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¶§ ¹ß»ýÇÑ ¹®Á¦·Î º¯È¯ÀÛ¾÷ÀÌ ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù"
320
321 #: iconv/iconv_prog.c:502
322 #, c-format
323 msgid "illegal input sequence at position %ld"
324 msgstr "%ld À§Ä¡¿¡ À߸øµÈ ÀԷ ¼ø¼­¿­ÀÌ ÀÖÀ½"
325
326 #: iconv/iconv_prog.c:510
327 msgid "internal error (illegal descriptor)"
328 msgstr "³»ºÎ ¿À·ù (À߸øµÈ ±â¼úÀÚ)"
329
330 #: iconv/iconv_prog.c:513
331 #, c-format
332 msgid "unknown iconv() error %d"
333 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â iconv() ¿À·ù %d"
334
335 #: iconv/iconv_prog.c:756
336 msgid ""
337 "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
338 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
339 "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
340 "listed with several different names (aliases).\n"
341 "\n"
342 "  "
343 msgstr ""
344 "´ÙÀ½ ¸®½ºÆ®¿¡ ¾Ë·ÁÁø ¸ðµç ¹®Àڼ Äڵ尡 µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.  ±×·¸´Ù°í Çؼ­\n"
345 "¸í·ÉÇà ÀÎÀÚÀÇ FROM°ú TO Àμö¿¡ ¿©±âÀÇ ¸ðµç ¹®Àڼ À̸§ÀÇ Á¶ÇÕÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö \n"
346 "Àִ °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù.  ÇÑ°³ÀÇ ¹®Àڼ ÄÚµå´Â ¸î°¡Áö ´Ù¸¥ À̸§(º°¸í)°ú ÇÔ²² \n"
347 "¿­°ÅµÇ¾î ÀÖÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
348 "\n"
349 "  "
350
351 #: iconv/iconvconfig.c:110
352 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
353 msgstr "°í¼Ó·Îµù iconv ¸ðµâ ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
354
355 #: iconv/iconvconfig.c:114
356 msgid "[DIR...]"
357 msgstr "[<µð·ºÅ丮>...]"
358
359 #: iconv/iconvconfig.c:126
360 msgid "Prefix used for all file accesses"
361 msgstr "¸ðµç ÆÄÀÏ Á¢±Ù¿¡ »ç¿ëÇϴ Á¢µÎ¾î"
362
363 #: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
364 msgid "no output file produced because warnings were issued"
365 msgstr "°æ°í°¡ Á¦±âµÇ¾ú±â ¶§¹®¿¡ Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ ¸¸µé¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
366
367 #: iconv/iconvconfig.c:405
368 msgid "while inserting in search tree"
369 msgstr "ã±â Æ®¸®¿¡ Ãß°¡Çϴ µ¿¾È"
370
371 #: iconv/iconvconfig.c:1204
372 msgid "cannot generate output file"
373 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
374
375 #: locale/programs/charmap-dir.c:59
376 #, c-format
377 msgid "cannot read character map directory `%s'"
378 msgstr "`%s' ¹®ÀÚ Áöµµ µð·ºÅ丮¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
379
380 #: locale/programs/charmap.c:136
381 #, c-format
382 msgid "character map file `%s' not found"
383 msgstr "`%s' ¹®ÀÚ Áöµµ ÆÄÀÏÀ» Ã£Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
384
385 #: locale/programs/charmap.c:194
386 #, c-format
387 msgid "default character map file `%s' not found"
388 msgstr "`%s' ±âº» ¹®ÀÚ Áöµµ ÆÄÀÏÀ» Ã£Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
389
390 #: locale/programs/charmap.c:257
391 #, c-format
392 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
393 msgstr "`%s' ¹®ÀÚ Áöµµ´Â ASCII¿¡ È£È¯µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ·ÎÄÉÀÏÀÌ ISO C¿¡ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
394
395 #: locale/programs/charmap.c:336
396 #, c-format
397 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
398 msgstr "%s: <mb_cur_max>´Â <mb_cur_min>º¸´Ù Ä¿¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
399
400 #: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
401 #: locale/programs/repertoire.c:175
402 #, c-format
403 msgid "syntax error in prolog: %s"
404 msgstr "¸Ó¸´¸»¿¡ ¹®¹ý ¾Ö·¯: %s"
405
406 #: locale/programs/charmap.c:357
407 msgid "invalid definition"
408 msgstr "Á¤ÀÇ°¡ À߸øµÇ¾úÀ½"
409
410 #: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
411 #: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
412 msgid "bad argument"
413 msgstr "À߸øµÈ Àμö"
414
415 #: locale/programs/charmap.c:402
416 #, c-format
417 msgid "duplicate definition of <%s>"
418 msgstr "<%s>ÀÌ(°¡) Áߺ¹ Á¤ÀǵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù"
419
420 #: locale/programs/charmap.c:409
421 #, c-format
422 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
423 msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ °ªÀº 1 ÀÌ»óÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
424
425 #: locale/programs/charmap.c:421
426 #, c-format
427 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
428 msgstr "<%s>¿¡ ´ëÇÑ °ªÀº <%s>ÀÇ °ªº¸´Ù °°°Å³ª Ä¿¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
429
430 #: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
431 #, c-format
432 msgid "argument to <%s> must be a single character"
433 msgstr "<%s>¿¡ ´ëÇÑ Àμö´Â ´ÜÀÏ ¹®ÀÚ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
434
435 #: locale/programs/charmap.c:470
436 msgid "character sets with locking states are not supported"
437 msgstr "Àá±Ý»óÅÂÀÇ ¹®ÀÚ¼ÂÀº Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
438
439 #: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
440 #: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
441 #: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
442 #: locale/programs/charmap.c:814
443 #, c-format
444 msgid "syntax error in %s definition: %s"
445 msgstr "%s Á¤ÀǺο¡ ¹®¹ý ¿À·ù ÀÖÀ½: %s"
446
447 #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
448 #: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
449 msgid "no symbolic name given"
450 msgstr "±âÈ£¸íÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ½"
451
452 #: locale/programs/charmap.c:552
453 msgid "invalid encoding given"
454 msgstr "À߸øµÈ ºÎȣȭ°¡ ÁÖ¾îÁü"
455
456 #: locale/programs/charmap.c:561
457 msgid "too few bytes in character encoding"
458 msgstr "¹®ÀÚ ºÎȣȭ¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ¹ÙÀÌÆ®°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½"
459
460 #: locale/programs/charmap.c:563
461 msgid "too many bytes in character encoding"
462 msgstr "¹®ÀÚ ºÎȣȭ¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ¹ÙÀÌÆ®°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
463
464 #: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
465 #: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
466 msgid "no symbolic name given for end of range"
467 msgstr "¹üÀ§ÀÇ ³¡±îÁö ±âÈ£ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
468
469 #: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
470 #: locale/programs/repertoire.c:314
471 #, c-format
472 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
473 msgstr "`%1$s' Á¤ÀÇ°¡ `END %1$s'¿Í °°ÀÌ ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
474
475 #: locale/programs/charmap.c:642
476 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
477 msgstr "CHARMAP Á¤ÀÇ ¹Ù·Î ´ÙÀ½¿¡´Â WIDTH Á¤ÀǸ¸ÀÌ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù"
478
479 #: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
480 #, c-format
481 msgid "value for %s must be an integer"
482 msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ °ªÀº Á¤¼ö¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
483
484 #: locale/programs/charmap.c:841
485 #, c-format
486 msgid "%s: error in state machine"
487 msgstr "%s: »óÅ ±â°è¿¡ ¿À·ù ¹ß»ý"
488
489 #: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
490 #: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
491 #: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
492 #: locale/programs/ld-identification.c:469
493 #: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
494 #: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
495 #: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
496 #: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
497 #: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
498 #, c-format
499 msgid "%s: premature end of file"
500 msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº Ã¤ ³¡³²"
501
502 #: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
503 #, c-format
504 msgid "unknown character `%s'"
505 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¹®ÀÚ `%s'"
506
507 # ¹º ¼Ò¸®¿©?
508 #: locale/programs/charmap.c:887
509 #, c-format
510 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
511 msgstr "¹üÀ§ÀÇ ½ÃÀÛ°ú ³¡ÀÇ ¹ÙÀÌÆ® ½ÃÄö½º ¹ÙÀÌÆ® ¼ö°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù: %d ¹× %d"
512
513 #: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
514 #: locale/programs/repertoire.c:420
515 msgid "invalid names for character range"
516 msgstr "¹®ÀÚÀÇ ¹üÀ§·Î À߸øµÈ À̸§"
517
518 #: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
519 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
520 msgstr "16Áø¼ö ¹üÀ§ Æ÷¸ËÀº ´ë¹®ÀÚ¸¸À» »ç¿ëÇؾߠÇÕ´Ï´Ù"
521
522 #: locale/programs/charmap.c:1021
523 #, c-format
524 msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
525 msgstr "¹®ÀÚÀÇ ¹üÀ§·Î À߸øµÈ À̸§ <%s>¿Í <%s>"
526
527 #: locale/programs/charmap.c:1027
528 msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
529 msgstr "¹üÀ§ÀÇ »óÇÑÀÌ ÇÏÇѺ¸´Ù Å©Áö ¾Ê½À´Ï´Ù"
530
531 #: locale/programs/charmap.c:1085
532 msgid "resulting bytes for range not representable."
533 msgstr "¹üÀ§ÀÇ ÃÖÁ¾ ¹ÙÀÌÆ®¼ö¸¦ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
534
535 #: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
536 #: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
537 #: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
538 #: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
539 #: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
540 #: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
541 #, c-format
542 msgid "No definition for %s category found"
543 msgstr "%s ¹üÁÖ¿¡ ´ëÇÑ Á¤ÀÇ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
544
545 #: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
546 #: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
547 #: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
548 #: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
549 #: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
550 #: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
551 #: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
552 #: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
553 #: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
554 #: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
555 #: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
556 #: locale/programs/ld-time.c:197
557 #, c-format
558 msgid "%s: field `%s' not defined"
559 msgstr "%s: `%s' Çʵ尡 Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
560
561 #: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
562 #: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
563 #: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
564 #, c-format
565 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
566 msgstr "%s: `%s' Çʵå´Â ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù"
567
568 #: locale/programs/ld-address.c:169
569 #, c-format
570 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
571 msgstr "%1$s: `%3$s' Çʵ忡 À߸øµÈ À̽ºÄÉÀÌÇÁ `%%%2$c' ¼ø¼­¿­"
572
573 # ¹ø¿ª: terminology???
574 #: locale/programs/ld-address.c:220
575 #, c-format
576 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
577 msgstr "%s: terminology ¾ð¾îÄÚµå `%s'ÀÌ(°¡) Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
578
579 #: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
580 #, c-format
581 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
582 msgstr "%s: ¾ð¾î ÁÙÀÓ¸» `%s'ÀÌ(°¡) Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
583
584 #: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
585 #: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
586 #, c-format
587 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
588 msgstr "%s: `%s'ÀÇ °ªÀº `%s'ÀÇ °ª°ú ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
589
590 #: locale/programs/ld-address.c:301
591 #, c-format
592 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
593 msgstr "%s: ±¹°¡ Äڵ堼ýÀÚ `%d'¹øÀº ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾Ê½À´Ï´Ù"
594
595 #: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
596 #: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
597 #: locale/programs/ld-identification.c:365
598 #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
599 #: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
600 #: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
601 #: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
602 #: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
603 #: locale/programs/ld-time.c:1150
604 #, c-format
605 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
606 msgstr "%s: `%s' Çʵ尡 ¿©·¯ ¹ø ¼±¾ðµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
607
608 #: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
609 #: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
610 #: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
611 #: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
612 #: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
613 #: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
614 #, c-format
615 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
616 msgstr "%s: `%s' Çʵ忡 ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
617
618 #: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
619 #: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
620 #: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
621 #: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
622 #: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
623 #: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
624 #, c-format
625 msgid "%s: incomplete `END' line"
626 msgstr "%s: ºÒ¿ÏÀüÇÑ `END' ÁÙ"
627
628 #: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
629 #: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
630 #: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
631 #: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
632 #: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
633 #: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
634 #: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
635 #, c-format
636 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
637 msgstr "%1$s: Á¤ÀÇ°¡ `END %1$s'¿Í °°ÀÌ ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
638
639 #: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
640 #: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
641 #: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
642 #: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
643 #: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
644 #: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
645 #: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
646 #: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
647 #: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
648 #: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
649 #, c-format
650 msgid "%s: syntax error"
651 msgstr "%s: ¹®¹ý ¿À·ù"
652
653 #: locale/programs/ld-collate.c:398
654 #, c-format
655 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
656 msgstr "`%.*s'Àº(´Â) ¹®ÀÚÁöµµ¿¡ À̹̠Á¤ÀǵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù"
657
658 #: locale/programs/ld-collate.c:407
659 #, c-format
660 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
661 msgstr "`%.*s'Àº(´Â) ·¹ÆÄÅ丮¿¡ À̹̠Á¤ÀǵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù"
662
663 #: locale/programs/ld-collate.c:414
664 #, c-format
665 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
666 msgstr "`%.*s'Àº(´Â) »çÀü ±âÈ£·Î À̹̠Á¤ÀǵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù"
667
668 #: locale/programs/ld-collate.c:421
669 #, c-format
670 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
671 msgstr "`%.*s'Àº(´Â) »çÀü Ç׸ñÀ¸·Î À̹̠Á¤ÀǵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù"
672
673 #: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
674 #, c-format
675 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
676 msgstr "%s: Á¤·Ä ¼ø¼­ `forward'¿Í `backward'´Â ¼­·Î ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù"
677
678 #: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
679 #: locale/programs/ld-collate.c:504
680 #, c-format
681 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
682 msgstr "%1$s: ¹«°Ô %3$dÀÇ Á¤ÀÇ¿¡¼­ `%2$s'ÀÌ(°¡) ¿©·¯ ¹ø ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù"
683
684 # ¹ø¿ª: ???? had???
685 #: locale/programs/ld-collate.c:560
686 #, c-format
687 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
688 msgstr "%s: ±ÔÄ¢ÀÌ ³Ê¹« ¸¹À½; Ã¹ ¹ø° Ç׸ñ¸¸ÀÌ %d°³¸¦ °¡Áý´Ï´Ù"
689
690 #: locale/programs/ld-collate.c:596
691 #, c-format
692 msgid "%s: not enough sorting rules"
693 msgstr "%s: Á¤·Ä ±ÔÄ¢ÀÌ ÃæºÐÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
694
695 #: locale/programs/ld-collate.c:761
696 #, c-format
697 msgid "%s: empty weight string not allowed"
698 msgstr "%s: ºó weight ¹®ÀÚ¿­Àº Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
699
700 #: locale/programs/ld-collate.c:856
701 #, c-format
702 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
703 msgstr "%s: ¹«°Ô´Â À̸§¿¡ ¸»ÁÙÀÓÇ¥ ±âÈ£¸¦ ½á¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
704
705 #: locale/programs/ld-collate.c:912
706 #, c-format
707 msgid "%s: too many values"
708 msgstr "%s: °ªÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"
709
710 #: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
711 #, c-format
712 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
713 msgstr "`%.*s'ÀÇ ¼ø¼­´Â À̹̠%s:%Zu¿¡ Á¤ÀǵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù"
714
715 #: locale/programs/ld-collate.c:1081
716 #, c-format
717 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
718 msgstr "%s: ¹üÀ§ÀÇ ½ÃÀÛ ±âÈ£¿Í ³¡ ½Éº¼Àº ¹®ÀÚ¸¦ ³ªÅ¸³»¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
719
720 #: locale/programs/ld-collate.c:1108
721 #, c-format
722 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
723 msgstr "%s: Ã¹¹ø° ¹®ÀÚ¿Í ¸¶Áö¸· ¹®ÀÚÀÇ ¹ÙÀÌÆ® ¼ø¼­´Â ±æÀÌ°¡ °°¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
724
725 #: locale/programs/ld-collate.c:1150
726 #, c-format
727 msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
728 msgstr "%s: ¼ø¼­¿­ÀǠù¹ø° ¹®ÀÚÀÇ ¹ÙÀÌÆ® ¼ø¼­°¡ ¸¶Áö¸· ¹®ÀÚÀÇ ¹ÙÀÌÆ® ¼ø¼­º¸´Ù ÀÛÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
729
730 #: locale/programs/ld-collate.c:1275
731 #, c-format
732 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
733 msgstr "%s: ±âÈ£ ¹üÀ§ ¸»ÁÙÀÓÇ¥´Â `order_start' ¹Ù·Î µÚ¿¡ ³ª¿Í¼­´Â ¾È µË´Ï´Ù"
734
735 #: locale/programs/ld-collate.c:1279
736 #, c-format
737 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
738 msgstr "%s: ±âÈ£ ¹üÀ§ ¸»ÁÙÀÓÇ¥´Â `order_end' ¹Ù·Î µÚ¿¡ ³ª¿Í¼­´Â ¾È µË´Ï´Ù"
739
740 #: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
741 #, c-format
742 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
743 msgstr "`%s'°ú(¿Í) `%.*s'Àº(´Â) ±âÈ£ ¹üÀ§·Î »ç¿ë°¡´ÉÇÑ À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
744
745 #: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
746 #, c-format
747 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
748 msgstr "%s: `%.*s'¿¡ ´ëÇÑ ¼ø¼­´Â À̹̠%s:%Zu¿¡ Á¤ÀǵǾú½À´Ï´Ù"
749
750 #: locale/programs/ld-collate.c:1357
751 #, c-format
752 msgid "%s: `%s' must be a character"
753 msgstr "%s: `%s'Àº(´Â) ´ÜÀÏ ¹®ÀÚ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
754
755 #: locale/programs/ld-collate.c:1550
756 #, c-format
757 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
758 msgstr "%s: `position'Àº ¸ðµç ¼½¼ÇÀǠƯÁ¤ ´Ü°è¿¡¼­¸¸ »ç¿ëµÇ°Å³ª ¾Æ¿¹ »ç¿ëµÇÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
759
760 #: locale/programs/ld-collate.c:1575
761 #, c-format
762 msgid "symbol `%s' not defined"
763 msgstr "`%s' ½Éº¼Àº Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
764
765 #: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
766 #, c-format
767 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
768 msgstr "±âÈ£ `%s'ÀÌ(°¡) °°Àº ´ÙÀ½°ú ÀÎÄÚµùÀÔ´Ï´Ù:"
769
770 #: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
771 #, c-format
772 msgid "symbol `%s'"
773 msgstr "±âÈ£ `%s'"
774
775 #: locale/programs/ld-collate.c:1803
776 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
777 msgstr "`UNDEFINED'ÀÇ Á¤ÀÇ°¡ ¾øÀ½"
778
779 #: locale/programs/ld-collate.c:1832
780 msgid "too many errors; giving up"
781 msgstr "¿À·ù°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù; Æ÷±âÇÕ´Ï´Ù"
782
783 #: locale/programs/ld-collate.c:2735
784 #, c-format
785 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
786 msgstr "%s: `%s'ÀÇ Á¤ÀÇ°¡ Áߺ¹µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
787
788 #: locale/programs/ld-collate.c:2771
789 #, c-format
790 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
791 msgstr "%s: ¼½¼Ç `%s'ÀÇ ¼±¾ðÀÌ Áߺ¹µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
792
793 #: locale/programs/ld-collate.c:2910
794 #, c-format
795 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
796 msgstr "%s: »çÀü¼ø¼­ ±âÈ£ À̸§¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¹®ÀÚ"
797
798 # ¹ø¿ª: equivalent definition??
799 #: locale/programs/ld-collate.c:3042
800 #, c-format
801 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
802 msgstr "%s: ´ëÀÀ ¹®ÀÚ Á¤ÀÇ À̸§¿¡ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
803
804 #: locale/programs/ld-collate.c:3055
805 #, c-format
806 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
807 msgstr "%s: ´ëÀÀ ¹®ÀÚ Á¤ÀÇ °ª¿¡ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
808
809 # ¹ø¿ª: equivalent definition??
810 #: locale/programs/ld-collate.c:3065
811 #, c-format
812 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
813 msgstr "%s: ´ëÀÀ¹®ÀÚ Á¤ÀÇ¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ±âÈ£ `%s'"
814
815 #: locale/programs/ld-collate.c:3074
816 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
817 msgstr "´ëÀÀµÇ´Â »çÀü ±âÈ£¸¦ ´õÇϴ µ¥ ¿À·ù"
818
819 #: locale/programs/ld-collate.c:3104
820 #, c-format
821 msgid "duplicate definition of script `%s'"
822 msgstr "`%s' ½ºÅ©¸³Æ®°¡ Áߺ¹ Á¤ÀǵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù"
823
824 #: locale/programs/ld-collate.c:3152
825 #, c-format
826 msgid "%s: unknown section name `%s'"
827 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¼½¼Ç À̸§ `%s'"
828
829 #: locale/programs/ld-collate.c:3180
830 #, c-format
831 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
832 msgstr "%s: `%s' ¼½¼ÇÀÇ ¼ø¼­ Á¤ÀÇ°¡ Áߺ¹µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
833
834 #: locale/programs/ld-collate.c:3205
835 #, c-format
836 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
837 msgstr "%s: Á¤·Ä ±ÔÄ¢ÀÇ °¹¼ö°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
838
839 #: locale/programs/ld-collate.c:3232
840 #, c-format
841 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
842 msgstr "%s: À̸§¾ø´Â ¼½¼Ç¿¡ ¼ø¼­ Á¤ÀÇ°¡ ¿©·¯¹ø ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù"
843
844 #: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
845 #: locale/programs/ld-collate.c:3778
846 #, c-format
847 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
848 msgstr "%s: `order_end' Å°¿öµå°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
849
850 #: locale/programs/ld-collate.c:3347
851 #, c-format
852 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
853 msgstr "%s: »çÀü¼ø¼­ ½Éº¼ `%.*s'ÀÇ ¼ø¼­´Â ¾ÆÁ÷ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
854
855 #: locale/programs/ld-collate.c:3365
856 #, c-format
857 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
858 msgstr "%s: »çÀü¼ø¼­ ¿ä¼Ò `%.*s'ÀÇ ¼ø¼­´Â ¾ÆÁ÷ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
859
860 # ????
861 #: locale/programs/ld-collate.c:3376
862 #, c-format
863 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
864 msgstr "%s: %.*s µÚ¿¡ ¼ø¼­¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ±âÈ£¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
865
866 #: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790
867 #, c-format
868 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
869 msgstr "%s: `reorder-end' Å°¿öµå°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
870
871 #: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662
872 #, c-format
873 msgid "%s: section `%.*s' not known"
874 msgstr "%s: `%.*s' ¼½¼ÇÀ» ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
875
876 #: locale/programs/ld-collate.c:3527
877 #, c-format
878 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
879 msgstr "%s: ½Éº¼À̠Ʋ·È½À´Ï´Ù: <%.*s>"
880
881 #: locale/programs/ld-collate.c:3725
882 #, c-format
883 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
884 msgstr "%s: ¸»ÁÙÀÓÇ¥ ¹üÀ§ÀÇ ³¡¿¡ `%s'À»(¸¦) µÑ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
885
886 #: locale/programs/ld-collate.c:3774
887 #, c-format
888 msgid "%s: empty category description not allowed"
889 msgstr "%s: ºó ¹üÀ§ ±â¼úÀÚ¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
890
891 #: locale/programs/ld-collate.c:3793
892 #, c-format
893 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
894 msgstr "%s: `reorder-sections-end' Å°¿öµå°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
895
896 #: locale/programs/ld-ctype.c:440
897 msgid "No character set name specified in charmap"
898 msgstr "¹®ÀÚ Áöµµ¿¡¼­ ¹®Àڼ À̸§ÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
899
900 # %0*x ¿¡ positionalÀ» ¾î¶»°Ô Áý¾î ³ÖÀ»±î?  %1$0*x, %0*1$x ¸ðµÎ ½ÇÆÐ.
901 #: locale/programs/ld-ctype.c:469
902 #, c-format
903 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
904 msgstr "L'\\u%0*x' ¹®Àڴ `%s' Å¬·¡½º¿¡ µé¾î ÀÖÁö¸¸ `%s' Å¬·¡½º¿¡ µé¾î ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
905
906 # %0*x ¿¡ positionalÀ» ¾î¶»°Ô Áý¾î ³ÖÀ»±î?  %1$0*x, %0*1$x ¸ðµÎ ½ÇÆÐ.
907 #: locale/programs/ld-ctype.c:484
908 #, c-format
909 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
910 msgstr "L'\\u%0*x' ¹®Àڴ `%s' Å¬·¡½º¿¡ µé¾î ÀÖÁö¸¸ `%s' Å¬·¡½º¿¡ µé¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù"
911
912 #: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
913 #, c-format
914 msgid "internal error in %s, line %u"
915 msgstr "%s, Çà %u¿¡ ³»ºÎ ¿À·ù ¹ß»ý"
916
917 #: locale/programs/ld-ctype.c:527
918 #, c-format
919 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
920 msgstr "`%2$s' Å¬·¡½ºÀÇ '%1$s' ¹®Àڴ `%3$s' Å¬·¡½º¿¡ µé¾î ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
921
922 #: locale/programs/ld-ctype.c:543
923 #, c-format
924 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
925 msgstr "`%2$s' Å¬·¡½ºÀÇ '%1$s' ¹®Àڴ `%3$s' Å¬·¡½º¿¡ µé¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù"
926
927 #: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
928 #, c-format
929 msgid "<SP> character not in class `%s'"
930 msgstr "<SP> ¹®Àڴ `%s' Å¬·¡½º¿¡ ¾øÀ½"
931
932 #: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
933 #, c-format
934 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
935 msgstr "<SP> ¹®Àڴ `%s' Å¬·¡½º¿¡ ÀÖÀ¸¸é ¾ÈµË´Ï´Ù"
936
937 #: locale/programs/ld-ctype.c:600
938 msgid "character <SP> not defined in character map"
939 msgstr "¹®ÀÚ <SP>°¡ ¹®ÀÚ Áöµµ¿¡¼­ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾ÒÀ½"
940
941 #: locale/programs/ld-ctype.c:714
942 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
943 msgstr "`digit' ¹üÁÖ°¡ 10ÀÇ ¹è¼öÀÇ Ç׸ñÀ» °¡ÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
944
945 #: locale/programs/ld-ctype.c:763
946 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
947 msgstr "ÀԷ ¼ýÀÚ°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò°í ¹®ÀÚÁöµµ¿¡ Ç¥ÁØ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
948
949 #: locale/programs/ld-ctype.c:828
950 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
951 msgstr "¹®ÀÚÁöµµÀÇ `outdigit'¿¡ »ç¿ëµÈ ¹®ÀÚÀÇ ÀüºÎ°¡ »ç¿ë °¡´ÉÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
952
953 #: locale/programs/ld-ctype.c:845
954 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
955 msgstr "·¹ÆÄÅ丮ÀÇ `outdigit'¿¡ »ç¿ëµÈ ¹®ÀÚÀÇ ÀüºÎ°¡ »ç¿ë °¡´ÉÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
956
957 #: locale/programs/ld-ctype.c:1244
958 #, c-format
959 msgid "character class `%s' already defined"
960 msgstr "`%s' ¹®ÀڠŬ·¡½º´Â À̹̠Á¤ÀǵǾú½À´Ï´Ù"
961
962 #: locale/programs/ld-ctype.c:1250
963 #, c-format
964 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
965 msgstr "±¸Çö»óÀÇ Á¦ÇÑ: %Zd°³ ¹®ÀÚº¸´Ù Å« Å¬·¡½º´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
966
967 #: locale/programs/ld-ctype.c:1276
968 #, c-format
969 msgid "character map `%s' already defined"
970 msgstr "`%s' ¹®ÀÚ Áöµµ´Â À̹̠Á¤ÀǵǾú½À´Ï´Ù"
971
972 #: locale/programs/ld-ctype.c:1282
973 #, c-format
974 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
975 msgstr "±¸Çö»óÀÇ Á¦ÇÑ: %d °³ ÀÌ»óÀÇ ¹®ÀÚ Áöµµ´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
976
977 #: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
978 #: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
979 #: locale/programs/ld-ctype.c:3460
980 #, c-format
981 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
982 msgstr "%s: `%s' Çʵ忡 µé¾î Àִ Ç׸ñÀÌ 10°³°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
983
984 #: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
985 #, c-format
986 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
987 msgstr "¹üÀ§ÀÇ to-value <U%0*X>ÀÌ(°¡) from-value <U%0*X>º¸´Ù ÀÛ½À´Ï´Ù"
988
989 #: locale/programs/ld-ctype.c:1702
990 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
991 msgstr "¹üÀ§ÀÇ ½ÃÀÛ ¹®ÀÚ ¼ø¼­¿­°ú ³¡ ¹®ÀÚ ¼ø¼­¿­Àº ±æÀÌ°¡ °°¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
992
993 #: locale/programs/ld-ctype.c:1709
994 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
995 msgstr "to-value ¹®ÀÚ ¼ø¼­¿­ÀÌ from-value ¼ø¼­¿­º¸´Ù ÀÛ½À´Ï´Ù"
996
997 #: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
998 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
999 msgstr "`translit_ignore' Á¤ÀÇ°¡ ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº Ã¤ ³¡³µ½À´Ï´Ù"
1000
1001 #: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
1002 #: locale/programs/ld-ctype.c:2165
1003 msgid "syntax error"
1004 msgstr "¹®¹ý ¿À·ù"
1005
1006 #: locale/programs/ld-ctype.c:2296
1007 #, c-format
1008 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
1009 msgstr "%s: »õ·Î¿î ¹®ÀڠŬ·¡½º Á¤ÀÇ¿¡ ¹®¹ý ¿À·ù°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1010
1011 #: locale/programs/ld-ctype.c:2311
1012 #, c-format
1013 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
1014 msgstr "%s: »õ·Î¿î ¹®ÀÚ ¸Ê Á¤ÀÇ¿¡ ¹®¹ý ¿À·ù°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1015
1016 #: locale/programs/ld-ctype.c:2486
1017 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
1018 msgstr "¸»ÁÙÀÓÇ¥ ¹üÀ§´Â °°Àº Å¸ÀÔÀÇ µÎ °³ÀÇ ÇÇ¿¬»êÀڷΠǥ½ÃÇؾߠÇÕ´Ï´Ù"
1019
1020 #: locale/programs/ld-ctype.c:2495
1021 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
1022 msgstr "±âÈ£À̸§ ¹üÀ§ °ª¿¡¼­´Â Àý´ë ¸»ÁÙÀÓÇ¥ `..'À» ¾²Áö ¸»¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
1023
1024 # ¹ø¿ª: ¹º¼Ò¸®¾ß?
1025 #: locale/programs/ld-ctype.c:2510
1026 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
1027 msgstr "UCS ¹üÀ§ °ª¿¡¼­´Â 16Áø¼ö ±âÈ£ ¸»ÁÙÀÓÇ¥ `..'À» ½á¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
1028
1029 # ¹ø¿ª: ¹º ¼Ò¸®¾ß?
1030 #: locale/programs/ld-ctype.c:2524
1031 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
1032 msgstr "¹®ÀÚÄڵ堹üÀ§ °ª¿¡¼­´Â Àý´ë ¸»ÁÙÀÓÇ¥ `..'À» ½á¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
1033
1034 #: locale/programs/ld-ctype.c:2675
1035 #, c-format
1036 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
1037 msgstr "¸ÅÇΠ`%s'ÀÌ(°¡) Áߺ¹ Á¤ÀǵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù"
1038
1039 #: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
1040 #, c-format
1041 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
1042 msgstr "%s: `translit_start' ¼½¼ÇÀÌ `translit_end'·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1043
1044 #: locale/programs/ld-ctype.c:2856
1045 #, c-format
1046 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
1047 msgstr "%s: `default_missing' Á¤ÀÇ°¡ Áߺ¹µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
1048
1049 #: locale/programs/ld-ctype.c:2861
1050 msgid "previous definition was here"
1051 msgstr "ÀÌÀü Á¤ÀÇ°¡ ¿©±â ÀÖ½À´Ï´Ù"
1052
1053 # ¹ø¿ª: representableÀÌ ¿©±â¼­??
1054 #: locale/programs/ld-ctype.c:2883
1055 #, c-format
1056 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
1057 msgstr "%s: Ç¥½ÃÇÒ ¼ö Àִ `default_missing' Á¤ÀÇ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
1058
1059 #: locale/programs/ld-ctype.c:3036
1060 #, c-format
1061 msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
1062 msgstr "%s: `%s' ¹®Àڴ ±âº»°ªÀ¸·Î ÇÊ¿äÇÏÁö¸¸ ¹®Àڸʿ¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
1063
1064 #: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
1065 #: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
1066 #: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
1067 #: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
1068 #: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
1069 #, c-format
1070 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
1071 msgstr "%s: ¹®ÀÚÁöµµÀÇ `%s' ¹®Àڴ ÇÑ ¹ÙÀÌÆ®·Î Ç¥ÇöÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1072
1073 #: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
1074 #: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
1075 #: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
1076 #: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
1077 #: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
1078 #, c-format
1079 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
1080 msgstr "%s: `%s' ¹®Àڴ ±âº»°ªÀ¸·Î ÇÊ¿äÇÏÁö¸¸ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
1081
1082 #: locale/programs/ld-ctype.c:3161
1083 #, c-format
1084 msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
1085 msgstr "`%s' ¹®Àڴ ³»Á¤Ä¡·Î ÇÊ¿äÇÏÁö¸¸ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾ÒÀ½"
1086
1087 #: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
1088 #, c-format
1089 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
1090 msgstr "%s: ±âº»°ª `%s' ¹®Àڴ ÇÑ ¹ÙÀÌÆ®·Î Ç¥ÇöÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1091
1092 #: locale/programs/ld-ctype.c:3481
1093 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
1094 msgstr "Ãâ·Â ¼ýÀÚ°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò°í ¹®ÀÚÁöµµ¿¡ Ç¥ÁØ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1095
1096 # transliteration: °íÃľ¸, À½¿ª
1097 #: locale/programs/ld-ctype.c:3772
1098 #, c-format
1099 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
1100 msgstr "%s: ·ÎÄÉÀÏ `%s'ÀÇ °íÃľ¸ µ¥ÀÌŸ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
1101
1102 #: locale/programs/ld-ctype.c:3868
1103 #, c-format
1104 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
1105 msgstr "%s: \"%s\" Å¬·¡½º¿¡ ´ëÇÑ Å×À̺í: %lu ¹ÙÀÌÆ®\n"
1106
1107 #: locale/programs/ld-ctype.c:3937
1108 #, c-format
1109 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
1110 msgstr "%s: \"%s\" ¸Ê¿¡ ´ëÇÑ Å×À̺í: %lu ¹ÙÀÌÆ®\n"
1111
1112 #: locale/programs/ld-ctype.c:4070
1113 #, c-format
1114 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
1115 msgstr "%s: Æø¿¡ ´ëÇÑ Å×À̺í: %lu bytes\n"
1116
1117 # ¹ø¿ª: identificationÀÌ ¿©±â¼­???
1118 #: locale/programs/ld-identification.c:171
1119 #, c-format
1120 msgid "%s: no identification for category `%s'"
1121 msgstr "%s: `%s' ¹üÁÖ¿¡ ¿Ã¹Ù¸¥ identificationÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1122
1123 #: locale/programs/ld-identification.c:436
1124 #, c-format
1125 msgid "%s: duplicate category version definition"
1126 msgstr "%s: ¹üÁÖ ¹öÀü Á¤ÀÇ°¡ Áߺ¹µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
1127
1128 #: locale/programs/ld-measurement.c:114
1129 #, c-format
1130 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
1131 msgstr "%s: `%s' ÇʵåÀÇ °ªÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
1132
1133 #: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
1134 #, c-format
1135 msgid "%s: field `%s' undefined"
1136 msgstr "%s: `%s' Çʵ尡 Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
1137
1138 #: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
1139 #, c-format
1140 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
1141 msgstr "%s: `%s' ÇʵåÀÇ °ªÀº ºó ¹®ÀÚ¿­ÀÌ µÇ¸é ¾È µË´Ï´Ù"
1142
1143 #: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
1144 #, c-format
1145 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
1146 msgstr "%s: `%s' Çʵ忡 ¿Ã¹Ù¸¥ Á¤±Ô½ÄÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
1147
1148 #: locale/programs/ld-monetary.c:224
1149 #, c-format
1150 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
1151 msgstr "%s: curr_symbol' ÇʵåÀÇ °ªÀÇ ±æÀÌ°¡ Æ²·È½À´Ï´Ù"
1152
1153 #: locale/programs/ld-monetary.c:237
1154 #, c-format
1155 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
1156 msgstr "%s: `int_curr_symbol' ÇʵåÀÇ °ªÀÌ ISO 4217¿¡ Çã¿ëµÇ´Â À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
1157
1158 #: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119
1159 #, c-format
1160 msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
1161 msgstr "`%s' ¹üÁÖÀÇ `%s' ÇʵåÀÇ °ªÀº ºó ¹®ÀÚ¿­ÀÌ µÇ¸é ¾È µË´Ï´Ù"
1162
1163 #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
1164 #, c-format
1165 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
1166 msgstr "%s: `%s' ÇʵåÀÇ °ªÀº %d...%d »çÀÌ¿¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
1167
1168 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275
1169 #, c-format
1170 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
1171 msgstr "%s: `%s' Çʵ忡 ´ëÇÑ °ªÀº ´ÜÀÏ ¹®ÀÚ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
1172
1173 #: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319
1174 #, c-format
1175 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
1176 msgstr "%s: `-1'Àº `%s' ÇʵåÀÇ ¸¶Áö¸· Ç׸ñÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
1177
1178 #: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340
1179 #, c-format
1180 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
1181 msgstr "%s: `%s' ÇʵåÀÇ °ªÀº 127º¸´Ù À۾ƾߠÇÕ´Ï´Ù"
1182
1183 #: locale/programs/ld-monetary.c:908
1184 msgid "conversion rate value cannot be zero"
1185 msgstr "º¯È¯ ºñÀ²ÀÇ °ªÀº 0ÀÌ µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1186
1187 #: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
1188 #: locale/programs/ld-telephone.c:150
1189 #, c-format
1190 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
1191 msgstr "%s: `%s' Çʵ忡 À߸øµÈ À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¼ø¼­¿­ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1192
1193 #: locale/programs/ld-time.c:248
1194 #, c-format
1195 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
1196 msgstr "%s: `era' Çʵ忡 Àִ ¹®ÀÚ¿­ `%Zd'ÀÇ ¹æÇâ Ç÷¡±×°¡ '+'µµ '-'µµ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
1197
1198 #: locale/programs/ld-time.c:259
1199 #, c-format
1200 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
1201 msgstr "%s: `era' Çʵ忡 Àִ ¹®ÀÚ¿­ `%Zd'ÀÇ ¹æÇâ Ç÷¡±×°¡ ´ÜÀÏ ¹®ÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
1202
1203 #: locale/programs/ld-time.c:272
1204 #, c-format
1205 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
1206 msgstr "%s: `era' Çʵ忡 Àִ ¹®ÀÚ¿­ %ZdÀÇ ¿ÀÇÁ¼Â¿¡ À߸øµÈ ¼ýÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù "
1207
1208 #: locale/programs/ld-time.c:280
1209 #, c-format
1210 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
1211 msgstr "%s: `era' Çʵ忡 Àִ ¹®ÀÚ¿­ %Zd¿¡¼­ ¿ÀÇÁ¼Â °ªÀÇ ³¡¿¡ ¾µ¸ð¾ø´Â °ÍÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1212
1213 #: locale/programs/ld-time.c:331
1214 #, c-format
1215 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
1216 msgstr "%s: `era' Çʵ忡 Àִ ¹®ÀÚ¿­ %ZdÀÇ ¿ÀÇÁ¼Â¿¡ À߸øµÈ ½ÃÀÛ ³¯Â¥°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù "
1217
1218 #: locale/programs/ld-time.c:340
1219 #, c-format
1220 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
1221 msgstr "%s: `era' Çʵ忡 Àִ ¹®ÀÚ¿­ %Zd¿¡¼­ ½ÃÀÛ ³¯Â¥ °ªÀÇ ³¡¿¡ ¾µ¸ð¾ø´Â °ÍÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1222
1223 #: locale/programs/ld-time.c:359
1224 #, c-format
1225 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
1226 msgstr "%s: `era' Çʵ忡 Àִ ¹®ÀÚ¿­ %Zd¿¡¼­ ½ÃÀÛ ³¯Â¥°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
1227
1228 #: locale/programs/ld-time.c:408
1229 #, c-format
1230 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
1231 msgstr "%s: `era' Çʵ忡 Àִ ¹®ÀÚ¿­ %ZdÀÇ ¿ÀÇÁ¼Â¿¡ À߸øµÈ Á¤Áö ³¯Â¥°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù "
1232
1233 #: locale/programs/ld-time.c:417
1234 #, c-format
1235 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
1236 msgstr "%s: `era' Çʵ忡 Àִ ¹®ÀÚ¿­ %Zd¿¡¼­ ¸ØÃã ³¯Â¥ °ªÀÇ ³¡¿¡ ¾µ¸ð¾ø´Â °ÍÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1237
1238 #: locale/programs/ld-time.c:436
1239 #, c-format
1240 msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
1241 msgstr "%s: `era' Çʵ忡 Àִ ¹®ÀÚ¿­ %Zd¿¡¼­ Á¤Áö ³¯Â¥°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
1242
1243 #: locale/programs/ld-time.c:445
1244 #, c-format
1245 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
1246 msgstr "%s: era Çʵ忡 Àִ ¹®ÀÚ¿­ %Zd¿¡ era À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1247
1248 #: locale/programs/ld-time.c:457
1249 #, c-format
1250 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
1251 msgstr "%s: era Çʵ忡 Àִ ¹®ÀÚ¿­ %Zd¿¡ era Çü½ÄÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1252
1253 #: locale/programs/ld-time.c:486
1254 #, c-format
1255 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
1256 msgstr "%s: Çʵå `%s'ÀÇ °ªÀÇ ¼¼ ¹ø° ÇÇ¿¬»êÀڴ %dº¸´Ù Ä¿¼­´Â ¾È µË´Ï´Ù"
1257
1258 #: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
1259 #, c-format
1260 msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
1261 msgstr "%s: `%s' ÇʵåÀÇ °ªÀº %dº¸´Ù Å©¸é ¾È µË´Ï´Ù"
1262
1263 #: locale/programs/ld-time.c:510
1264 #, c-format
1265 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
1266 msgstr "%s: `%s' ÇʵåÀÇ °ªÀº %dº¸´Ù Å©¸é ¾È µË´Ï´Ù"
1267
1268 #: locale/programs/ld-time.c:986
1269 #, c-format
1270 msgid "%s: too few values for field `%s'"
1271 msgstr "%s: `%s' ÇʵåÀÇ °ªÀÌ ³Ê¹« Àû½À´Ï´Ù"
1272
1273 #: locale/programs/ld-time.c:1031
1274 msgid "extra trailing semicolon"
1275 msgstr "¼¼¹ÌÄÝ·ÐÀÌ ´õ ºÙ¾î ÀÖÀ½"
1276
1277 #: locale/programs/ld-time.c:1034
1278 #, c-format
1279 msgid "%s: too many values for field `%s'"
1280 msgstr "%s: `%s' ÇʵåÀÇ °ªÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"
1281
1282 #: locale/programs/linereader.c:130
1283 msgid "trailing garbage at end of line"
1284 msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ³¡¿¡ ¾µ¸ð¾ø´Â °ÍÀÌ ºÙ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
1285
1286 #: locale/programs/linereader.c:304
1287 msgid "garbage at end of number"
1288 msgstr "¼ýÀÚÀÇ ³¡¿¡ ¾µ¸ð¾ø´Â °ÍÀÌ ÀÖÀ½"
1289
1290 #: locale/programs/linereader.c:416
1291 msgid "garbage at end of character code specification"
1292 msgstr "¹®ÀÚ ÄÚµå ¸í¼¼ÀÇ ³¡¿¡ ¾µ¸ð¾ø´Â °ÍÀÌ ÀÖÀ½"
1293
1294 #: locale/programs/linereader.c:502
1295 msgid "unterminated symbolic name"
1296 msgstr "Á¾·áµÇÁö ¾ÊÀº ±âÈ£ À̸§"
1297
1298 #: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
1299 msgid "invalid escape sequence"
1300 msgstr "À߸øµÈ À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¼ø¼­¿­"
1301
1302 #: locale/programs/linereader.c:629
1303 msgid "illegal escape sequence at end of string"
1304 msgstr "¹®ÀÚ¿­ ³¡¿¡ À߸øµÈ À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¼ø¼­¿­ÀÌ ÀÖÀ½"
1305
1306 #: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
1307 msgid "unterminated string"
1308 msgstr "Á¾·áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­"
1309
1310 #: locale/programs/linereader.c:675
1311 msgid "non-symbolic character value should not be used"
1312 msgstr "±âÈ£ ¹®ÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ °ªÀº »ç¿ëµÇÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
1313
1314 #: locale/programs/linereader.c:822
1315 #, c-format
1316 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
1317 msgstr "`%.*s' ±âÈ£´Â ¹®ÀÚ Áöµµ¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
1318
1319 #: locale/programs/linereader.c:843
1320 #, c-format
1321 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
1322 msgstr "`%.*s' ±âÈ£´Â ·¹ÆÄÅ丮 Áöµµ¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
1323
1324 #: locale/programs/locale.c:75
1325 msgid "System information:"
1326 msgstr "½Ã½ºÅÛ Á¤º¸:"
1327
1328 #: locale/programs/locale.c:77
1329 msgid "Write names of available locales"
1330 msgstr "»ç¿ë °¡´ÉÇÑ ·ÎÄÉÀÏÀÇ À̸§À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù"
1331
1332 #: locale/programs/locale.c:79
1333 msgid "Write names of available charmaps"
1334 msgstr "»ç¿ë °¡´ÉÇÑ ¹®ÀÚÁöµµÀÇ À̸§µéÀ» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù"
1335
1336 #: locale/programs/locale.c:80
1337 msgid "Modify output format:"
1338 msgstr "Ãâ·Â Çü½Ä ¼öÁ¤:"
1339
1340 #: locale/programs/locale.c:81
1341 msgid "Write names of selected categories"
1342 msgstr "»ç¿ë °¡´ÉÇÑ ¹üÁÖÀÇ À̸§À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù"
1343
1344 #: locale/programs/locale.c:82
1345 msgid "Write names of selected keywords"
1346 msgstr "¼±ÅõȠŰ¿öµåÀÇ À̸§À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù"
1347
1348 #: locale/programs/locale.c:83
1349 msgid "Print more information"
1350 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù"
1351
1352 #: locale/programs/locale.c:88
1353 msgid "Get locale-specific information."
1354 msgstr "·ÎÄÉÀÏ °ü·Ã Á¤º¸¸¦ ¾ò½À´Ï´Ù."
1355
1356 #: locale/programs/locale.c:91
1357 msgid ""
1358 "NAME\n"
1359 "[-a|-m]"
1360 msgstr ""
1361 "<À̸§>\n"
1362 "[-a|-m]"
1363
1364 #: locale/programs/locale.c:195
1365 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
1366 msgstr "LC_CTYPEÀ» ±âº» ·ÎÄÉÀϷΠ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1367
1368 #: locale/programs/locale.c:197
1369 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
1370 msgstr "LC_MESSAGESÀ» ±âº» ·ÎÄÉÀϷΠ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1371
1372 #: locale/programs/locale.c:210
1373 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
1374 msgstr "LC_COLLATEÀ» ±âº» ·ÎÄÉÀϷΠ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1375
1376 #: locale/programs/locale.c:226
1377 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
1378 msgstr "LC_ALLÀ» ±âº» ·ÎÄÉÀϷΠ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1379
1380 #: locale/programs/locale.c:517
1381 msgid "while preparing output"
1382 msgstr "Ãâ·ÂÀ» ÁغñÇϴ µ¿¾È"
1383
1384 #: locale/programs/localedef.c:121
1385 msgid "Input Files:"
1386 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏ:"
1387
1388 #: locale/programs/localedef.c:123
1389 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
1390 msgstr "<ÆÄÀÏ>¿¡ ±âÈ£·Î Ç¥½ÃµÈ ¹®ÀÚ À̸§ÀÌ Á¤ÀǵÊ"
1391
1392 #: locale/programs/localedef.c:124
1393 msgid "Source definitions are found in FILE"
1394 msgstr "<ÆÄÀÏ>¿¡ ¼Ò½º Á¤ÀÇ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1395
1396 #: locale/programs/localedef.c:126
1397 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
1398 msgstr "<ÆÄÀÏ>Àº ±âÈ£·Î Ç¥½ÃµÈ À̸§¿¡¼­ UCS4 °ªÀ¸·ÎÀÇ ¸ÅÇÎÀ» °®°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
1399
1400 #: locale/programs/localedef.c:130
1401 msgid "Create output even if warning messages were issued"
1402 msgstr "°æ°í ¸Þ¼¼Áö°¡ ³ª¿Ã °æ¿ì¿¡µµ Ãâ·ÂÇÔ"
1403
1404 #: locale/programs/localedef.c:131
1405 msgid "Create old-style tables"
1406 msgstr "°ú°Å ½ºÅ¸ÀÏÀÇ Å×À̺íÀ» ¸¸µì´Ï´Ù"
1407
1408 #: locale/programs/localedef.c:132
1409 msgid "Optional output file prefix"
1410 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ Á¢µÎ¾î(¿É¼Ç)"
1411
1412 #: locale/programs/localedef.c:133
1413 msgid "Be strictly POSIX conform"
1414 msgstr "¾ö°ÝÇÏ°Ô POSIX¸¦ µû¸§"
1415
1416 #: locale/programs/localedef.c:135
1417 msgid "Suppress warnings and information messages"
1418 msgstr "°æ°í ¸Þ¼¼Áö¿Í °ü·Ã Á¤º¸ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ç¥½ÃÇÏÁö ¾ÊÀ½"
1419
1420 #: locale/programs/localedef.c:136
1421 msgid "Print more messages"
1422 msgstr "´õ ¸¹Àº ¸Þ½ÃÁö Ç¥½Ã"
1423
1424 #: locale/programs/localedef.c:137
1425 msgid "Archive control:"
1426 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÄÁÆ®·Ñ:"
1427
1428 #: locale/programs/localedef.c:139
1429 msgid "Don't add new data to archive"
1430 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡 »õ µ¥ÀÌÅ͸¦ ´õÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1431
1432 #: locale/programs/localedef.c:141
1433 msgid "Add locales named by parameters to archive"
1434 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡 Àμö·Î ÁöÁ¤ÇÑ À̸§ÀÇ ·ÎÄÉÀÏÀ» ´õÇÕ´Ï´Ù"
1435
1436 #: locale/programs/localedef.c:142
1437 msgid "Replace existing archive content"
1438 msgstr "ÇöÀç ¾ÆÄ«À̺꠳»¿ëÀ» ¹Ù²ß´Ï´Ù"
1439
1440 #: locale/programs/localedef.c:144
1441 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
1442 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡¼­ Àμö·Î ÁöÁ¤ÇÑ À̸§ÀÇ ·ÎÄÉÀÏÀ» Áö¿ó´Ï´Ù"
1443
1444 #: locale/programs/localedef.c:145
1445 msgid "List content of archive"
1446 msgstr "¾ÆÄ«À̺êÀÇ ³»¿ëÀ» º¾´Ï´Ù"
1447
1448 #: locale/programs/localedef.c:147
1449 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
1450 msgstr "¾ÆÄ«À̺긦 ¸¸µé ¶§ µé¿©´Ù º¼ locale.alias ÆÄÀÏ"
1451
1452 #: locale/programs/localedef.c:152
1453 msgid "Compile locale specification"
1454 msgstr "·ÎÄÉÀÏ ¸í¼¼¸¦ ÄÄÆÄÀÏ"
1455
1456 #: locale/programs/localedef.c:155
1457 msgid ""
1458 "NAME\n"
1459 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
1460 "--list-archive [FILE]"
1461 msgstr ""
1462 "<À̸§>\n"
1463 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] <ÆÄÀÏ>...\n"
1464 "--list-archive [<ÆÄÀÏ>]"
1465
1466 #: locale/programs/localedef.c:233
1467 msgid "cannot create directory for output files"
1468 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÇ µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1469
1470 #: locale/programs/localedef.c:244
1471 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
1472 msgstr "Áß¿ä: ½Ã½ºÅÛ¿¡ `_POSIX2_LOCALEDEF'°¡ Á¤ÀǵǾî ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1473
1474 #: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
1475 #: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
1476 #, c-format
1477 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
1478 msgstr "·ÎÄÉÀÏ Á¤ÀÇ ÆÄÀÏ `%s' ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1479
1480 #: locale/programs/localedef.c:286
1481 #, c-format
1482 msgid "cannot write output files to `%s'"
1483 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» `%s'¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1484
1485 #: locale/programs/localedef.c:367
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "System's directory for character maps : %s\n"
1489 "                       repertoire maps: %s\n"
1490 "                       locale path    : %s\n"
1491 "%s"
1492 msgstr ""
1493 "½Ã½ºÅÛÀÇ µð·ºÅ丮, ¹®ÀÚ Áöµµ    : %s\n"
1494 "                   ·¹ÆÄÅ丮 Áöµµ: %s\n"
1495 "                   ·ÎÄÉÀÏ °æ·Î  : %s\n"
1496 "%s"
1497
1498 #: locale/programs/localedef.c:567
1499 msgid "circular dependencies between locale definitions"
1500 msgstr "·ÎÄÉÀÏ Á¤Àǵ頻çÀÌ¿¡ »óÈ£ ÀÇÁ¸¼º"
1501
1502 #: locale/programs/localedef.c:573
1503 #, c-format
1504 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
1505 msgstr "À̹̠ÀоîµéÀΠ`%s' ·ÎÄÉÀÏÀ» µÎ ¹ø ´õÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1506
1507 #: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
1508 msgid "cannot create temporary file"
1509 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1510
1511 #: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
1512 msgid "cannot initialize archive file"
1513 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏÀ» ÃʱâÈ­ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1514
1515 #: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
1516 msgid "cannot resize archive file"
1517 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏÀÇ Å©±â¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1518
1519 #: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
1520 #: locale/programs/locarchive.c:511
1521 msgid "cannot map archive header"
1522 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê Çì´õ¸¦ ¸ÅÇÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1523
1524 #: locale/programs/locarchive.c:156
1525 msgid "failed to create new locale archive"
1526 msgstr "»õ ·ÎÄÉÀÏ ¾ÆÄ«À̺긦 ¸¸µå´Â µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
1527
1528 #: locale/programs/locarchive.c:168
1529 msgid "cannot change mode of new locale archive"
1530 msgstr "»õ ·ÎÄÉÀÏ ¾ÆÄ«À̺êÀÇ ¸ðµå¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1531
1532 #: locale/programs/locarchive.c:253
1533 msgid "cannot map locale archive file"
1534 msgstr "·ÎÄÉÀÏ ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏÀ» ¸ÅÇÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1535
1536 #: locale/programs/locarchive.c:329
1537 msgid "cannot lock new archive"
1538 msgstr "»õ ¾ÆÄ«À̺긦 Àá±Û ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1539
1540 #: locale/programs/locarchive.c:380
1541 msgid "cannot extend locale archive file"
1542 msgstr "·ÎÄÉÀÏ ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏÀ» È®ÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1543
1544 #: locale/programs/locarchive.c:389
1545 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
1546 msgstr "Å©±â¸¦ ¹Ù²Û ·ÎÄÉÀÏ ¾ÆÄ«À̺êÀÇ ¸ðµå¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1547
1548 #: locale/programs/locarchive.c:397
1549 msgid "cannot rename new archive"
1550 msgstr "»õ ¾ÆÄ«À̺êÀÇ À̸§À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1551
1552 #: locale/programs/locarchive.c:450
1553 #, c-format
1554 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
1555 msgstr "\"%s\" ·ÎÄÉÀÏ ¾ÆÄ«À̺긦 ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1556
1557 #: locale/programs/locarchive.c:455
1558 #, c-format
1559 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
1560 msgstr "\"%s\" ·ÎÄÉÀÏ ¾ÆÄ«À̺êÀÇ Á¤º¸¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1561
1562 #: locale/programs/locarchive.c:474
1563 #, c-format
1564 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
1565 msgstr "\"%s\" ·ÎÄÉÀÏ ¾ÆÄ«À̺긦 Àá±Û ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1566
1567 #: locale/programs/locarchive.c:497
1568 msgid "cannot read archive header"
1569 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê Çì´õ¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1570
1571 #: locale/programs/locarchive.c:557
1572 #, c-format
1573 msgid "locale '%s' already exists"
1574 msgstr "'%s' ·ÎÄÉÀÏÀº À̹̠ÀÖ½À´Ï´Ù"
1575
1576 #: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
1577 #: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
1578 #: locale/programs/locfile.c:343
1579 msgid "cannot add to locale archive"
1580 msgstr "·ÎÄÉÀÏ ¾ÆÄ«À̺꿡 ´õÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1581
1582 #: locale/programs/locarchive.c:982
1583 #, c-format
1584 msgid "locale alias file `%s' not found"
1585 msgstr "`%s' ·ÎÄÉÀÏ º°¸í ÆÄÀÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1586
1587 #: locale/programs/locarchive.c:1126
1588 #, c-format
1589 msgid "Adding %s\n"
1590 msgstr "%s ´õÇϴ ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
1591
1592 #: locale/programs/locarchive.c:1132
1593 #, c-format
1594 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
1595 msgstr "\"%s\"ÀÇ Á¤º¸¸¦ Àд µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù: %s: ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù"
1596
1597 #: locale/programs/locarchive.c:1138
1598 #, c-format
1599 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
1600 msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀº µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù: ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù"
1601
1602 #: locale/programs/locarchive.c:1145
1603 #, c-format
1604 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
1605 msgstr "\"%s\" µð·ºÅ丮¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s: ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù"
1606
1607 #: locale/programs/locarchive.c:1217
1608 #, c-format
1609 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
1610 msgstr "\"%s\" ¾È¿¡ µé¾î Àִ ·ÎÄÉÀÏ ÆÄÀÏÀÌ ºÒ¿ÏÀüÇÕ´Ï´Ù"
1611
1612 #: locale/programs/locarchive.c:1281
1613 #, c-format
1614 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
1615 msgstr "\"%s\" ¾ÈÀÇ ¸ðµç ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù"
1616
1617 #: locale/programs/locarchive.c:1351
1618 #, c-format
1619 msgid "locale \"%s\" not in archive"
1620 msgstr "\"%s\" ·ÎÄÉÀÏÀº ¾ÆÄ«À̺꿡 ¾ø½À´Ï´Ù"
1621
1622 #: locale/programs/locfile.c:132
1623 #, c-format
1624 msgid "argument to `%s' must be a single character"
1625 msgstr "`%s'¿¡ ´ëÇÑ Àμö´Â ´ÜÀÏ ¹®ÀÚ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
1626
1627 #: locale/programs/locfile.c:251
1628 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
1629 msgstr "¹®¹ý ¾Ö·¯: ·ÎÄÉÀÏ Á¤ÀÇ ºÎºÐÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
1630
1631 #: locale/programs/locfile.c:625
1632 #, c-format
1633 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
1634 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ `%s' ÆÄÀÏÀ» ¹üÁÖ `%s'¿¡ ´ëÇØ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1635
1636 #: locale/programs/locfile.c:649
1637 #, c-format
1638 msgid "failure while writing data for category `%s'"
1639 msgstr "¹üÁÖ `%s'ÀÇ ÀڷḦ ¾²´Â µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
1640
1641 #: locale/programs/locfile.c:745
1642 #, c-format
1643 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
1644 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ `%s' ÆÄÀÏÀ» ¹üÁÖ `%s'¿¡ ´ëÇØ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1645
1646 #: locale/programs/locfile.c:781
1647 msgid "expect string argument for `copy'"
1648 msgstr "`copy'¿¡ ´ëÇÑ ¹®ÀÚ¿­ Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
1649
1650 #: locale/programs/locfile.c:785
1651 msgid "locale name should consist only of portable characters"
1652 msgstr "·ÎÄÉÀÏ À̸§Àº Æ÷ÅͺíÇÑ ¹®ÀڷΠ±¸¼ºµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
1653
1654 #: locale/programs/locfile.c:804
1655 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
1656 msgstr "`copy'°¡ »ç¿ëµÉ ¶© ´Ù¸¥ Å°¿öµå¸¦ ÁöÁ¤Çϸ頾ȠµË´Ï´Ù"
1657
1658 #: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
1659 #: locale/programs/repertoire.c:296
1660 #, c-format
1661 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
1662 msgstr "·¹ÆÄÅ丮 Áöµµ Á¤ÀÇ¿¡ ¹®¹ý ¿À·ù: %s"
1663
1664 #: locale/programs/repertoire.c:272
1665 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
1666 msgstr "<Uxxxx> È¤Àº <Uxxxxxxxx> °ªÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
1667
1668 # ¹ø¿ª: safe°¡ µ¿»ç·Î ¹¹Áö???
1669 #: locale/programs/repertoire.c:332
1670 msgid "cannot save new repertoire map"
1671 msgstr "»õ·Î¿î ·¹ÆÄÅ丮 Áöµµ ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1672
1673 #: locale/programs/repertoire.c:343
1674 #, c-format
1675 msgid "repertoire map file `%s' not found"
1676 msgstr "·¹ÆÄÅ丮 Áöµµ ÆÄÀÏ `%s' ÆÄÀÏÀ» Ã£Áö ¸øÇßÀ½"
1677
1678 #: locale/programs/repertoire.c:450
1679 #, c-format
1680 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1681 msgstr "<%s>°ú(¿Í) <%s>Àº(´Â) ¹®ÀÚÀÇ ¹üÀ§·Î À߸øµÈ À̸§ÀÔ´Ï´Ù"
1682
1683 #: locale/programs/repertoire.c:457
1684 msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
1685 msgstr "¹üÀ§ÀÇ »óÇÑÀÌ ÇÏÇѺ¸´Ù ÀÛÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1686
1687 #: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
1688 #: posix/getconf.c:1007
1689 msgid "memory exhausted"
1690 msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²"
1691
1692 #: assert/assert-perr.c:57
1693 #, c-format
1694 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
1695 msgstr "%s%s%s:%u: %s%s¿¹±âÄ¡ ¸øÇÑ ¿À·ù: %s.\n"
1696
1697 #: assert/assert.c:56
1698 #, c-format
1699 msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
1700 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' ½ÇÆÐ.\n"
1701
1702 # ??? ¿Ø Ä¡Áî?
1703 #: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
1704 msgid "cheese"
1705 msgstr "Ä¡Áî"
1706
1707 #: intl/tst-gettext2.c:37
1708 msgid "First string for testing."
1709 msgstr "Å×½ºÆ®ÇҠù ¹ø° ¹®ÀÚ¿­."
1710
1711 #: intl/tst-gettext2.c:38
1712 msgid "Another string for testing."
1713 msgstr "Å×½ºÆ®ÇÒ ¶Ç ´Ù¸¥ ¹®ÀÚ¿­."
1714
1715 #: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
1716 msgid "NAME"
1717 msgstr "<À̸§>"
1718
1719 #: catgets/gencat.c:112
1720 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
1721 msgstr "±âÈ£ Á¤ÀǸ¦ ´ã°í Àִ C Çì´õ ÆÄÀÏ NAMEÀ» ¸¸µê"
1722
1723 #: catgets/gencat.c:114
1724 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
1725 msgstr "À̹̠Á¸ÀçÇϴ ¸ñ·ÏÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê°í, »õ·Î¿î ÆÄÀÏ¿¡ Ãâ·ÂÇÔ"
1726
1727 #: catgets/gencat.c:115
1728 msgid "Write output to file NAME"
1729 msgstr "`À̸§' ÆÄÀϷΠÃâ·ÂÇÔ"
1730
1731 #: catgets/gencat.c:120
1732 msgid ""
1733 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
1734 "is -, output is written to standard output.\n"
1735 msgstr ""
1736 "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·ÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù.^K<ÀÔ·Â-ÆÄÀÏ>ÀÌ - À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀаԠµË´Ï´Ù.  <Ãâ·Â-ÆÄÀÏ>ÀÌ - À̸é\n"
1737 "Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
1738
1739 #: catgets/gencat.c:125
1740 msgid ""
1741 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
1742 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
1743 msgstr ""
1744 "-o <Ãâ·Â-ÆÄÀÏ> [<ÀÔ·Â-ÆÄÀÏ>]...\n"
1745 "[<Ãâ·Â-ÆÄÀÏ> [<ÀÔ·Â-ÆÄÀÏ>]...]"
1746
1747 #: catgets/gencat.c:282
1748 msgid "*standard input*"
1749 msgstr "*Ç¥ÁØ ÀÔ·Â*"
1750
1751 #: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
1752 msgid "illegal set number"
1753 msgstr "ÁýÇÕ ¹øÈ£°¡ À߸øµÇ¾úÀ½"
1754
1755 #: catgets/gencat.c:444
1756 msgid "duplicate set definition"
1757 msgstr "ÁýÇÕ Á¤ÀÇ°¡ Áߺ¹µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
1758
1759 #: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
1760 msgid "this is the first definition"
1761 msgstr "ÀÌ°ÍÀº Ã¹¹ø° Á¤ÀÇÀÔ´Ï´Ù"
1762
1763 #: catgets/gencat.c:522
1764 #, c-format
1765 msgid "unknown set `%s'"
1766 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¼³Á¤ `%s'"
1767
1768 #: catgets/gencat.c:563
1769 msgid "invalid quote character"
1770 msgstr "À߸øµÈ Àο빮ÀÚ"
1771
1772 #: catgets/gencat.c:576
1773 #, c-format
1774 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
1775 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Áö½ÃÀÚ `%s': Çà ¹«½ÃµÊ"
1776
1777 #: catgets/gencat.c:621
1778 msgid "duplicated message number"
1779 msgstr "Áߺ¹µÈ ¸Þ½ÃÁö ¹øÈ£"
1780
1781 #: catgets/gencat.c:674
1782 msgid "duplicated message identifier"
1783 msgstr "Áߺ¹µÈ ¸Þ½ÃÁö ½Äº°ÀÚ"
1784
1785 #: catgets/gencat.c:731
1786 msgid "invalid character: message ignored"
1787 msgstr "À߸øµÈ ¹®ÀÚ: ¸Þ¼¼Áö´Â ¹«½ÃµË´Ï´Ù"
1788
1789 #: catgets/gencat.c:774
1790 msgid "invalid line"
1791 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÁÙ"
1792
1793 #: catgets/gencat.c:828
1794 msgid "malformed line ignored"
1795 msgstr "À߸øµÈ ÇüŸ¦ °¡Áø ÇàÀº ¹«½ÃµÊ"
1796
1797 #: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
1798 #, c-format
1799 msgid "cannot open output file `%s'"
1800 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ `%s' ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1801
1802 #: catgets/gencat.c:1217
1803 msgid "unterminated message"
1804 msgstr "Á¾·áµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö"
1805
1806 #: catgets/gencat.c:1241
1807 msgid "while opening old catalog file"
1808 msgstr "¿À·¡µÈ ¸ñ·Ï ÆÄÀÏÀ» ¿©´Â µ¿¾È"
1809
1810 #: catgets/gencat.c:1332
1811 msgid "conversion modules not available"
1812 msgstr "º¯È¯ ¸ðµâÀÌ »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù"
1813
1814 #: catgets/gencat.c:1358
1815 msgid "cannot determine escape character"
1816 msgstr "À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ °áÁ¤ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
1817
1818 #: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
1819 #, c-format
1820 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
1821 msgstr "makecontext: 8°³º¸´Ù ¸¹Àº ÀÎÀÚ¸¦ ¾î¶»°Ô Ã³¸®ÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
1822
1823 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
1824 #: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
1825 msgid "Success"
1826 msgstr "¼º°ø"
1827
1828 #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
1829 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
1830 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
1831 msgid "Operation not permitted"
1832 msgstr "¸í·ÉÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½"
1833
1834 #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
1835 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
1836 #. TRANS expected to already exist.
1837 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
1838 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
1839 msgid "No such file or directory"
1840 msgstr "±×·± ÆÄÀÏÀ̳ª µð·ºÅ丮°¡ ¾øÀ½"
1841
1842 #. TRANS No process matches the specified process ID.
1843 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
1844 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
1845 msgid "No such process"
1846 msgstr "±×·± ÇÁ·Î¼¼½º°¡ ¾øÀ½"
1847
1848 #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
1849 #. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
1850 #. TRANS again.
1851 #. TRANS
1852 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
1853 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
1854 #. TRANS Primitives}.
1855 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
1856 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
1857 msgid "Interrupted system call"
1858 msgstr "ÁߴܵȠ½Ã½ºÅ۠ȣÃâ"
1859
1860 #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
1861 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
1862 msgid "Input/output error"
1863 msgstr "ÀÔ·Â/Ãâ·Â ¿À·ù"
1864
1865 #. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
1866 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
1867 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
1868 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
1869 #. TRANS computer.
1870 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
1871 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
1872 msgid "No such device or address"
1873 msgstr "±×·± ÀåÄ¡ È¤Àº ÁÖ¼Ò°¡ ¾øÀ½"
1874
1875 #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
1876 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
1877 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
1878 #. TRANS GNU system.
1879 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
1880 msgid "Argument list too long"
1881 msgstr "Àμö ¸í´ÜÀÌ ³Ê¹« ±è"
1882
1883 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
1884 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
1885 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
1886 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
1887 msgid "Exec format error"
1888 msgstr "Exec Çü½Ä ¿À·ù"
1889
1890 #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
1891 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
1892 #. TRANS versa).
1893 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
1894 msgid "Bad file descriptor"
1895 msgstr "À߸øµÈ ÆÄÀÏ ±â¼úÀÚ"
1896
1897 #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
1898 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
1899 #. TRANS to manipulate.
1900 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
1901 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
1902 msgid "No child processes"
1903 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ ¾øÀ½"
1904
1905 #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
1906 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
1907 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
1908 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
1909 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
1910 msgid "Resource deadlock avoided"
1911 msgstr "ÀÚ¿ø ±³Âø»óŸ¦ ÇÇÇß½À´Ï´Ù"
1912
1913 #. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
1914 #. TRANS because its capacity is full.
1915 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
1916 msgid "Cannot allocate memory"
1917 msgstr "¸Þ¸ð¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1918
1919 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
1920 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
1921 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
1922 #: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
1923 msgid "Permission denied"
1924 msgstr "Çã°¡ °ÅºÎµÊ"
1925
1926 #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
1927 #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
1928 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
1929 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
1930 msgid "Bad address"
1931 msgstr "À߸øµÈ ÁÖ¼Ò"
1932
1933 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
1934 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
1935 #. TRANS system in Unix gives this error.
1936 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
1937 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
1938 msgid "Block device required"
1939 msgstr "ºí·° ÀåÄ¡°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
1940
1941 #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
1942 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
1943 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
1944 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
1945 msgid "Device or resource busy"
1946 msgstr "ÀåÄ¡³ª ÀÚ¿øÀÌ µ¿ÀÛ Áß"
1947
1948 #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
1949 #. TRANS makes sense to specify a new file.
1950 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
1951 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
1952 msgid "File exists"
1953 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
1954
1955 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
1956 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
1957 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
1958 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
1959 msgid "Invalid cross-device link"
1960 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÀåÄ¡°£ ¿¬°á"
1961
1962 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
1963 #. TRANS particular sort of device.
1964 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
1965 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
1966 msgid "No such device"
1967 msgstr "±×·± ÀåÄ¡°¡ ¾øÀ½"
1968
1969 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
1970 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
1971 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
1972 msgid "Not a directory"
1973 msgstr "µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
1974
1975 #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
1976 #. TRANS or create or remove hard links to it.
1977 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
1978 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
1979 msgid "Is a directory"
1980 msgstr "µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù"
1981
1982 #. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
1983 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
1984 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
1985 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
1986 msgid "Invalid argument"
1987 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Àμö"
1988
1989 #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
1990 #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
1991 #. TRANS
1992 #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
1993 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
1994 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
1995 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
1996 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
1997 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
1998 msgid "Too many open files"
1999 msgstr "¿­¸° ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ¸¹À½"
2000
2001 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
2002 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
2003 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
2004 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
2005 msgid "Too many open files in system"
2006 msgstr "½Ã½ºÅÛ¿¡ ¿­¸° ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ¸¹À½"
2007
2008 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
2009 #. TRANS modes on an ordinary file.
2010 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
2011 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
2012 msgid "Inappropriate ioctl for device"
2013 msgstr "ÀåÄ¡¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ioctl"
2014
2015 #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
2016 #. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
2017 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
2018 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
2019 #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
2020 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
2021 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
2022 msgid "Text file busy"
2023 msgstr "½ÇÇà ÆÄÀÏ »ç¿ë Áß"
2024
2025 #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
2026 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
2027 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
2028 msgid "File too large"
2029 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
2030
2031 #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
2032 #. TRANS disk is full.
2033 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
2034 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
2035 msgid "No space left on device"
2036 msgstr "ÀåÄ¡¿¡ ³²Àº °ø°£ÀÌ ¾øÀ½"
2037
2038 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
2039 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
2040 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
2041 msgid "Illegal seek"
2042 msgstr "À߸øµÈ Å½»ö"
2043
2044 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
2045 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
2046 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
2047 msgid "Read-only file system"
2048 msgstr "ÀбâÀü¿ë ÆÄÀÏ ½Ã½ºÅÛ"
2049
2050 #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
2051 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
2052 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
2053 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
2054 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
2055 msgid "Too many links"
2056 msgstr "¿¬°áÀÌ ³Ê¹« ¸¹À½"
2057
2058 #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
2059 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
2060 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
2061 msgid "Numerical argument out of domain"
2062 msgstr "¿µ¿ªÀ» ¹þ¾î³­ ¼öÄ¡ Àμö"
2063
2064 #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
2065 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
2066 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
2067 msgid "Numerical result out of range"
2068 msgstr "¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ ¼öÄ¡ °á°ú"
2069
2070 #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
2071 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
2072 #. TRANS they are always the same in the GNU C library.
2073 #. TRANS
2074 #. TRANS This error can happen in a few different situations:
2075 #. TRANS
2076 #. TRANS @itemize @bullet
2077 #. TRANS @item
2078 #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
2079 #. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
2080 #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
2081 #. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
2082 #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
2083 #. TRANS
2084 #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
2085 #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
2086 #. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
2087 #. TRANS check for both codes and treat them the same.
2088 #. TRANS
2089 #. TRANS @item
2090 #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
2091 #. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
2092 #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
2093 #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
2094 #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
2095 #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
2096 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
2097 #. TRANS and return to its command loop.
2098 #. TRANS @end itemize
2099 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
2100 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
2101 msgid "Resource temporarily unavailable"
2102 msgstr "ÀÚ¿øÀÌ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÔ"
2103
2104 #. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
2105 #. TRANS The values are always the same, on every operating system.
2106 #. TRANS
2107 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
2108 #. TRANS separate error code.
2109 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
2110 msgid "Operation would block"
2111 msgstr "µ¿ÀÛÀÌ ¸·Èú °ÍÀÔ´Ï´Ù"
2112
2113 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
2114 #. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
2115 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
2116 #. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
2117 #. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
2118 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
2119 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
2120 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
2121 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
2122 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
2123 msgid "Operation now in progress"
2124 msgstr "Áö±Ý ÁøÇà ÁßÀΠ¸í·É"
2125
2126 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
2127 #. TRANS mode selected.
2128 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
2129 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
2130 msgid "Operation already in progress"
2131 msgstr "À̹̠ÁøÇà ÁßÀΠ¸í·É"
2132
2133 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
2134 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
2135 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
2136 msgid "Socket operation on non-socket"
2137 msgstr "ºñ¼ÒÄÏ»óÀÇ ¼ÒÄÏ µ¿ÀÛ"
2138
2139 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
2140 #. TRANS maximum size.
2141 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
2142 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
2143 msgid "Message too long"
2144 msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
2145
2146 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
2147 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
2148 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
2149 msgid "Protocol wrong type for socket"
2150 msgstr "¼ÒÄÏ¿¡ ´ëÇÑ ±Ô¾àÀÌ À߸øµÊ"
2151
2152 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
2153 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
2154 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
2155 msgid "Protocol not available"
2156 msgstr "±Ô¾à »ç¿ë ºÒ°¡´É"
2157
2158 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
2159 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
2160 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
2161 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
2162 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
2163 msgid "Protocol not supported"
2164 msgstr "±Ô¾àÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
2165
2166 #. TRANS The socket type is not supported.
2167 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
2168 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
2169 msgid "Socket type not supported"
2170 msgstr "¼ÒÄϠŸÀÔÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2171
2172 #. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
2173 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
2174 #. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
2175 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
2176 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
2177 #. TRANS nothing to do for that call.
2178 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
2179 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
2180 msgid "Operation not supported"
2181 msgstr "¸í·ÉÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
2182
2183 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
2184 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
2185 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
2186 msgid "Protocol family not supported"
2187 msgstr "±Ô¾à±ºÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
2188
2189 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
2190 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
2191 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
2192 msgid "Address family not supported by protocol"
2193 msgstr "ÁÖ¼Ò±ºÀÌ ±Ô¾à¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
2194
2195 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
2196 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
2197 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
2198 msgid "Address already in use"
2199 msgstr "ÁÖ¼Ò°¡ À̹̠»ç¿ë ÁßÀÔ´Ï´Ù"
2200
2201 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
2202 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
2203 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
2204 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
2205 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
2206 msgid "Cannot assign requested address"
2207 msgstr "¿äûµÈ ÁÖ¼Ò¸¦ ¹èÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2208
2209 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
2210 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
2211 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
2212 msgid "Network is down"
2213 msgstr "³×Æ®¿öÅ©°¡ Á×¾ú½À´Ï´Ù"
2214
2215 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
2216 #. TRANS was unreachable.
2217 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
2218 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
2219 msgid "Network is unreachable"
2220 msgstr "³×Æ®¿öÅ©°¡ Á¢±Ù ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù"
2221
2222 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
2223 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
2224 msgid "Network dropped connection on reset"
2225 msgstr "³×Æ®¿÷ÀÌ reset¶§¹®¿¡ ¿¬°áÀ» ²÷¾ú½À´Ï´Ù"
2226
2227 #. TRANS A network connection was aborted locally.
2228 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
2229 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
2230 msgid "Software caused connection abort"
2231 msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ¿¬°á Áß´ÜÀ» ÃÊ·¡Çß½À´Ï´Ù"
2232
2233 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
2234 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
2235 #. TRANS protocol violation.
2236 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
2237 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
2238 msgid "Connection reset by peer"
2239 msgstr "¿¬°áÀÌ »ó´ëÆí¿¡ ÀÇÇØ ²÷¾îÁü"
2240
2241 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
2242 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
2243 #. TRANS other from network operations.
2244 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
2245 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
2246 msgid "No buffer space available"
2247 msgstr "»ç¿ë °¡´ÉÇÑ ¹öÆÛ °ø°£ÀÌ ¾øÀ½"
2248
2249 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
2250 #. TRANS @xref{Connecting}.
2251 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
2252 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
2253 msgid "Transport endpoint is already connected"
2254 msgstr "Àü¼Û Á¾·áÁöÁ¡ÀÌ À̹̠¿¬°áµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
2255
2256 #. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
2257 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
2258 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
2259 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
2260 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
2261 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
2262 msgid "Transport endpoint is not connected"
2263 msgstr "Àü¼Û Á¾·áÁöÁ¡ÀÌ ¿¬°áµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2264
2265 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
2266 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
2267 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
2268 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
2269 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
2270 msgid "Destination address required"
2271 msgstr "¸ñÀûÁö ÁÖ¼Ò°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
2272
2273 #. TRANS The socket has already been shut down.
2274 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
2275 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
2276 msgstr "Àü¼Û Á¾·áÁöÁ¡ÀÌ Áö³­ ÈÄ¿¡ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2277
2278 #. TRANS ???
2279 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
2280 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
2281 msgid "Too many references: cannot splice"
2282 msgstr "ÂüÁ¶°¡ ³Ê¹« ¸¹À½: ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2283
2284 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
2285 #. TRANS the timeout period.
2286 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
2287 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
2288 msgid "Connection timed out"
2289 msgstr "¿¬°á ½Ã°£ ÃÊ°ú"
2290
2291 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
2292 #. TRANS it is not running the requested service).
2293 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
2294 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
2295 msgid "Connection refused"
2296 msgstr "¿¬°áÀÌ °ÅºÎµÊ"
2297
2298 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
2299 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
2300 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
2301 msgid "Too many levels of symbolic links"
2302 msgstr "±âÈ£ ¿¬°áÀÇ ´Ü°è°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
2303
2304 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
2305 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
2306 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
2307 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
2308 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
2309 msgid "File name too long"
2310 msgstr "ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
2311
2312 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
2313 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
2314 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
2315 msgid "Host is down"
2316 msgstr "È£½ºÆ®°¡ Á×¾ú½À´Ï´Ù"
2317
2318 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
2319 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
2320 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
2321 msgid "No route to host"
2322 msgstr "È£½ºÆ®·Î °¥ ·çÆ®°¡ ¾øÀ½"
2323
2324 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
2325 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
2326 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
2327 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
2328 msgid "Directory not empty"
2329 msgstr "µð·ºÅ丮°¡ ºñ¾îÀÖÁö ¾ÊÀ½"
2330
2331 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
2332 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
2333 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
2334 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
2335 msgid "Too many processes"
2336 msgstr "ÇÁ·Î¼¼½º°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
2337
2338 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
2339 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
2340 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
2341 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
2342 msgid "Too many users"
2343 msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
2344
2345 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
2346 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
2347 msgid "Disk quota exceeded"
2348 msgstr "µð½ºÅ© ÇÒ´ç·®ÀÌ ÃÊ°úµÊ"
2349
2350 #. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
2351 #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
2352 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
2353 #. TRANS the NFS file system on the local host.
2354 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
2355 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
2356 msgid "Stale NFS file handle"
2357 msgstr "²÷¾îÁø NFS ÆÄÀÏ ÇÚµé"
2358
2359 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
2360 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
2361 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
2362 #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
2363 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
2364 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
2365 msgid "Object is remote"
2366 msgstr "¿ø°Ý °³Ã¼ÀÔ´Ï´Ù"
2367
2368 #. TRANS ???
2369 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
2370 msgid "RPC struct is bad"
2371 msgstr "RPC ±¸Á¶°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
2372
2373 #. TRANS ???
2374 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
2375 msgid "RPC version wrong"
2376 msgstr "RPC ¹öÀüÀÌ À߸øµÊ"
2377
2378 #. TRANS ???
2379 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
2380 msgid "RPC program not available"
2381 msgstr "RPC ÇÁ·Î±×·¥ »ç¿ë ºÒ°¡´É"
2382
2383 #. TRANS ???
2384 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
2385 msgid "RPC program version wrong"
2386 msgstr "RPC ÇÁ·Î±×·¥ ¹öÀüÀÌ À߸øµÊ"
2387
2388 #. TRANS ???
2389 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
2390 msgid "RPC bad procedure for program"
2391 msgstr "RPC ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ÇÁ·Î½ÃÁ®°¡ À߸øµÊ"
2392
2393 #. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
2394 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
2395 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
2396 #. TRANS operating system.
2397 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
2398 msgid "No locks available"
2399 msgstr "»ç¿ë°¡´ÉÇÑ Àá±ÝÀåÄ¡°¡ ¾øÀ½"
2400
2401 #. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
2402 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
2403 #. TRANS
2404 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
2405 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
2406 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
2407 msgid "Inappropriate file type or format"
2408 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÆÄÀϠŸÀÔ ¶Ç´Â Çü½Ä"
2409
2410 #. TRANS ???
2411 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
2412 msgid "Authentication error"
2413 msgstr "ÀÎÁõ ¿À·ù"
2414
2415 #. TRANS ???
2416 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
2417 msgid "Need authenticator"
2418 msgstr "ÀÎÁõ±â°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
2419
2420 #. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
2421 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
2422 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
2423 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
2424 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
2425 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
2426 msgid "Function not implemented"
2427 msgstr "ÇÔ¼ö°¡ ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ½"
2428
2429 #. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
2430 #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
2431 #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
2432 #. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
2433 #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
2434 #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
2435 #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
2436 #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
2437 #. TRANS values.
2438 #. TRANS
2439 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
2440 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
2441 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
2442 msgid "Not supported"
2443 msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
2444
2445 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
2446 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
2447 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
2448 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
2449 msgstr "ºÎÀûÀýÇϰųª ºÒ¿ÏÀüÇÑ ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ® ¶Ç´Â ±¤¿ª ¹®ÀÚ"
2450
2451 #. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
2452 #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
2453 #. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
2454 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
2455 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
2456 #. TRANS for information on process groups and these signals.
2457 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
2458 msgid "Inappropriate operation for background process"
2459 msgstr "¹è°æ ÇÁ·Î¼¼½º·Î ºÎÀûÇÕÇÑ µ¿ÀÛ"
2460
2461 #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
2462 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
2463 #. TRANS up, before it has connected to the file.
2464 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
2465 msgid "Translator died"
2466 msgstr "º¯È¯±â°¡ Á×¾úÀ½"
2467
2468 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
2469 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
2470 #. TRANS @c Don't change it.
2471 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
2472 msgid "?"
2473 msgstr "?"
2474
2475 #. TRANS You did @strong{what}?
2476 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
2477 msgid "You really blew it this time"
2478 msgstr "À̹ø¿£ Á¤¸»·Î ³¯·Á¹ö·È½À´Ï´Ù"
2479
2480 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
2481 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
2482 msgid "Computer bought the farm"
2483 msgstr "ÄÄÇ»ÅÍ°¡ ³óÀåÀ» »ò½À´Ï´Ù"
2484
2485 #. TRANS This error code has no purpose.
2486 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
2487 msgid "Gratuitous error"
2488 msgstr "ÀÌÀ¯¾ø´Â ¿À·ù"
2489
2490 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
2491 msgid "Bad message"
2492 msgstr "À߸øµÈ ¸Þ½ÃÁö"
2493
2494 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
2495 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
2496 msgid "Identifier removed"
2497 msgstr "½Äº°ÀÚ Áö¿ò"
2498
2499 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
2500 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
2501 msgid "Multihop attempted"
2502 msgstr "¿©·¯°³ÀÇ hopÀÌ ½ÃµµµÊ"
2503
2504 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
2505 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
2506 msgid "No data available"
2507 msgstr "»ç¿ë °¡´ÉÇÑ ÀÚ·á°¡ ¾øÀ½"
2508
2509 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
2510 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
2511 msgid "Link has been severed"
2512 msgstr "¸µÅ©°¡ ¼Õ»óµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
2513
2514 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
2515 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
2516 msgid "No message of desired type"
2517 msgstr "Àû´çÇÑ ÇüÀ» °¡Áø ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½"
2518
2519 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
2520 msgid "Out of streams resources"
2521 msgstr "½ºÆ®¸² ÀÚ¿ø ºÎÁ·"
2522
2523 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
2524 msgid "Device not a stream"
2525 msgstr "ÀåÄ¡°¡ ½ºÆ®¸²ÀÌ ¾Æ´Ô"
2526
2527 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
2528 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
2529 msgid "Value too large for defined data type"
2530 msgstr "Á¤ÀǵȠÀÚ·áÇüÀ¸·Î ¾²±â¿£ ³Ê¹« Å« °ª"
2531
2532 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
2533 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
2534 msgid "Protocol error"
2535 msgstr "±Ô¾à ¿À·ù"
2536
2537 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
2538 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
2539 msgid "Timer expired"
2540 msgstr "ŸÀ̸Ӡ½Ã°£ ÃÊ°úµÊ"
2541
2542 #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
2543 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
2544 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
2545 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
2546 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
2547 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
2548 msgid "Operation canceled"
2549 msgstr "¸í·ÉÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾úÀ½"
2550
2551 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
2552 msgid "Interrupted system call should be restarted"
2553 msgstr "ÁߴܵȠ½Ã½ºÅ۠ȣÃâÀº Àç½ÃÀ۵Ǿî¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
2554
2555 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
2556 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
2557 msgid "Channel number out of range"
2558 msgstr "¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Ã¤³Î ¹øÈ£"
2559
2560 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
2561 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
2562 msgid "Level 2 not synchronized"
2563 msgstr "µî±Þ 2°¡ µ¿±âÈ­µÇÁö ¾ÊÀ½"
2564
2565 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
2566 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
2567 msgid "Level 3 halted"
2568 msgstr "µî±Þ 3 ¸Ü¾úÀ½"
2569
2570 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
2571 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
2572 msgid "Level 3 reset"
2573 msgstr "µî±Þ 3 ¸®¼Â"
2574
2575 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
2576 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
2577 msgid "Link number out of range"
2578 msgstr "¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ ¸µÅ© ¹øÈ£"
2579
2580 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
2581 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
2582 msgid "Protocol driver not attached"
2583 msgstr "±Ô¾à ±¸µ¿±â¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾ÊÀ½"
2584
2585 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
2586 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
2587 msgid "No CSI structure available"
2588 msgstr "»ç¿ë °¡´ÉÇÑ CSI ±¸Á¶°¡ ¾øÀ½"
2589
2590 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
2591 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
2592 msgid "Level 2 halted"
2593 msgstr "µî±Þ 2 ¸Ü¾úÀ½"
2594
2595 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
2596 msgid "Invalid exchange"
2597 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ±³È¯"
2598
2599 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
2600 msgid "Invalid request descriptor"
2601 msgstr "À߸øµÈ ¿äû ±â¼úÀÚ"
2602
2603 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
2604 msgid "Exchange full"
2605 msgstr "±³È¯ÀÌ °¡µæÂü"
2606
2607 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
2608 msgid "No anode"
2609 msgstr "anode°¡ ¾øÀ½"
2610
2611 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
2612 msgid "Invalid request code"
2613 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¿äû ÄÚµå"
2614
2615 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
2616 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
2617 msgid "Invalid slot"
2618 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ½½·Ô"
2619
2620 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
2621 msgid "File locking deadlock error"
2622 msgstr "ÆÄÀÏ Àá±Ý ±³Âø»óÅ ¿À·ù"
2623
2624 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
2625 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
2626 msgid "Bad font file format"
2627 msgstr "À߸øµÈ ÆùÆ® ÆÄÀÏ Çü½Ä"
2628
2629 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
2630 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
2631 msgid "Machine is not on the network"
2632 msgstr "±â°è°¡ ³×Æ®¿öÅ© »ó¿¡ ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2633
2634 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
2635 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
2636 msgid "Package not installed"
2637 msgstr "ÆÐÅ°Áö°¡ ¼³Ä¡µÇÁö ¾ÊÀ½"
2638
2639 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
2640 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
2641 msgid "Advertise error"
2642 msgstr "±¤°í ¿À·ù"
2643
2644 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
2645 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
2646 msgid "Srmount error"
2647 msgstr "Srmount ¿À·ù"
2648
2649 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
2650 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
2651 msgid "Communication error on send"
2652 msgstr "Àü¼Û Áß Åë½Å ¿À·ù"
2653
2654 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
2655 msgid "RFS specific error"
2656 msgstr "RFS¿¡ ±¹ÇѵȠ¿À·ù"
2657
2658 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
2659 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
2660 msgid "Name not unique on network"
2661 msgstr "À̸§ÀÌ ³×Æ®¿öÅ© »ó¿¡¼­ ´ÜÀÏÇÏÁö ¾ÊÀ½"
2662
2663 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
2664 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
2665 msgid "File descriptor in bad state"
2666 msgstr "ÆÄÀÏ ±â¼úÀÚ°¡ À߸øµÈ »óÅ¿¡ ÀÖÀ½"
2667
2668 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
2669 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
2670 msgid "Remote address changed"
2671 msgstr "¿ø°Ý ÁÖ¼Ò°¡ ¹Ù²î¾úÀ½"
2672
2673 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
2674 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
2675 msgid "Can not access a needed shared library"
2676 msgstr "ÇÊ¿äÇÑ °øÀ¯ ¶óÀ̺귯¸®¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2677
2678 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
2679 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
2680 msgid "Accessing a corrupted shared library"
2681 msgstr "¼Õ»óµÈ °øÀ¯ ¶óÀ̺귯¸®¿¡ Á¢±ÙÇÔ"
2682
2683 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
2684 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
2685 msgid ".lib section in a.out corrupted"
2686 msgstr "a.outÀÇ .lib ÀýÀÌ ¼Õ»óµÇ¾úÀ½"
2687
2688 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
2689 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
2690 msgstr "³Ê¹« ¸¹Àº µ¿Àû ¶óÀ̺귯¸®¿Í ¸µÅ©ÇÏ·Á°í ½ÃµµÇÏ¿´À½"
2691
2692 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
2693 msgid "Cannot exec a shared library directly"
2694 msgstr "°øÀ¯ ¶óÀ̺귯¸®¸¦ Á÷Á¢ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2695
2696 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
2697 msgid "Streams pipe error"
2698 msgstr "½ºÆ®¸² ÆÄÀÌÇÁ ¿À·ù"
2699
2700 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
2701 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
2702 msgid "Structure needs cleaning"
2703 msgstr "±¸Á¶¿¡ Ã»¼Ò°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
2704
2705 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
2706 msgid "Not a XENIX named type file"
2707 msgstr "XENIX named Å¸ÀÔ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô"
2708
2709 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
2710 msgid "No XENIX semaphores available"
2711 msgstr "»ç¿ë °¡´ÉÇÑ XENIX ¼¼¸¶Æ÷¾î°¡ ¾øÀ½"
2712
2713 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
2714 msgid "Is a named type file"
2715 msgstr "named Å¸ÀÔ ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù"
2716
2717 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
2718 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
2719 msgid "Remote I/O error"
2720 msgstr "¿ø°Ý ÀÔÃâ·Â ¿À·ù"
2721
2722 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
2723 msgid "No medium found"
2724 msgstr "¸Å°³¹°ÀÌ ¾øÀ½"
2725
2726 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
2727 msgid "Wrong medium type"
2728 msgstr "À߸øµÈ ¸Å°³Ã¼ Å¸ÀÔ"
2729
2730 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
2731 msgid "Signal 0"
2732 msgstr "½ÅÈ£ 0"
2733
2734 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
2735 msgid "IOT trap"
2736 msgstr "IOT Æ®·¦"
2737
2738 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
2739 msgid "Error 0"
2740 msgstr "¿À·ù 0"
2741
2742 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
2743 #: nis/nis_error.c:40
2744 msgid "Not owner"
2745 msgstr "¼ÒÀ¯ÀÚ°¡ ¾Æ´Ô"
2746
2747 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
2748 msgid "I/O error"
2749 msgstr "ÀÔÃâ·Â ¿À·ù"
2750
2751 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
2752 msgid "Arg list too long"
2753 msgstr "Àμö ¸í´ÜÀÌ ³Ê¹« ±è"
2754
2755 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
2756 msgid "Bad file number"
2757 msgstr "À߸øµÈ ÆÄÀÏ ¹øÈ£"
2758
2759 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
2760 msgid "Not enough space"
2761 msgstr "¿ë·®ÀÌ ¸ðÀÚ¶÷"
2762
2763 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
2764 msgid "Device busy"
2765 msgstr "ÀåÄ¡°¡ »ç¿ë ÁßÀÓ"
2766
2767 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
2768 msgid "Cross-device link"
2769 msgstr "ÀåÄ¡°£ ¿¬°á"
2770
2771 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
2772 msgid "File table overflow"
2773 msgstr "ÆÄÀÏ Å×À̺í Èê·¯ ³Ñħ"
2774
2775 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
2776 msgid "Argument out of domain"
2777 msgstr "ÀÎÀÚ°¡ ¿µ¿ªÀ» ¹þ¾î³²"
2778
2779 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
2780 msgid "Result too large"
2781 msgstr "°á°ú¹°ÀÌ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
2782
2783 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
2784 msgid "Deadlock situation detected/avoided"
2785 msgstr "±³Âø»óÅ°¡ ¹ß°ßµÇ¾ú°Å³ª È¸ÇÇÇÕ´Ï´Ù"
2786
2787 # (FIXME)
2788 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
2789 msgid "No record locks available"
2790 msgstr "·¹ÄÚµå Àá±ÝÀåÄ¡°¡ ¾øÀ½"
2791
2792 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
2793 msgid "Disc quota exceeded"
2794 msgstr "µð½ºÅ© ÇÒ´ç·®ÀÌ ÃÊ°úµÊ"
2795
2796 # (FIXME)
2797 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
2798 msgid "Bad exchange descriptor"
2799 msgstr "À߸øµÈ exchange ±â¼úÀÚ"
2800
2801 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
2802 msgid "Bad request descriptor"
2803 msgstr "À߸øµÈ ¿äû ±â¼úÀÚ"
2804
2805 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
2806 msgid "Message tables full"
2807 msgstr "¸Þ½ÃÁö Ç¥°¡ ²Ë Ã¡½À´Ï´Ù"
2808
2809 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
2810 msgid "Anode table overflow"
2811 msgstr "Anode Å×À̺í Èê·¯ ³Ñħ"
2812
2813 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
2814 msgid "Bad request code"
2815 msgstr "À߸øµÈ ¿äû ÄÚµå"
2816
2817 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
2818 msgid "File locking deadlock"
2819 msgstr "ÆÄÀÏ Àá±Ý ±³Âø»óÅÂ"
2820
2821 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
2822 msgid "Error 58"
2823 msgstr "¿À·ù 142"
2824
2825 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
2826 msgid "Error 59"
2827 msgstr "¿À·ù 59"
2828
2829 # (FIXME)
2830 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
2831 msgid "Not a stream device"
2832 msgstr "½ºÆ®¸² ÀåÄ¡°¡ ¾Æ´Ô"
2833
2834 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
2835 msgid "Out of stream resources"
2836 msgstr "½ºÆ®¸² ÀÚ¿ø ºÎÁ·"
2837
2838 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
2839 msgid "Error 72"
2840 msgstr "¿À·ù 72"
2841
2842 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
2843 msgid "Error 73"
2844 msgstr "¿À·ù 73"
2845
2846 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
2847 msgid "Error 75"
2848 msgstr "¿À·ù 75"
2849
2850 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
2851 msgid "Error 76"
2852 msgstr "¿À·ù 76"
2853
2854 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
2855 msgid "Not a data message"
2856 msgstr "µ¥ÀÌŸ ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾Æ´Ô"
2857
2858 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
2859 msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
2860 msgstr "½Ã½ºÅÛÀÇ Á¦ÇѺ¸´Ù ¸¹Àº µ¿Àû ¶óÀ̺귯¸®¿Í ¸µÅ©ÇÏ·Á°í ÇßÀ½"
2861
2862 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
2863 msgid "Can not exec a shared library directly"
2864 msgstr "°øÀ¯ ¶óÀ̺귯¸®¸¦ Á÷Á¢ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2865
2866 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
2867 msgid "Illegal byte sequence"
2868 msgstr "¹ÙÀÌÆ® ¼ø¼­°¡ À߸øµÊ"
2869
2870 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
2871 msgid "Operation not applicable"
2872 msgstr "¸í·ÉÀ» ¼öÇàÇÒ ¼ö ¾ÊÀ½"
2873
2874 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
2875 msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
2876 msgstr "°æ·Î¸íÀ» ÂѾư¥ ¶§ ¹ß°ßµÈ ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©ÀÇ °¹¼ö°¡ MAXSYMLINKSº¸´Ù ¸¹½À´Ï´Ù"
2877
2878 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
2879 msgid "Error 91"
2880 msgstr "¿À·ù 91"
2881
2882 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
2883 msgid "Error 92"
2884 msgstr "¿À·ù 92"
2885
2886 # (FIXME)
2887 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
2888 msgid "Option not supported by protocol"
2889 msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¿É¼ÇÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½"
2890
2891 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
2892 msgid "Error 100"
2893 msgstr "¿À·ù 100"
2894
2895 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
2896 msgid "Error 101"
2897 msgstr "¿À·ù 101"
2898
2899 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
2900 msgid "Error 102"
2901 msgstr "¿À·ù 102"
2902
2903 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
2904 msgid "Error 103"
2905 msgstr "¿À·ù 103"
2906
2907 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
2908 msgid "Error 104"
2909 msgstr "¿À·ù 104"
2910
2911 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
2912 msgid "Error 105"
2913 msgstr "¿À·ù 105"
2914
2915 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
2916 msgid "Error 106"
2917 msgstr "¿À·ù 106"
2918
2919 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
2920 msgid "Error 107"
2921 msgstr "¿À·ù 107"
2922
2923 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
2924 msgid "Error 108"
2925 msgstr "¿À·ù 108"
2926
2927 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
2928 msgid "Error 109"
2929 msgstr "¿À·ù 109"
2930
2931 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
2932 msgid "Error 110"
2933 msgstr "¿À·ù 110"
2934
2935 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
2936 msgid "Error 111"
2937 msgstr "¿À·ù 111"
2938
2939 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
2940 msgid "Error 112"
2941 msgstr "¿À·ù 112"
2942
2943 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
2944 msgid "Error 113"
2945 msgstr "¿À·ù 113"
2946
2947 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
2948 msgid "Error 114"
2949 msgstr "¿À·ù 114"
2950
2951 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
2952 msgid "Error 115"
2953 msgstr "¿À·ù 115"
2954
2955 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
2956 msgid "Error 116"
2957 msgstr "¿À·ù 116"
2958
2959 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
2960 msgid "Error 117"
2961 msgstr "¿À·ù 117"
2962
2963 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
2964 msgid "Error 118"
2965 msgstr "¿À·ù 118"
2966
2967 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
2968 msgid "Error 119"
2969 msgstr "¿À·ù 119"
2970
2971 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
2972 msgid "Operation not supported on transport endpoint"
2973 msgstr "Àü¼Û ºÎºÐ¿¡¼­ ÇØ´ç ¸í·ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½"
2974
2975 # (FIXME)
2976 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
2977 msgid "Address family not supported by protocol family"
2978 msgstr "ÁÖ¼Ò±ºÀÌ ±Ô¾à±º¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
2979
2980 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
2981 msgid "Network dropped connection because of reset"
2982 msgstr "¸®¼Â¶§¹®¿¡ ³×Æ®¿öÅ©°¡ ¿¬°áÀ» ²÷¾ú½À´Ï´Ù"
2983
2984 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
2985 msgid "Error 136"
2986 msgstr "¿À·ù 136"
2987
2988 # (FIXME)
2989 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
2990 msgid "Not a name file"
2991 msgstr "name ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô"
2992
2993 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
2994 msgid "Not available"
2995 msgstr "»ç¿ë ºÒ°¡´É"
2996
2997 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
2998 msgid "Is a name file"
2999 msgstr "name ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù"
3000
3001 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
3002 msgid "Reserved for future use"
3003 msgstr "¹Ì·¡¿¡ »ç¿ëÇϱâ À§ÇØ ¿¹¾àµÊ"
3004
3005 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
3006 msgid "Error 142"
3007 msgstr "¿À·ù 142"
3008
3009 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
3010 msgid "Cannot send after socket shutdown"
3011 msgstr "¼ÒÄÏÀ» Á¾·áÇÑ ÈÄ¿¡´Â º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3012
3013 #: stdio-common/psignal.c:63
3014 #, c-format
3015 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
3016 msgstr "%s%s¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÅÈ£ %d\n"
3017
3018 #: dlfcn/dlinfo.c:51
3019 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
3020 msgstr "µ¿ÀûÀ¸·Î ÀûÀçµÇÁö ¾ÊÀº Äڵ忡 RTLD_SELF¸¦ »ç¿ëÇÔ"
3021
3022 #: dlfcn/dlinfo.c:61
3023 msgid "unsupported dlinfo request"
3024 msgstr "Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â dlinfo ¿äû"
3025
3026 #: malloc/mcheck.c:346
3027 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3028 msgstr "¸Þ¸ð¸®´Â °ß°íÇÏÁö¸¸, ¶óÀ̺귯¸®´Â ¹ö±×°¡ ¸¹½À´Ï´Ù\n"
3029
3030 #: malloc/mcheck.c:349
3031 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3032 msgstr "ºí·°À» ÇÒ´çÇϱâ Àü¿¡ ¸Þ¸ð¸®°¡ ÈѼյÊ\n"
3033
3034 #: malloc/mcheck.c:352
3035 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3036 msgstr "ºí·°À» ÇÒ´çÀÌ ³¡³ª±â Àü¿¡ ¸Þ¸ð¸®°¡ ÈѼյÊ\n"
3037
3038 #: malloc/mcheck.c:355
3039 msgid "block freed twice\n"
3040 msgstr "ºí·°ÀÌ µÎ¹ø ºñ¿öÁ³À½\n"
3041
3042 #: malloc/mcheck.c:358
3043 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3044 msgstr "¾ûÅ͸® mcheck_status, ¶óÀ̺귯¸®´Â ¹ö±×°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
3045
3046 # ¹ø¿ª: NameÀÌ µ¿»çÀΰ¡, ¸í»çÀΰ¡???
3047 #: malloc/memusagestat.c:53
3048 msgid "Name output file"
3049 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ À̸§"
3050
3051 #: malloc/memusagestat.c:54
3052 msgid "Title string used in output graphic"
3053 msgstr "Ãâ·Â ±×·¡ÇÈ¿¡ Á¦¸ñ ¹®ÀÚ¿­ »ç¿ë"
3054
3055 #: malloc/memusagestat.c:55
3056 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3057 msgstr "½Ã°£¿¡ ºñ·ÊÇϴ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù (±âº»°ªÀº ÇÔ¼ö È£Ãâ È½¼ö¿¡ ºñ·ÊÇÕ´Ï´Ù)"
3058
3059 #: malloc/memusagestat.c:57
3060 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3061 msgstr "Àüü ¸Þ¸ð¸® ¼Ò¸ð¿¡ ´ëÇÑ ±×·¡ÇÁµµ ±×¸³´Ï´Ù"
3062
3063 #: malloc/memusagestat.c:58
3064 msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
3065 msgstr "Ãâ·Â ±×·¡ÇÈ Çȼ¿°ªÀ» ³Ð°Ô ÇÕ´Ï´Ù"
3066
3067 #: malloc/memusagestat.c:59
3068 msgid "make output graphic VALUE pixel high"
3069 msgstr "Ãâ·Â ±×·¡ÇÈ Çȼ¿°ªÀ» ³ô°Ô ÇÕ´Ï´Ù"
3070
3071 #: malloc/memusagestat.c:64
3072 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3073 msgstr "¸Þ¸ð¸® ÇÁ·ÎÆÄÀϸµ ÀÚ·á¿¡¼­ ±×·¡ÇÈ ¸¸µé±â"
3074
3075 #: malloc/memusagestat.c:67
3076 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3077 msgstr "<µ¥ÀÌŸÆÄÀÏ> [<Ãâ·ÂÆÄÀÏ>]"
3078
3079 #: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
3080 msgid "Unknown error"
3081 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
3082
3083 #: string/strsignal.c:69
3084 #, c-format
3085 msgid "Real-time signal %d"
3086 msgstr "½Ç-½Ã°¢ ½Ã±×³¯ %d"
3087
3088 #: string/strsignal.c:73
3089 #, c-format
3090 msgid "Unknown signal %d"
3091 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÅÈ£ %d"
3092
3093 #: timezone/zdump.c:176
3094 #, c-format
3095 msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
3096 msgstr "%s: »ç¿ë¹ýÀº %s [ --version ] [ -v ] [ -c Àý´Ü ] Áö¿ª¸í ... ÀÔ´Ï´Ù\n"
3097
3098 #: timezone/zdump.c:269
3099 msgid "Error writing to standard output"
3100 msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾²´Â µ¥ ¿À·ù"
3101
3102 #: timezone/zic.c:361
3103 #, c-format
3104 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
3105 msgstr "%s: ¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²: %s\n"
3106
3107 #: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
3108 msgid "Unknown system error"
3109 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
3110
3111 #: timezone/zic.c:420
3112 #, c-format
3113 msgid "\"%s\", line %d: %s"
3114 msgstr "\"%s\", Çà %d: %s"
3115
3116 #: timezone/zic.c:423
3117 #, c-format
3118 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
3119 msgstr " (\"%s\"¿¡ Àִ ±ÔÄ¢, Çà %d)"
3120
3121 #: timezone/zic.c:435
3122 msgid "warning: "
3123 msgstr "°æ°í: "
3124
3125 #: timezone/zic.c:445
3126 #, c-format
3127 msgid ""
3128 "%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
3129 "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
3130 msgstr ""
3131 "%s: »ç¿ë¹ýÀº %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l Áö¿ª½Ã°¢ ] [ -p Æ÷½Ä½º±ÔÄ¢ ] \\\n"
3132 "\t[ -d µð·ºÅ丮 ] [ -L À±ÃÊ ] [ -y  ¿¬µµÀÇÇüÅ ] [ ÆÄÀÏÀ̸§ ... ] ÀÔ´Ï´Ù\n"
3133
3134 #: timezone/zic.c:492
3135 #, c-format
3136 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
3137 msgstr "%s: Çϳª ÀÌ»óÀÇ -d ¿É¼ÇÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾úÀ½\n"
3138
3139 #: timezone/zic.c:502
3140 #, c-format
3141 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
3142 msgstr "%s: Çϳª ÀÌ»óÀÇ -l ¿É¼ÇÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾úÀ½\n"
3143
3144 #: timezone/zic.c:512
3145 #, c-format
3146 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
3147 msgstr "%s: Çϳª ÀÌ»óÀÇ -p ¿É¼ÇÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾úÀ½\n"
3148
3149 #: timezone/zic.c:522
3150 #, c-format
3151 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
3152 msgstr "%s: Çϳª ÀÌ»óÀÇ -y ¿É¼ÇÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾úÀ½\n"
3153
3154 #: timezone/zic.c:532
3155 #, c-format
3156 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
3157 msgstr "%s: Çϳª ÀÌ»óÀÇ -L ¿É¼ÇÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾úÀ½\n"
3158
3159 #: timezone/zic.c:639
3160 #, c-format
3161 msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
3162 msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
3163
3164 #: timezone/zic.c:646
3165 msgid "hard link failed, symbolic link used"
3166 msgstr "Çϵ堸µÅ© ½ÇÆÐ, ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©°¡ »ç¿ëµË´Ï´Ù"
3167
3168 #: timezone/zic.c:654
3169 #, c-format
3170 msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
3171 msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) %s(À¸)·Î ¸µÅ©ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
3172
3173 #: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
3174 msgid "same rule name in multiple files"
3175 msgstr "¿©·¯ ÆÄÀÏ¿¡ °°Àº À̸§ÀÇ ±ÔÄ¢ÀÌ ÀÖÀ½"
3176
3177 #: timezone/zic.c:795
3178 msgid "unruly zone"
3179 msgstr "±ÔÄ¢¾ø´Â Áö¿ª"
3180
3181 #: timezone/zic.c:802
3182 #, c-format
3183 msgid "%s in ruleless zone"
3184 msgstr "±ÔÄ¢¾ø´Â Áö¿ª¿¡ %s ÀÖÀ½"
3185
3186 #: timezone/zic.c:823
3187 msgid "standard input"
3188 msgstr "Ç¥ÁØ ÀÔ·Â"
3189
3190 #: timezone/zic.c:828
3191 #, c-format
3192 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
3193 msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
3194
3195 #: timezone/zic.c:839
3196 msgid "line too long"
3197 msgstr "ÇàÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
3198
3199 #: timezone/zic.c:859
3200 msgid "input line of unknown type"
3201 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÇüÅÂÀÇ ÀÔ·ÂÇà"
3202
3203 #: timezone/zic.c:875
3204 #, c-format
3205 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
3206 msgstr "%s: À±ÃÊ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ñ %s ÆÄÀÏ¿¡ Leap ÁÙÀÌ ÀÖÀ½\n"
3207
3208 #: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
3209 #, c-format
3210 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
3211 msgstr "%s: panic: ºÎÀûÀýÇÑ ÁÂÇ×°ª %d\n"
3212
3213 #: timezone/zic.c:890
3214 #, c-format
3215 msgid "%s: Error reading %s\n"
3216 msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý\n"
3217
3218 #: timezone/zic.c:897
3219 #, c-format
3220 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
3221 msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) ´Ý´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý: %s\n"
3222
3223 #: timezone/zic.c:902
3224 msgid "expected continuation line not found"
3225 msgstr "¿¹»óÇß´ø ¿¬¼Ó ÇàÀ» Ã£Áö ¸øÇßÀ½"
3226
3227 #: timezone/zic.c:958
3228 msgid "wrong number of fields on Rule line"
3229 msgstr "Rule ÁÙ¿¡ ÇʵåÀÇ °³¼ö°¡ À߸øµÇ¾úÀ½"
3230
3231 #: timezone/zic.c:962
3232 msgid "nameless rule"
3233 msgstr "À̸§¾ø´Â ±ÔÄ¢"
3234
3235 #: timezone/zic.c:967
3236 msgid "invalid saved time"
3237 msgstr "Àý¾à ½Ã°£ÀÌ ºÎÀûÀýÇÔ"
3238
3239 #: timezone/zic.c:986
3240 msgid "wrong number of fields on Zone line"
3241 msgstr "Zone ÁÙ¿¡ ÇʵåÀÇ °¹¼ö°¡ À߸øµÇ¾úÀ½"
3242
3243 #: timezone/zic.c:992
3244 #, c-format
3245 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
3246 msgstr "\"Áö¿ª %s\" Çà°ú -l ¿É¼ÇÀº »óÈ£ ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù"
3247
3248 #: timezone/zic.c:1000
3249 #, c-format
3250 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
3251 msgstr "\"Áö¿ª %s\" Çà°ú -p ¿É¼ÇÀº »óÈ£ ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù"
3252
3253 #: timezone/zic.c:1012
3254 #, c-format
3255 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
3256 msgstr "Áö¿ª¸í %s (ÆÄÀÏ \"%s\", Çà %d) Áߺ¹µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
3257
3258 #: timezone/zic.c:1028
3259 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
3260 msgstr "Zone continuation ÁÙ¿¡ ÇʵåÀÇ °³¼ö°¡ À߸øµÇ¾úÀ½"
3261
3262 #: timezone/zic.c:1068
3263 msgid "invalid UTC offset"
3264 msgstr "UTC ¿É¼ÂÀÌ ºÎÀûÀýÇÔ"
3265
3266 #: timezone/zic.c:1071
3267 msgid "invalid abbreviation format"
3268 msgstr "¾à¾î Çü½ÄÀÌ ºÎÀûÀýÇÔ"
3269
3270 #: timezone/zic.c:1097
3271 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
3272 msgstr "°è¼ÓµÇ´Â Zone ÁÙ¿¡ Àִ ³¡ ½Ã°¢ÀÌ À­ ÁÙ¿¡ Àִ ³¡½Ã°¢º¸´Ù ´ÊÀº ½Ã°¢ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
3273
3274 #: timezone/zic.c:1124
3275 msgid "wrong number of fields on Leap line"
3276 msgstr "Leap ÁÙ¿¡ ÇʵåÀÇ °³¼ö°¡ À߸øµÇ¾úÀ½"
3277
3278 #: timezone/zic.c:1133
3279 msgid "invalid leaping year"
3280 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ À±³â"
3281
3282 #: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
3283 msgid "invalid month name"
3284 msgstr "´Þ À̸§ÀÌ ºÎÀûÀýÇÔ"
3285
3286 #: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
3287 msgid "invalid day of month"
3288 msgstr "´ÞÀÇ ³¯Â¥ ¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÔ"
3289
3290 #: timezone/zic.c:1166
3291 msgid "time before zero"
3292 msgstr "0 ÀÌÀüÀÇ ½Ã°£"
3293
3294 #: timezone/zic.c:1170
3295 msgid "time too small"
3296 msgstr "½Ã°£ °ªÀÌ ³Ê¹« ÀÛ½À´Ï´Ù"
3297
3298 #: timezone/zic.c:1174
3299 msgid "time too large"
3300 msgstr "½Ã°£ °ªÀÌ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
3301
3302 #: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
3303 msgid "invalid time of day"
3304 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇÏ·çÁß ½Ã°¢"
3305
3306 #: timezone/zic.c:1197
3307 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
3308 msgstr "Leap ÁÙ¿¡ À߸øµÈ CORRECTION Çʵå"
3309
3310 #: timezone/zic.c:1201
3311 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
3312 msgstr "Leap ÁÙ¿¡ À߸øµÈ Rolling/Stationary Çʵå"
3313
3314 #: timezone/zic.c:1216
3315 msgid "wrong number of fields on Link line"
3316 msgstr "Link ÁÙ¿¡ ÇʵåÀÇ °³¼ö°¡ À߸øµÇ¾úÀ½"
3317
3318 #: timezone/zic.c:1220
3319 msgid "blank FROM field on Link line"
3320 msgstr "Link ÁÙ¿¡ FROM Çʵ尡 ¾øÀ½"
3321
3322 #: timezone/zic.c:1224
3323 msgid "blank TO field on Link line"
3324 msgstr "Link ÁÙ¿¡ TO Çʵ尡 ¾øÀ½"
3325
3326 #: timezone/zic.c:1301
3327 msgid "invalid starting year"
3328 msgstr "½ÃÀÛÇϴ ÇØ°¡ ºÎÀûÀýÇÔ"
3329
3330 #: timezone/zic.c:1305
3331 msgid "starting year too low to be represented"
3332 msgstr "½ÃÀÛ ¿¬µµ°¡ ³Ê¹« ³·Àº ¼ö¶ó¼­ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3333
3334 #: timezone/zic.c:1307
3335 msgid "starting year too high to be represented"
3336 msgstr "½ÃÀÛ ¿¬µµ°¡ ³Ê¹« ³ôÀº ¼ö¶ó¼­ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3337
3338 #: timezone/zic.c:1326
3339 msgid "invalid ending year"
3340 msgstr "³¡³ª´Â ÇØ°¡ ºÎÀûÀýÇÔ"
3341
3342 #: timezone/zic.c:1330
3343 msgid "ending year too low to be represented"
3344 msgstr "³¡ ¿¬µµ°¡ ³Ê¹« ³·Àº ¼ö¶ó¼­ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3345
3346 #: timezone/zic.c:1332
3347 msgid "ending year too high to be represented"
3348 msgstr "³¡ ¿¬µµ°¡ ³Ê¹« ³ôÀº ¼ö¶ó¼­ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3349
3350 #: timezone/zic.c:1335
3351 msgid "starting year greater than ending year"
3352 msgstr "½ÃÀÛÇϴ ÇØ°¡ ³¡³ª´Â Çغ¸´Ù Å®´Ï´Ù"
3353
3354 #: timezone/zic.c:1342
3355 msgid "typed single year"
3356 msgstr "ÇÑ°³ÀÇ ¿¬µµ°¡ Å¸ÀÌÇÁµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
3357
3358 #: timezone/zic.c:1379
3359 msgid "invalid weekday name"
3360 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¿äÀÏ À̸§"
3361
3362 #: timezone/zic.c:1494
3363 #, c-format
3364 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
3365 msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
3366
3367 #: timezone/zic.c:1504
3368 #, c-format
3369 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
3370 msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
3371
3372 #: timezone/zic.c:1570
3373 #, c-format
3374 msgid "%s: Error writing %s\n"
3375 msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý\n"
3376
3377 #: timezone/zic.c:1760
3378 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
3379 msgstr "´ÜÁö Á¾·á½Ã°¢ ÀÌÈÄ¿¡ »ç¿ëÇϱâ À§ÇÑ ½Ã°£´ë ¾à¾î¸¦ °áÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3380
3381 #: timezone/zic.c:1803
3382 msgid "too many transitions?!"
3383 msgstr "³Ê¹« ¸¹Àº ÀüÀÌ?!"
3384
3385 #: timezone/zic.c:1822
3386 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
3387 msgstr "³»ºÎ ¿À·ù - Æ²¸° isdst·Î addtypeÀ» È£ÃâÇßÀ½"
3388
3389 #: timezone/zic.c:1826
3390 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
3391 msgstr "³»ºÎ ¿À·ù - Æ²¸° ttisstd·Î addtypeÀ» È£ÃâÇßÀ½"
3392
3393 #: timezone/zic.c:1830
3394 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
3395 msgstr "³»ºÎ ¿À·ù - Æ²¸° ttisgmt·Î addtypeÀ» È£ÃâÇßÀ½"
3396
3397 #: timezone/zic.c:1849
3398 msgid "too many local time types"
3399 msgstr "Áö¿ª½ÃÀÇ Á¾·ù°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
3400
3401 #: timezone/zic.c:1877
3402 msgid "too many leap seconds"
3403 msgstr "À±ÃÊ°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
3404
3405 #: timezone/zic.c:1883
3406 msgid "repeated leap second moment"
3407 msgstr "À±ÃÊÀÇ Å©±â°¡ Áߺ¹µÇ¾úÀ½"
3408
3409 #: timezone/zic.c:1935
3410 msgid "Wild result from command execution"
3411 msgstr "¸í·É ½ÇÇà¿¡¼­ Á¦ ¸Ú´ë·ÎÀÇ °á°ú°¡ ³ª¿ÔÀ½"
3412
3413 #: timezone/zic.c:1936
3414 #, c-format
3415 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
3416 msgstr "%s: ¸í·ÉÀº '%s'¿´°í, °á°ú´Â %d¿´½À´Ï´Ù\n"
3417
3418 #: timezone/zic.c:2031
3419 msgid "Odd number of quotation marks"
3420 msgstr "µû¿ÈÇ¥°¡ È¦¼ö °³ÀÔ´Ï´Ù"
3421
3422 #: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
3423 msgid "time overflow"
3424 msgstr "½Ã°£ Èê·¯ ³Ñħ"
3425
3426 #: timezone/zic.c:2117
3427 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
3428 msgstr "Æò³â¿¡ 2¿ù 29ÀÏÀ» »ç¿ëÇÔ"
3429
3430 #: timezone/zic.c:2151
3431 msgid "no day in month matches rule"
3432 msgstr "±ÔÄ¢¿¡ ºÎÇյǴ ³¯ÀÌ ´Þ ¾È¿¡ ¾øÀ½"
3433
3434 #: timezone/zic.c:2175
3435 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
3436 msgstr "³Ê¹« ¸¹°Å³ª ³Ê¹« ±ä ½Ã°£´ë ¾à¾î"
3437
3438 #: timezone/zic.c:2216
3439 #, c-format
3440 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
3441 msgstr "%s: %s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
3442
3443 #: timezone/zic.c:2238
3444 #, c-format
3445 msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
3446 msgstr "%s: %dÀº(´Â) ºÎÈ£ È®ÀåÀÌ Á¦´ë·Î µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
3447
3448 #: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
3449 msgid "parameter null or not set"
3450 msgstr "ÀÎÀÚ°¡ nullÀ̰ųª ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
3451
3452 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
3453 msgid "Address family for hostname not supported"
3454 msgstr "È£½ºÆ®À̸§¿¡ ´ëÇÑ ÁÖ¼Ò±ºÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
3455
3456 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
3457 msgid "Temporary failure in name resolution"
3458 msgstr "name resolution¿¡¼­ ÀϽÃÀûÀΠ½ÇÆÐ"
3459
3460 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
3461 msgid "Bad value for ai_flags"
3462 msgstr "À߸øµÈ ai_flagsÀÇ °ª"
3463
3464 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
3465 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
3466 msgstr "name resolution¿¡¼­ º¹±¸ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ½ÇÆÐ"
3467
3468 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
3469 msgid "ai_family not supported"
3470 msgstr "ai_family°¡ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3471
3472 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
3473 msgid "Memory allocation failure"
3474 msgstr "¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ½ÇÆÐ"
3475
3476 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
3477 msgid "No address associated with hostname"
3478 msgstr "È£½ºÆ®À̸§°ú ´ëÀÀµÇ´Â ÁÖ¼Ò°¡ ¾øÀ½"
3479
3480 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
3481 msgid "Name or service not known"
3482 msgstr "Name È¤Àº ¼­ºñ½º¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3483
3484 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
3485 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
3486 msgstr "ai_socktype¿¡¼­´Â servnameÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3487
3488 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
3489 msgid "ai_socktype not supported"
3490 msgstr "ai_socktypeÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3491
3492 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
3493 msgid "System error"
3494 msgstr "½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
3495
3496 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
3497 msgid "Processing request in progress"
3498 msgstr "ÁøÇàÁßÀΠ¿äûÀ» ¼öÇàÁßÀÔ´Ï´Ù"
3499
3500 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
3501 msgid "Request canceled"
3502 msgstr "¿äûÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾úÀ½"
3503
3504 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
3505 msgid "Request not canceled"
3506 msgstr "¿äûÀÌ Ãë¼ÒµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ½"
3507
3508 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
3509 msgid "All requests done"
3510 msgstr "¸ðµç ¿äûÀÌ ¿Ï·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
3511
3512 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
3513 msgid "Interrupted by a signal"
3514 msgstr "½Ã±×³Î¿¡ ÀÇÇØ ÁߴܵÊ"
3515
3516 #: posix/getconf.c:892
3517 #, c-format
3518 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
3519 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [-v <½ºÆå>] <º¯¼ö¸í> [<°æ·Î¸í>]\n"
3520
3521 #: posix/getconf.c:950
3522 #, c-format
3523 msgid "unknown specification \"%s\""
3524 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ºÆå \"%s\""
3525
3526 #: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
3527 msgid "undefined"
3528 msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½"
3529
3530 #: posix/getconf.c:1017
3531 #, c-format
3532 msgid "Unrecognized variable `%s'"
3533 msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö `%s'"
3534
3535 #: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
3536 #, c-format
3537 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3538 msgstr "%s: `%s' ¿É¼ÇÀº ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n"
3539
3540 #: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
3541 #, c-format
3542 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
3543 msgstr "%s: `--%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
3544
3545 #: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
3546 #, c-format
3547 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
3548 msgstr "%s: `%c%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
3549
3550 #: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
3551 #: posix/getopt.c:1181
3552 #, c-format
3553 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3554 msgstr "%s: `%s' ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n"
3555
3556 #: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
3557 #, c-format
3558 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3559 msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `--%s'\n"
3560
3561 #: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
3562 #, c-format
3563 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
3564 msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `%c%s'\n"
3565
3566 #: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
3567 #, c-format
3568 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3569 msgstr "%s: À߸øµÈ ¿É¼Ç -- %c\n"
3570
3571 #: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
3572 #, c-format
3573 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
3574 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¿É¼Ç -- %c\n"
3575
3576 #: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
3577 #: posix/getopt.c:1255
3578 #, c-format
3579 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3580 msgstr "%s: ÀÌ ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù -- %c\n"
3581
3582 #: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
3583 #, c-format
3584 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
3585 msgstr "%s: `-W %s' ¿É¼ÇÀº ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n"
3586
3587 #: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
3588 #, c-format
3589 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
3590 msgstr "%s: `-W %s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
3591
3592 #: posix/regcomp.c:150
3593 msgid "No match"
3594 msgstr "¸Â´Â Â¦ ¾øÀ½"
3595
3596 #: posix/regcomp.c:153
3597 msgid "Invalid regular expression"
3598 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä"
3599
3600 #: posix/regcomp.c:156
3601 msgid "Invalid collation character"
3602 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ´ëÁ¶ ¹®ÀÚ"
3603
3604 #: posix/regcomp.c:159
3605 msgid "Invalid character class name"
3606 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀڠŬ·¡½º À̸§"
3607
3608 #: posix/regcomp.c:162
3609 msgid "Trailing backslash"
3610 msgstr "µû¶óºÙ´Â ¿ª½½·¡½¬"
3611
3612 #: posix/regcomp.c:165
3613 msgid "Invalid back reference"
3614 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÈĹæ ÂüÁ¶"
3615
3616 #: posix/regcomp.c:168
3617 msgid "Unmatched [ or [^"
3618 msgstr "¦ÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê´Â [ ¶Ç´Â [^"
3619
3620 #: posix/regcomp.c:171
3621 msgid "Unmatched ( or \\("
3622 msgstr "¦ÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê´Â ( ¶Ç´Â \\("
3623
3624 #: posix/regcomp.c:174
3625 msgid "Unmatched \\{"
3626 msgstr "¦ÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê´Â \\{"
3627
3628 #: posix/regcomp.c:177
3629 msgid "Invalid content of \\{\\}"
3630 msgstr "\\{\\}¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ³»¿ë¹°ÀÌ ÀÖÀ½"
3631
3632 #: posix/regcomp.c:180
3633 msgid "Invalid range end"
3634 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹üÀ§ ³¡"
3635
3636 #: posix/regcomp.c:183
3637 msgid "Memory exhausted"
3638 msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²"
3639
3640 #: posix/regcomp.c:186
3641 msgid "Invalid preceding regular expression"
3642 msgstr "¾Õ¼± Á¤±Ô½ÄÀÌ ºÎÀûÀýÇÔ"
3643
3644 #: posix/regcomp.c:189
3645 msgid "Premature end of regular expression"
3646 msgstr "Á¤±Ô½ÄÀÌ ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº Ã¤ ³¡³²"
3647
3648 #: posix/regcomp.c:192
3649 msgid "Regular expression too big"
3650 msgstr "Á¤±Ô½ÄÀÌ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
3651
3652 #: posix/regcomp.c:195
3653 msgid "Unmatched ) or \\)"
3654 msgstr "¦ÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê´Â ) ¶Ç´Â \\)"
3655
3656 #: posix/regcomp.c:661
3657 msgid "No previous regular expression"
3658 msgstr "ÀÌÀüÀÇ Á¤±Ô½ÄÀÌ ¾øÀ½"
3659
3660 #: argp/argp-help.c:224
3661 #, c-format
3662 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
3663 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Àμö´Â °ªÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
3664
3665 #: argp/argp-help.c:233
3666 #, c-format
3667 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
3668 msgstr "%.*s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ARGP_HELP_FMT ÀÎÀÚ"
3669
3670 #: argp/argp-help.c:245
3671 #, c-format
3672 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
3673 msgstr "ARGP_HELP_FMT¿¡ ¾µ¸ð¾ø´Â °Í: %s"
3674
3675 #: argp/argp-help.c:1205
3676 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
3677 msgstr "±ä ¿É¼Ç¿¡¼­ ´ëÇØ ²À ÇÊ¿äÇϰųª ¼±ÅÃÀûÀΠÀÎÀڴ ±× ±ä ¿É¼Ç¿¡ ÇØ´çÇϴ ªÀº ¿É¼Ç¿¡¼­µµ ²À ÇÊ¿äÇϰųª ¼±ÅÃÀûÀÔ´Ï´Ù."
3678
3679 #: argp/argp-help.c:1592
3680 msgid "Usage:"
3681 msgstr "»ç¿ë¹ý:"
3682
3683 #: argp/argp-help.c:1596
3684 msgid "  or: "
3685 msgstr "  È¤Àº: "
3686
3687 #: argp/argp-help.c:1608
3688 msgid " [OPTION...]"
3689 msgstr "[<¿É¼Ç>...]"
3690
3691 #: argp/argp-help.c:1635
3692 #, c-format
3693 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
3694 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' È¤Àº `%s --usage' ÇϽʽÿÀ.\n"
3695
3696 #: argp/argp-help.c:1663
3697 #, c-format
3698 msgid "Report bugs to %s.\n"
3699 msgstr "¹ö±×¸¦ %s ÁּҷΠ¾Ë·ÁÁֽʽÿÀ.\n"
3700
3701 #: argp/argp-parse.c:115
3702 msgid "Give this help list"
3703 msgstr "ÀÌ µµ¿ò¸» ¸®½ºÆ®¸¦ Ç¥½ÃÇÔ"
3704
3705 #: argp/argp-parse.c:116
3706 msgid "Give a short usage message"
3707 msgstr "°£·«ÇÑ »ç¿ë¹ý ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ç¥½ÃÇÔ"
3708
3709 #: argp/argp-parse.c:117
3710 msgid "Set the program name"
3711 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ À̸§ °áÁ¤"
3712
3713 #: argp/argp-parse.c:119
3714 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
3715 msgstr "SECSÃÊ µ¿¾È ¸ØÃã (±âº»°ª 3600)"
3716
3717 #: argp/argp-parse.c:180
3718 msgid "Print program version"
3719 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ¹öÀü Ç¥½Ã"
3720
3721 #: argp/argp-parse.c:196
3722 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
3723 msgstr "(ÇÁ·Î±×·¥ ¿À·ù) ¹öÀüÀ» ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!?"
3724
3725 #: argp/argp-parse.c:672
3726 #, c-format
3727 msgid "%s: Too many arguments\n"
3728 msgstr "%s: ÀÎÀÚ°¡ ³Ê¹« ¸¹À½\n"
3729
3730 #: argp/argp-parse.c:813
3731 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
3732 msgstr "(ÇÁ·Î±×·¥ ¿À·ù) ¿É¼ÇÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù!?"
3733
3734 #: resolv/herror.c:68
3735 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
3736 msgstr "ÇØ°á±â ¿À·ù 0 (¿À·ù¾Æ´Ô)"
3737
3738 #: resolv/herror.c:69
3739 msgid "Unknown host"
3740 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â È£½ºÆ®"
3741
3742 #: resolv/herror.c:70
3743 msgid "Host name lookup failure"
3744 msgstr "È£½ºÆ® À̸§ Å½»ö ½ÇÆÐ"
3745
3746 #: resolv/herror.c:71
3747 msgid "Unknown server error"
3748 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¼­¹ö ¿À·ù"
3749
3750 #: resolv/herror.c:72
3751 msgid "No address associated with name"
3752 msgstr "À̸§°ú ´ëÀÀµÇ´Â ÁÖ¼Ò°¡ ¾øÀ½"
3753
3754 #: resolv/herror.c:108
3755 msgid "Resolver internal error"
3756 msgstr "ÇØ°á±â ³»ºÎ ¿À·ù"
3757
3758 #: resolv/herror.c:111
3759 msgid "Unknown resolver error"
3760 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÇØ°á±â ¿À·ù"
3761
3762 #: resolv/res_hconf.c:147
3763 #, c-format
3764 msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
3765 msgstr "%s: %d¹ø° ÁÙ: ¼­ºñ½º°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÏÁö¸¸, `%s'ÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
3766
3767 #: resolv/res_hconf.c:165
3768 #, c-format
3769 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
3770 msgstr "%s: %d¹ø° ÁÙ: ÇÑ°³ ÀÌ»óÀÇ %d ¼­ºñ½º¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3771
3772 #: resolv/res_hconf.c:191
3773 #, c-format
3774 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
3775 msgstr "%s: %d¹ø° ÁÙ: ¸®½ºÆ® ±¸ºÐÀÚ µÚ¿¡ keyword°¡ ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
3776
3777 #: resolv/res_hconf.c:231
3778 #, c-format
3779 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
3780 msgstr "%s: %d¹ø° ÁÙ: %d°³ ÀÌ»óÀÇ trim domainÀ» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3781
3782 #: resolv/res_hconf.c:256
3783 #, c-format
3784 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
3785 msgstr "%s: %d¹ø° ÁÙ: ¸®½ºÆ® ±¸ºÐÀÚ µÚ¿¡ domainÀÌ ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
3786
3787 #: resolv/res_hconf.c:319
3788 #, c-format
3789 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
3790 msgstr "%s: %d¹ø° ÁÙ: `on' È¤Àº `off'°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÏÁö¸¸, `%s'ÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
3791
3792 #: resolv/res_hconf.c:366
3793 #, c-format
3794 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
3795 msgstr "%s: %d¹ø° ÁÙ: À߸øµÈ ¸í·É¾î `%s'\n"
3796
3797 #: resolv/res_hconf.c:395
3798 #, c-format
3799 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
3800 msgstr "%s: %d¹ø° ÁÙ: ¸Ç µÚÀÇ ÀÌ»óÇÑ °ÍÀ» ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù: `%s'\n"
3801
3802 #: nss/getent.c:51
3803 msgid "database [key ...]"
3804 msgstr "µ¥ÀÌŸº£À̽º [Å°...]"
3805
3806 #: nss/getent.c:56
3807 msgid "Service configuration to be used"
3808 msgstr "»ç¿ëÇÒ ¼­ºñ½º ¼³Á¤"
3809
3810 #: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
3811 #, c-format
3812 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
3813 msgstr "%s¿¡ enumerationÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
3814
3815 #: nss/getent.c:800
3816 msgid "getent - get entries from administrative database."
3817 msgstr "getent - °ü¸® µ¥ÀÌŸº£À̽º¿¡¼­ entry¸¦ ¾òÀ½."
3818
3819 #: nss/getent.c:801
3820 msgid "Supported databases:"
3821 msgstr "Áö¿øµÇ´Â µ¥ÀÌŸº£À̽º:"
3822
3823 #: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
3824 msgid "wrong number of arguments"
3825 msgstr "ÀμöÀÇ °³¼ö°¡ À߸øµÇ¾úÀ½"
3826
3827 #: nss/getent.c:868
3828 #, c-format
3829 msgid "Unknown database: %s\n"
3830 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â µ¥ÀÌŸº£À̽º: `%s'\n"
3831
3832 #: debug/pcprofiledump.c:52
3833 msgid "Don't buffer output"
3834 msgstr "¹öÆÛ Ãâ·ÂÀ» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3835
3836 #: debug/pcprofiledump.c:57
3837 msgid "Dump information generated by PC profiling."
3838 msgstr "PC ÇÁ·ÎÆÄÀϸµÀ¸·Î ¸¸µé¾îÁø Á¤º¸¸¦ ´ýÇÁÇÕ´Ï´Ù."
3839
3840 #: debug/pcprofiledump.c:60
3841 msgid "[FILE]"
3842 msgstr "[<ÆÄÀÏ>]"
3843
3844 #: debug/pcprofiledump.c:100
3845 msgid "cannot open input file"
3846 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3847
3848 #: debug/pcprofiledump.c:106
3849 msgid "cannot read header"
3850 msgstr "Çì´õ¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3851
3852 #: debug/pcprofiledump.c:170
3853 msgid "invalid pointer size"
3854 msgstr "À߸øµÈ Æ÷ÀÎÅÍ Å©±â"
3855
3856 #: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
3857 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
3858 msgstr "rcmd: ¸Þ¸ð¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
3859
3860 #: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
3861 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
3862 msgstr "rcmd: socket: ¸ðµç Æ÷Æ®°¡ »ç¿ëÁß\n"
3863
3864 #: inet/rcmd.c:222
3865 #, c-format
3866 msgid "connect to address %s: "
3867 msgstr "ÁÖ¼Ò %s¿¡ ¿¬°á: "
3868
3869 #: inet/rcmd.c:240
3870 #, c-format
3871 msgid "Trying %s...\n"
3872 msgstr "%s ½ÃµµÁß...\n"
3873
3874 #: inet/rcmd.c:289
3875 #, c-format
3876 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
3877 msgstr "rcmd: write (Ç¥ÁØ¿À·ù ¼³Á¤): %m\n"
3878
3879 #: inet/rcmd.c:310
3880 #, c-format
3881 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
3882 msgstr "rcmd: poll (Ç¥ÁØ¿À·ù ¼³Á¤): %m\n"
3883
3884 #: inet/rcmd.c:313
3885 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
3886 msgstr "poll: È¸·Î ¼³Á¤Áß ±Ô¾àÀÌ ºÒÀÌÇàµÊ\n"
3887
3888 #: inet/rcmd.c:358
3889 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
3890 msgstr "socket: È¸·Î ¼³Á¤Áß ±Ô¾àÀÌ ºÒÀÌÇàµÊ\n"
3891
3892 #: inet/rcmd.c:387
3893 #, c-format
3894 msgid "rcmd: %s: short read"
3895 msgstr "rcmd: %s: ÀбⰡ ²÷°åÀ½"
3896
3897 #: inet/rcmd.c:549
3898 msgid "lstat failed"
3899 msgstr "lstat ½ÇÆÐ"
3900
3901 #: inet/rcmd.c:551
3902 msgid "not regular file"
3903 msgstr "ÀϹݠÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô"
3904
3905 #: inet/rcmd.c:556
3906 msgid "cannot open"
3907 msgstr "¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3908
3909 #: inet/rcmd.c:558
3910 msgid "fstat failed"
3911 msgstr "fstat ½ÇÆÐ"
3912
3913 #: inet/rcmd.c:560
3914 msgid "bad owner"
3915 msgstr "À߸øµÈ ¼ÒÀ¯ÀÚ"
3916
3917 #: inet/rcmd.c:562
3918 msgid "writeable by other than owner"
3919 msgstr "¼ÒÀ¯ÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ »ç¶÷ÀÌ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖÀ½"
3920
3921 #: inet/rcmd.c:564
3922 msgid "hard linked somewhere"
3923 msgstr "¾îµò°¡¿¡ Çϵ堸µÅ©µÊ"
3924
3925 #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
3926 msgid "out of memory"
3927 msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
3928
3929 #: inet/ruserpass.c:184
3930 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
3931 msgstr "¿À·ù: .netrc ÆÄÀÏÀ» ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
3932
3933 #: inet/ruserpass.c:185
3934 msgid "Remove password or make file unreadable by others."
3935 msgstr "¿­¼è±ÛÀ» Áö¿ì°Å³ª ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù."
3936
3937 #: inet/ruserpass.c:277
3938 #, c-format
3939 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
3940 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â .netrc Å°¿öµå %s"
3941
3942 #: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
3943 msgid "authunix_create: out of memory\n"
3944 msgstr "authunix_create: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
3945
3946 #: sunrpc/auth_unix.c:318
3947 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
3948 msgstr "auto_none.c - Ä¡¸íÀûÀΠÁ¤·Ä(marshalling) ¹®Á¦"
3949
3950 #: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
3951 #, c-format
3952 msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
3953 msgstr "; ³·Àº ¹öÀü = %lu, ³ôÀº ¹öÀü = %lu"
3954
3955 #: sunrpc/clnt_perr.c:125
3956 msgid "; why = "
3957 msgstr "; ÀÌÀ¯ = "
3958
3959 #: sunrpc/clnt_perr.c:132
3960 #, c-format
3961 msgid "(unknown authentication error - %d)"
3962 msgstr "(¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÎÁõ ¿À·ù - %d)"
3963
3964 #: sunrpc/clnt_perr.c:177
3965 msgid "RPC: Success"
3966 msgstr "RPC: ¼º°ø"
3967
3968 #: sunrpc/clnt_perr.c:180
3969 msgid "RPC: Can't encode arguments"
3970 msgstr "RPC: Àμö¸¦ ºÎȣȭÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3971
3972 #: sunrpc/clnt_perr.c:184
3973 msgid "RPC: Can't decode result"
3974 msgstr "RPC: °á°ú¸¦ Çص¶ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3975
3976 #: sunrpc/clnt_perr.c:188
3977 msgid "RPC: Unable to send"
3978 msgstr "RPC: º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"
3979
3980 #: sunrpc/clnt_perr.c:192
3981 msgid "RPC: Unable to receive"
3982 msgstr "RPC: ¹ÞÀ» ¼ö ¾øÀ½"
3983
3984 #: sunrpc/clnt_perr.c:196
3985 msgid "RPC: Timed out"
3986 msgstr "RPC: ½Ã°£ ÃÊ°ú"
3987
3988 #: sunrpc/clnt_perr.c:200
3989 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
3990 msgstr "RPC: È£È¯µÇÁö ¾Ê´Â RPC ¹öÀü"
3991
3992 #: sunrpc/clnt_perr.c:204
3993 msgid "RPC: Authentication error"
3994 msgstr "RPC: ÀÎÁõ ¿À·ù"
3995
3996 #: sunrpc/clnt_perr.c:208
3997 msgid "RPC: Program unavailable"
3998 msgstr "RPC: ÇÁ·Î±×·¥ »ç¿ë ºÒ°¡´É"
3999
4000 #: sunrpc/clnt_perr.c:212
4001 msgid "RPC: Program/version mismatch"
4002 msgstr "RPC: ÇÁ·Î±×·¥/¹öÀü ºÒÀÏÄ¡"
4003
4004 #: sunrpc/clnt_perr.c:216
4005 msgid "RPC: Procedure unavailable"
4006 msgstr "RPC: ÇÁ·Î½ÃÁ® »ç¿ë ºÒ°¡´É"
4007
4008 #: sunrpc/clnt_perr.c:220
4009 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
4010 msgstr "RPC: ¼­¹ö°¡ Àμö¸¦ Çص¶ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4011
4012 #: sunrpc/clnt_perr.c:224
4013 msgid "RPC: Remote system error"
4014 msgstr "RPC: ¿ø°Ý ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
4015
4016 #: sunrpc/clnt_perr.c:228
4017 msgid "RPC: Unknown host"
4018 msgstr "RPC: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â È£½ºÆ®"
4019
4020 #: sunrpc/clnt_perr.c:232
4021 msgid "RPC: Unknown protocol"
4022 msgstr "RPC: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ±Ô¾à"
4023
4024 #: sunrpc/clnt_perr.c:236
4025 msgid "RPC: Port mapper failure"
4026 msgstr "RPC: Æ÷Æ® ¸ÊÆÛ ½ÇÆÐ"
4027
4028 #: sunrpc/clnt_perr.c:240
4029 msgid "RPC: Program not registered"
4030 msgstr "RPC: ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ µî·ÏµÇÁö ¾ÊÀ½"
4031
4032 #: sunrpc/clnt_perr.c:244
4033 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
4034 msgstr "RPC: ½ÇÆР(ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀº ¿À·ù)"
4035
4036 #: sunrpc/clnt_perr.c:285
4037 msgid "RPC: (unknown error code)"
4038 msgstr "RPC: (¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù ÄÚµå)"
4039
4040 #: sunrpc/clnt_perr.c:357
4041 msgid "Authentication OK"
4042 msgstr "ÀÎÁõ ¼º°ø"
4043
4044 #: sunrpc/clnt_perr.c:360
4045 msgid "Invalid client credential"
4046 msgstr "ºÎÀûÀýÇѠŬ¶óÀ̾ðÆ® ÀÚ°Ý ºÎ¿©"
4047
4048 #: sunrpc/clnt_perr.c:364
4049 msgid "Server rejected credential"
4050 msgstr "¼­¹ö°¡ ÀÚ°Ý ºÎ¿©¸¦ °ÅºÎÇß½À´Ï´Ù"
4051
4052 #: sunrpc/clnt_perr.c:368
4053 msgid "Invalid client verifier"
4054 msgstr "ºÎÀûÀýÇѠŬ¶óÀ̾ðÆ® °ËÁõ±â"
4055
4056 #: sunrpc/clnt_perr.c:372
4057 msgid "Server rejected verifier"
4058 msgstr "¼­¹ö°¡ °ËÁõ±â¸¦ °ÅºÎÇß½À´Ï´Ù"
4059
4060 #: sunrpc/clnt_perr.c:376
4061 msgid "Client credential too weak"
4062 msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ÀÚ°Ý ºÎ¿©°¡ ³Ê¹« ¾àÇÔ"
4063
4064 #: sunrpc/clnt_perr.c:380
4065 msgid "Invalid server verifier"
4066 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼­¹ö °ËÁõ±â"
4067
4068 #: sunrpc/clnt_perr.c:384
4069 msgid "Failed (unspecified error)"
4070 msgstr "½ÇÆР(ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀº ¿À·ù)"
4071
4072 #: sunrpc/clnt_raw.c:117
4073 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
4074 msgstr "clnt_raw.c - Ä¡¸íÀûÀΠÇì´õ ¿¬¼ÓÈ­ ¿À·ù."
4075
4076 #: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
4077 msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
4078 msgstr "clnttcp_create: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
4079
4080 #: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
4081 msgid "clntudp_create: out of memory\n"
4082 msgstr "clntudp_create: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
4083
4084 #: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
4085 msgid "clntunix_create: out of memory\n"
4086 msgstr "clntunix_create: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
4087
4088 #: sunrpc/get_myaddr.c:78
4089 msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
4090 msgstr "get_myaddress: ioctl (ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¼³Á¤À» ¾òÀ½)"
4091
4092 #: sunrpc/pm_getmaps.c:74
4093 msgid "pmap_getmaps rpc problem"
4094 msgstr "pmap_genmaps rcp ¹®Á¦"
4095
4096 #: sunrpc/pmap_clnt.c:72
4097 msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
4098 msgstr "__get_myaddress: ioctl (ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¼³Á¤À» ¾òÀ½)"
4099
4100 #: sunrpc/pmap_clnt.c:137
4101 msgid "Cannot register service"
4102 msgstr "¼­ºñ½º¸¦ µî·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4103
4104 #: sunrpc/pmap_rmt.c:190
4105 msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
4106 msgstr "broadcast: ioctl (ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¼³Á¤ ¾òÀ½)"
4107
4108 #: sunrpc/pmap_rmt.c:199
4109 msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
4110 msgstr "broadcast: ioctl (ÀÎÅÍÆäÀ̽º Ç÷¡±× ¾òÀ½)"
4111
4112 #: sunrpc/pmap_rmt.c:269
4113 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
4114 msgstr "ºê·Îµåij½ºÆ® rpc¸¦ À§ÇÑ ¼ÒÄÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4115
4116 #: sunrpc/pmap_rmt.c:276
4117 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
4118 msgstr "¼ÒÄÏ ¿É¼Ç SO_BROADCAST¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4119
4120 #: sunrpc/pmap_rmt.c:328
4121 msgid "Cannot send broadcast packet"
4122 msgstr "ºê·Îµåij½ºÆ® ÆÐŶÀ» º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4123
4124 #: sunrpc/pmap_rmt.c:353
4125 msgid "Broadcast poll problem"
4126 msgstr "ºê·Îµåij½ºÆ® ¼±Å๮Á¦"
4127
4128 #: sunrpc/pmap_rmt.c:366
4129 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
4130 msgstr "ºê·Îµåij½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4131
4132 #: sunrpc/rpc_main.c:288
4133 #, c-format
4134 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
4135 msgstr "%s: Ãâ·ÂÀÌ %sÀ»(¸¦) µ¤¾î¾µ °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
4136
4137 #: sunrpc/rpc_main.c:295
4138 #, c-format
4139 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
4140 msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %m\n"
4141
4142 #: sunrpc/rpc_main.c:307
4143 #, c-format
4144 msgid "%s: while writing output %s: %m"
4145 msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) Ãâ·ÂÇϴ µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý: %m"
4146
4147 #: sunrpc/rpc_main.c:342
4148 #, c-format
4149 msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
4150 msgstr "C Àü󸮱⸦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s \n"
4151
4152 #: sunrpc/rpc_main.c:350
4153 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
4154 msgstr "¾î¶² C Àü󸮱⵵ (cpp) Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
4155
4156 #: sunrpc/rpc_main.c:419
4157 #, c-format
4158 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
4159 msgstr "%s: C Àü󸮱Ⱑ ½Ã±×³¯ %d¹øÀ¸·Î ½ÇÆÐÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
4160
4161 #: sunrpc/rpc_main.c:422
4162 #, c-format
4163 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
4164 msgstr "%s: C Àü󸮱Ⱑ Á¾·á ÄÚµå %d¹øÀ¸·Î ½ÇÆÐÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
4165
4166 #: sunrpc/rpc_main.c:462
4167 #, c-format
4168 msgid "illegal nettype :`%s'\n"
4169 msgstr "À߸øµÈ ³×ƮŸÀÔ :`%s'\n"
4170
4171 #: sunrpc/rpc_main.c:1104
4172 #, c-format
4173 msgid "rpcgen: too many defines\n"
4174 msgstr "rpcgen: ³Ê¹« ¸¹Àº Á¤ÀÇ\n"
4175
4176 #: sunrpc/rpc_main.c:1116
4177 #, c-format
4178 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
4179 msgstr "rcpgen: arglist ÄÚµù ¿À·ù\n"
4180
4181 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
4182 #. TRANS: informative message.
4183 #: sunrpc/rpc_main.c:1149
4184 #, c-format
4185 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
4186 msgstr "`%s' ÆÄÀÏÀÌ À̹̠Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù.  µ¤¾î ¾µ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
4187
4188 #: sunrpc/rpc_main.c:1194
4189 #, c-format
4190 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
4191 msgstr "ÇÑ°³ ÀÌ»óÀÇ ÀԷ ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!\n"
4192
4193 #: sunrpc/rpc_main.c:1364
4194 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
4195 msgstr "ÀÌ ±¸Çö¹°Àº newstyleÀ̳ª MT-safe Äڵ带 Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù!\n"
4196
4197 #: sunrpc/rpc_main.c:1373
4198 #, c-format
4199 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
4200 msgstr "³×Æ®id Ç÷¡±×¸¦ inetd Ç÷¡±×¿Í ÇÔ²² ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!\n"
4201
4202 #: sunrpc/rpc_main.c:1385
4203 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
4204 msgstr "³×Æ®id Ç÷¡±×¸¦ TIRPC¿Í ÇÔ²² ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!\n"
4205
4206 #: sunrpc/rpc_main.c:1392
4207 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
4208 msgstr "»õ·Î¿î ½ºÅ¸ÀÏ¿¡¼­´Â Å×À̺í Ç÷¡±×¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!\n"
4209
4210 #: sunrpc/rpc_main.c:1411
4211 #, c-format
4212 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
4213 msgstr "ÅÛÇø´ »ý¼º Ç÷¡±×¸¦ À§Çؼ­´Â \"ÀÔ·ÂÆÄÀÏ\"ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
4214
4215 #: sunrpc/rpc_main.c:1416
4216 #, c-format
4217 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
4218 msgstr "ÇÑ °³ ÀÌ»óÀÇ ÆÄÀÏ »ý¼º Ç÷¡±×¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
4219
4220 #: sunrpc/rpc_main.c:1425
4221 #, c-format
4222 msgid "usage: %s infile\n"
4223 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s ÀÔ·ÂÆÄÀÏ\n"
4224
4225 #: sunrpc/rpc_main.c:1426
4226 #, c-format
4227 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
4228 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-DÀ̸§[=°ª]] [-i Å©±â] [-I [-K ÃÊ]] [-Y °æ·Î] ÀÔ·ÂÆÄÀÏ\n"
4229
4230 #: sunrpc/rpc_main.c:1428
4231 #, c-format
4232 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
4233 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o Ãâ·ÂÆÄÀÏ] [ÀÔ·ÂÆÄÀÏ]\n"
4234
4235 #: sunrpc/rpc_main.c:1430
4236 #, c-format
4237 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
4238 msgstr "\t%s [-s ³×ƮŸÀÔ]* [-o Ãâ·ÂÆÄÀÏ] [ÀÔ·ÂÆÄÀÏ]\n"
4239
4240 #: sunrpc/rpc_main.c:1431
4241 #, c-format
4242 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
4243 msgstr "\t%s [-n ³×Æ®id]* [-o Ãâ·ÂÆÄÀÏ] [ÀÔ·ÂÆÄÀÏ]\n"
4244
4245 #: sunrpc/rpc_scan.c:116
4246 msgid "constant or identifier expected"
4247 msgstr "»ó¼ö È¤Àº ½Äº°ÀÚ°¡ ¿Í¾ß ÇÔ"
4248
4249 #: sunrpc/rpc_scan.c:312
4250 msgid "illegal character in file: "
4251 msgstr "ÆÄÀÏ¿¡ À߸øµÈ ¹®ÀÚ°¡ ÀÖÀ½"
4252
4253 #: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
4254 msgid "unterminated string constant"
4255 msgstr "Á¾·áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­ »ó¼ö"
4256
4257 #: sunrpc/rpc_scan.c:383
4258 msgid "empty char string"
4259 msgstr "ºó ¹®ÀÚ¿­"
4260
4261 #: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
4262 msgid "preprocessor error"
4263 msgstr "Àü󸮱⠿À·ù"
4264
4265 #: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
4266 #, c-format
4267 msgid "program %lu is not available\n"
4268 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ %luÀº(´Â) »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù\n"
4269
4270 #: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
4271 #: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
4272 #: sunrpc/rpcinfo.c:510
4273 #, c-format
4274 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
4275 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ %lu %lu ¹öÀüÀº »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù\n"
4276
4277 #: sunrpc/rpcinfo.c:515
4278 #, c-format
4279 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
4280 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ %lu %lu ¹öÀüÀº ÁغñµÇ¾î ±â´Ù¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
4281
4282 #: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
4283 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
4284 msgstr "rpcinfo: Æ÷Æ®¸ÅÆÛ¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4285
4286 #: sunrpc/rpcinfo.c:570
4287 msgid "No remote programs registered.\n"
4288 msgstr "¿ø°Ý ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ µî·ÏµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ½.\n"
4289
4290 #: sunrpc/rpcinfo.c:574
4291 msgid "   program vers proto   port\n"
4292 msgstr "   ÇÁ·Î±×·¥ ¹öÀü ¿øÇü   Æ÷Æ®\n"
4293
4294 #: sunrpc/rpcinfo.c:613
4295 msgid "(unknown)"
4296 msgstr "(¾Ë ¼ö ¾øÀ½)"
4297
4298 #: sunrpc/rpcinfo.c:637
4299 #, c-format
4300 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
4301 msgstr "rpcinfo: ºê·Îµåij½ºÆ® ½ÇÆÐÇÔ: %s\n"
4302
4303 #: sunrpc/rpcinfo.c:658
4304 msgid "Sorry. You are not root\n"
4305 msgstr "Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº root°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù\n"
4306
4307 #: sunrpc/rpcinfo.c:665
4308 #, c-format
4309 msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
4310 msgstr "rpcinfo: ÇÁ·Î±×·¥ %s ¹öÀü %sÀÇ µî·ÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
4311
4312 #: sunrpc/rpcinfo.c:674
4313 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
4314 msgstr "»ç¿ë¹ý: rpcinfo [ -n <Æ÷Æ®¹øÈ£> ] -u <È£½ºÆ®> <ÇÁ·Î±×·¥¹øÈ£> [ <¹öÀü¹øÈ£> ]\n"
4315
4316 #: sunrpc/rpcinfo.c:676
4317 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
4318 msgstr "       rpcinfo [ -n Æ÷Æ®¹øÈ£ ] -t È£½ºÆ® ÇÁ·Î±×·¥¹øÈ£ [ ¹öÀü¹øÈ£ ]\n"
4319
4320 #: sunrpc/rpcinfo.c:678
4321 msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
4322 msgstr "       rpcinfo -p [ È£½ºÆ® ]\n"
4323
4324 #: sunrpc/rpcinfo.c:679
4325 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
4326 msgstr "       rpcinfo -b ÇÁ·Î±×·¥¹øÈ£ ¹öÀü¹øÈ£\n"
4327
4328 #: sunrpc/rpcinfo.c:680
4329 msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
4330 msgstr "       rpcinfo -d ÇÁ·Î±×·¥¹øÈ£ ¹öÀü¹øÈ£\n"
4331
4332 #: sunrpc/rpcinfo.c:695
4333 #, c-format
4334 msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
4335 msgstr "rpcinfo: %sÀº(´Â) ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¼­ºñ½ºÀÔ´Ï´Ù\n"
4336
4337 #: sunrpc/rpcinfo.c:732
4338 #, c-format
4339 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
4340 msgstr "rpcinfo: %sÀº(´Â) ¾Ë ¼ö ¾ø´Â È£½ºÆ®ÀÔ´Ï´Ù\n"
4341
4342 #: sunrpc/svc_run.c:76
4343 msgid "svc_run: - poll failed"
4344 msgstr "svc_run: - poll ½ÇÆÐ"
4345
4346 #: sunrpc/svc_simple.c:87
4347 #, c-format
4348 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
4349 msgstr "ÇÁ·Î½ÃÁ® ¹øÈ£ %ld¹øÀ» ÀçÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
4350
4351 #: sunrpc/svc_simple.c:96
4352 msgid "couldn't create an rpc server\n"
4353 msgstr "rpc ¼­¹ö¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
4354
4355 #: sunrpc/svc_simple.c:104
4356 #, c-format
4357 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
4358 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ %ld %ld ¹öÀüÀ» µî·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
4359
4360 #: sunrpc/svc_simple.c:111
4361 msgid "registerrpc: out of memory\n"
4362 msgstr "registerrpc: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
4363
4364 #: sunrpc/svc_simple.c:175
4365 #, c-format
4366 msgid "trouble replying to prog %d\n"
4367 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ %d¿¡ ÀÀ´äÇϴ µ¥ ¹®Á¦°¡ ÀÖÀ½\n"
4368
4369 #: sunrpc/svc_simple.c:183
4370 #, c-format
4371 msgid "never registered prog %d\n"
4372 msgstr "°áÄÚ µî·ÏµÇÁö ¾ÊÀº ÇÁ·Î±×·¥ %d\n"
4373
4374 #: sunrpc/svc_tcp.c:155
4375 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
4376 msgstr "svc_tcp_c - tcp ¼ÒÄÏ »ý¼º ¹®Á¦"
4377
4378 #: sunrpc/svc_tcp.c:170
4379 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
4380 msgstr "svc_tcp.c - getsockname È¤Àº listen ºÒ°¡´É"
4381
4382 #: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
4383 msgid "svctcp_create: out of memory\n"
4384 msgstr "svctcp_create: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
4385
4386 #: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
4387 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
4388 msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
4389
4390 #: sunrpc/svc_udp.c:128
4391 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
4392 msgstr "svcudp_create: ¼ÒÄÏ ¸¸µé±â ¹®Á¦"
4393
4394 #: sunrpc/svc_udp.c:142
4395 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
4396 msgstr "svcudp_create - getsockname ºÒ°¡´É"
4397
4398 #: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
4399 msgid "svcudp_create: out of memory\n"
4400 msgstr "svcudp_create: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
4401
4402 #: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
4403 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
4404 msgstr "svcudp_create: xp_pad°¡ IP_PKTINFO¿¡ ´ëÇÏ¿© ³Ê¹« ÀÛ½À´Ï´Ù\n"
4405
4406 #: sunrpc/svc_udp.c:493
4407 msgid "enablecache: cache already enabled"
4408 msgstr "enablecache: Ä³½¬°¡ À̹̠Ȱ¼ºÈ­µÇ¾î ÀÖÀ½"
4409
4410 #: sunrpc/svc_udp.c:499
4411 msgid "enablecache: could not allocate cache"
4412 msgstr "enablecache: Ä³½¬¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4413
4414 #: sunrpc/svc_udp.c:507
4415 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
4416 msgstr "enablecache: Ä³½¬ ÀڷḦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4417
4418 #: sunrpc/svc_udp.c:514
4419 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
4420 msgstr "enablecache: Ä³½¬ fifo¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4421
4422 #: sunrpc/svc_udp.c:550
4423 msgid "cache_set: victim not found"
4424 msgstr "cache_set: ¹ö¸±°ÍÀ» Ã£Áö ¸øÇßÀ½"
4425
4426 #: sunrpc/svc_udp.c:561
4427 msgid "cache_set: victim alloc failed"
4428 msgstr "cache_set: ¹ö¸±°ÍÀ» ÇÒ´çÇÏÁö ¸øÇßÀ½"
4429
4430 #: sunrpc/svc_udp.c:567
4431 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
4432 msgstr "cache_set: »õ rpc_buffer¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4433
4434 #: sunrpc/svc_unix.c:150
4435 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
4436 msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX ¼ÒÄÏ »ý¼º ¹®Á¦"
4437
4438 #: sunrpc/svc_unix.c:166
4439 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
4440 msgstr "svc_unix.c - getsockname È¤Àº listen ºÒ°¡´É"
4441
4442 #: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
4443 msgid "svcunix_create: out of memory\n"
4444 msgstr "svcunix_create: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
4445
4446 #: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
4447 msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
4448 msgstr "svc_unix: makefc_xprt: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
4449
4450 #: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
4451 msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
4452 msgstr "xdr_bytes: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
4453
4454 #: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731
4455 msgid "xdr_string: out of memory\n"
4456 msgstr "xdr_string: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
4457
4458 #: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
4459 msgid "xdr_array: out of memory\n"
4460 msgstr "xdr_array: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
4461
4462 #: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
4463 msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
4464 msgstr "xdrrec_create: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
4465
4466 #: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
4467 msgid "xdr_reference: out of memory\n"
4468 msgstr "xdr_reference: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
4469
4470 #: nis/nis_callback.c:189
4471 msgid "unable to free arguments"
4472 msgstr "ÀÎÀÚ¸¦ ºñ¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4473
4474 #: nis/nis_error.c:30
4475 msgid "Probable success"
4476 msgstr "¾Æ¸¶µµ ¼º°ø"
4477
4478 #: nis/nis_error.c:31
4479 msgid "Not found"
4480 msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½"
4481
4482 #: nis/nis_error.c:32
4483 msgid "Probably not found"
4484 msgstr "¾Æ¸¶µµ ¾øÀ½"
4485
4486 #: nis/nis_error.c:33
4487 msgid "Cache expired"
4488 msgstr "ij½¬°¡ ½Ã°£ ÃÊ°úµÊ"
4489
4490 #: nis/nis_error.c:34
4491 msgid "NIS+ servers unreachable"
4492 msgstr "NIS+ ¼­¹ö¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4493
4494 #: nis/nis_error.c:35
4495 msgid "Unknown object"
4496 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿ÀºêÁ§Æ®"
4497
4498 #: nis/nis_error.c:36
4499 msgid "Server busy, try again"
4500 msgstr "¼­¹ö°¡ ´Ù¸¥ ÀÏÀ» ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù, ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä"
4501
4502 #: nis/nis_error.c:37
4503 msgid "Generic system error"
4504 msgstr "ÀϹݠ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
4505
4506 #: nis/nis_error.c:38
4507 msgid "First/next chain broken"
4508 msgstr "First/next ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü"
4509
4510 #: nis/nis_error.c:41
4511 msgid "Name not served by this server"
4512 msgstr "ÀÌ ¼­¹ö¿¡¼­ name ¼­ºñ½º°¡ µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
4513
4514 #: nis/nis_error.c:42
4515 msgid "Server out of memory"