7b860bdd2650970cf7a41b5b9ef4359f11b3481f
[kopensolaris-gnu/glibc.git] / po / nl.po
1 # Dutch messages for GNU libc.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glibc 1.90\n"
8 "POT-Creation-Date: 1996-05-29 14:03\n"
9 "PO-Revision-Date: 1996-07-30 13:32 MET DST\n"
10 "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
11 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15
16 #: sunrpc/rpc_main.c:80
17 #, c-format
18 msgid "       %s [-c | -h | -l | -m] [-o outfile] [infile]\n"
19 msgstr "       %s [-c | -h | -l | -m] [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
20
21 #: sunrpc/rpc_main.c:83
22 #, c-format
23 msgid "       %s [-s udp|tcp]* [-o outfile] [infile]\n"
24 msgstr "       %s [-s udp|tcp]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
25
26 #: sunrpc/rpcinfo.c:612
27 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
28 msgstr ""
29
30 #: sunrpc/rpcinfo.c:613
31 msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
32 msgstr ""
33
34 #: sunrpc/rpcinfo.c:611
35 msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
36 msgstr ""
37
38 #: sunrpc/rpcinfo.c:610
39 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
40 msgstr ""
41
42 #: sunrpc/rpcinfo.c:517
43 msgid "   program vers proto   port\n"
44 msgstr ""
45
46 #: time/zic.c:423
47 #, c-format
48 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
49 msgstr " (rule uit \"%s\", regel %d)"
50
51 #: time/zic.c:420
52 #, c-format
53 msgid "\"%s\", line %d: %s"
54 msgstr "\"%s\", regel %d: %s"
55
56 #: time/zic.c:908
57 #, c-format
58 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
59 msgstr "\"Zone %s\" regel en -l optie gaan niet samen"
60
61 #: time/zic.c:916
62 #, c-format
63 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
64 msgstr "\"Zone %s\" regel en -p optie gaan niet samen"
65
66 #: time/zic.c:721
67 #, c-format
68 msgid "%s in ruleless zone"
69 msgstr "%s in regelloze zone"
70
71 #: assert/assert.c:48
72 #, c-format
73 msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
74 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssertie `%s' faalde.\n"
75
76 #: assert/assert-perr.c:46
77 #, c-format
78 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
79 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n"
80
81 #: stdio-common/psignal.c:48
82 #, c-format
83 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
84 msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n"
85
86 #: sunrpc/rpc_util.c:258
87 #, c-format
88 msgid "%s, line %d: "
89 msgstr "%s, regel %d: "
90
91 #: time/zic.c:2035
92 #, c-format
93 msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
94 msgstr "%s: %d heeft `extend' niet juist gesigneerd\n"
95
96 #: time/zic.c:1339
97 #, c-format
98 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
99 msgstr "%s: Kan %s niet aanmaken: %s\n"
100
101 #: time/zic.c:2014
102 #, c-format
103 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
104 msgstr "%s: Kan directory %s niet aanmaken: %s\n"
105
106 #: time/zic.c:600
107 #, c-format
108 msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
109 msgstr "%s: Kan niet verwijzing van %s naar %s: %s\n"
110
111 #: time/zic.c:746
112 #, c-format
113 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
114 msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n"
115
116 #: time/zic.c:814
117 #, c-format
118 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
119 msgstr "%s: Fout bij sluiten %s: %s\n"
120
121 #: time/zic.c:808
122 #, c-format
123 msgid "%s: Error reading %s\n"
124 msgstr "%s: Fout bij lezen %s\n"
125
126 #: time/zic.c:1404
127 #, c-format
128 msgid "%s: Error writing %s\n"
129 msgstr "%s: Fout bij schrijven %s\n"
130
131 #: time/zdump.c:257
132 #, c-format
133 msgid "%s: Error writing standard output "
134 msgstr "%s: Fout bij schrijven standaarduitvoer "
135
136 #: time/zic.c:793
137 #, c-format
138 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
139 msgstr "%s: Schrikkelregel in niet schrikkelseconde bestand %s (FIXME)\n"
140
141 #: time/zic.c:360
142 #, c-format
143 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
144 msgstr "%s: Niet meer geheugen beschikbaar: %s\n"
145
146 #: time/zic.c:515
147 #, c-format
148 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
149 msgstr "%s: Meer dan een -L optie gegeven\n"
150
151 #: time/zic.c:475
152 #, c-format
153 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
154 msgstr "%s: Meer dan een -d optie gegeven\n"
155
156 #: time/zic.c:485
157 #, c-format
158 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
159 msgstr "%s: Meer dan een -l optie gegeven\n"
160
161 #: time/zic.c:495
162 #, c-format
163 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
164 msgstr "%s: Meer dan een -p optie gegeven\n"
165
166 #: time/zic.c:505
167 #, c-format
168 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
169 msgstr "%s: Meer dan een -y optie gegeven\n"
170
171 #: posix/getconf.c:149
172 #, c-format
173 msgid "%s: Unrecognized variable `%s'\n"
174 msgstr "%s: Onbekende variabele `%s'\n"
175
176 #: time/zic.c:1741
177 #, c-format
178 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
179 msgstr "%s: commando was '%s', resultaat was %d\n"
180
181 #: posix/getopt.c:686
182 #, c-format
183 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
184 msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n"
185
186 #: posix/getopt.c:689
187 #, c-format
188 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
189 msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n"
190
191 #: posix/getopt.c:610
192 #, c-format
193 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
194 msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
195
196 #: posix/getopt.c:581
197 #, c-format
198 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
199 msgstr "%s: optie `%s' is ambiguous\n"
200
201 #: posix/getopt.c:627
202 #, c-format
203 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
204 msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
205
206 #: posix/getopt.c:605
207 #, c-format
208 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
209 msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
210
211 #: posix/getopt.c:725
212 #, c-format
213 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
214 msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
215
216 #: sunrpc/rpc_main.c:146
217 #, c-format
218 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
219 msgstr "%s: uitvoer zal %s overschrijven\n"
220
221 #: time/zic.c:800 zic.c:1212 zic.c:1232
222 #, c-format
223 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
224 msgstr "%s: paniek: Onjuiste `l_value' %d\n"
225
226 #: sunrpc/rpc_main.c:152
227 #, c-format
228 msgid "%s: unable to open "
229 msgstr "%s: kan niet openen "
230
231 #: posix/getopt.c:660
232 #, c-format
233 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
234 msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
235
236 #: posix/getopt.c:656
237 #, c-format
238 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
239 msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
240
241 #: time/zic.c:432
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n"
245 "\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
246 msgstr ""
247 "%s: gebruik is %s [ -s ] [ -v ] \n"
248 "[ -l lokale tijd ] [ -p posixregels ] [ -d directory ]\n"
249 "[ -L schrikkelseconden ] [ -y jaartype ] [ bestandsnaam ... ]\n"
250
251 #: time/zdump.c:165
252 #, c-format
253 msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
254 msgstr "%s: gebruik is %s [ -v ] [ -c afbreken ] zonenaam ...\n"
255
256 #: sunrpc/clnt_perr.c:125
257 #, c-format
258 msgid "(unknown authentication error - %d)"
259 msgstr "(onbekende authenticatie (FIXME) fout - %d)"
260
261 #: sunrpc/rpcinfo.c:555
262 msgid "(unknown)"
263 msgstr "(onbekend)"
264
265 #: catgets/gencat.c:242
266 msgid "*standard input*"
267 msgstr "*standaardinvoer*"
268
269 #: inet/rcmd.c:325
270 msgid ".rhosts fstat failed"
271 msgstr ".rhosts fstat faalde"
272
273 #: inet/rcmd.c:321
274 msgid ".rhosts lstat failed"
275 msgstr ".rhosts lstat faalde"
276
277 #: inet/rcmd.c:323
278 msgid ".rhosts not regular file"
279 msgstr ".rhosts is geen gewoon bestand"
280
281 #: inet/rcmd.c:329
282 msgid ".rhosts writeable by other than owner"
283 msgstr ".rhosts overschrijfbaar door anderen dan de eigenaar"
284
285 #: clnt_perr.c:133 sunrpc/clnt_perr.c:112
286 #, c-format
287 msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
288 msgstr "; low versie = %lu, high versie = %lu (FIXME)"
289
290 #: sunrpc/clnt_perr.c:119
291 msgid "; why = "
292 msgstr "; waarom = "
293
294 msgid "?"
295 msgstr "?"
296
297 msgid "Address already in use"
298 msgstr "Address is al in gebruik"
299
300 msgid "Address family not supported by protocol family"
301 msgstr "Adres familie niet ondersteund door protocol familie"
302
303 msgid "Alarm clock"
304 msgstr "Alarmklok"
305
306 msgid "Argument list too long"
307 msgstr "Argumentenlijst is te lang"
308
309 #: sunrpc/clnt_perr.c:276
310 msgid "Authentication OK"
311 msgstr "Authenticatie OK"
312
313 msgid "Authentication error"
314 msgstr "Authenticatie fout"
315
316 msgid "Bad address"
317 msgstr "Onjuist adres"
318
319 msgid "Bad file descriptor"
320 msgstr "Onjuiste bestandsbeschrijver"
321
322 msgid "Block device required"
323 msgstr "Blokapparaat vereist"
324
325 #: sunrpc/pmap_rmt.c:336
326 msgid "Broadcast select problem"
327 msgstr "Broadcast selectie probleem (FIXME)"
328
329 msgid "Broken pipe"
330 msgstr "Onderbroken pijp"
331
332 msgid "Bus error"
333 msgstr "Bus fout"
334
335 msgid "CPU time limit exceeded"
336 msgstr "CPU tijdlimiet overschreden"
337
338 msgid "Can't assign requested address"
339 msgstr "Kan gevraagde adres niet toewijzen"
340
341 msgid "Can't send after socket shutdown"
342 msgstr "Kan niet zenden na `socket shutdown'"
343
344 msgid "Cannot allocate memory"
345 msgstr "Kan geen geheugen aanspreken"
346
347 #: sunrpc/pmap_rmt.c:254
348 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
349 msgstr "Kan geen `socket' maken voor `broadcast' rpc"
350
351 #: sunrpc/pmap_rmt.c:348
352 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
353 msgstr "Kan geen antwoord ontvangen om te zenden"
354
355 #: sunrpc/pmap_clnt.c:79
356 msgid "Cannot register service"
357 msgstr "Kan service niet registreren"
358
359 #: sunrpc/pmap_rmt.c:312
360 msgid "Cannot send broadcast packet"
361 msgstr "Kan broadcast pakket niet verzenden"
362
363 #: sunrpc/pmap_rmt.c:260
364 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Child exited"
368 msgstr "Kind is er mee opgehouden (FIXME)"
369
370 #: sunrpc/clnt_perr.c:286
371 msgid "Client credential too weak"
372 msgstr "Klant credential is te zwak (FIXME)"
373
374 msgid "Computer bought the farm"
375 msgstr "Computer heeft de boerderij gekocht"
376
377 msgid "Connection refused"
378 msgstr "Connectie gewijgerd"
379
380 msgid "Connection reset by peer"
381 msgstr "Connectie reset door `peer'"
382
383 msgid "Connection timed out"
384 msgstr "Connectie timed out"
385
386 msgid "Continued"
387 msgstr "Gecontinueerd"
388
389 msgid "Destination address required"
390 msgstr "Bestemmingsadres vereist"
391
392 msgid "Device busy"
393 msgstr "Apparaat bezig"
394
395 msgid "Device not configured"
396 msgstr "Apparaat niet geconfigureerd"
397
398 msgid "Directory not empty"
399 msgstr "Directory niet leeg"
400
401 msgid "Disc quota exceeded"
402 msgstr "Schijf quota overschreden"
403
404 #: sunrpc/clnt_perr.c:254
405 #, c-format
406 msgid "Error %d"
407 msgstr "Fout %d"
408
409 #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:43
410 msgid "Error in unknown error system: "
411 msgstr "Fout in onbekende fout systeem (FIXME): "
412
413 msgid "Exec format error"
414 msgstr "Exec formaat fout"
415
416 #: sunrpc/clnt_perr.c:290
417 msgid "Failed (unspecified error)"
418 msgstr "Gefaald (onbekende fout)"
419
420 msgid "File exists"
421 msgstr "Bestand bestaat"
422
423 msgid "File name too long"
424 msgstr "Bestandsnaam te lang"
425
426 msgid "File size limit exceeded"
427 msgstr "Bestandsgrootte limiet overschreden"
428
429 msgid "File too large"
430 msgstr "Bestand te groot"
431
432 msgid "Floating point exception"
433 msgstr "Drijvende punt exceptie"
434
435 msgid "Function not implemented"
436 msgstr "Functie niet geimplementeerd"
437
438 msgid "Gratuitous error"
439 msgstr "Gratuitous (FIXME) fout"
440
441 msgid "Hangup"
442 msgstr "Ophangen"
443
444 msgid "Host is down"
445 msgstr "`Host' is `down'"
446
447 #: resolv/herror.c:74
448 msgid "Host name lookup failure"
449 msgstr "Host naam opzoek fout (FIXME)"
450
451 msgid "I/O possible"
452 msgstr "I/O mogelijk"
453
454 msgid "IOT trap"
455 msgstr "IOT trap (FIXME)"
456
457 msgid "Illegal Instruction"
458 msgstr "Verkeerde instructie"
459
460 msgid "Illegal seek"
461 msgstr "Verkeerd zoeken"
462
463 msgid "Inappropriate file type or format"
464 msgstr "Ongeschikt bestandstype of bestandsformaat"
465
466 msgid "Inappropriate ioctl for device"
467 msgstr "Ongeschikte `ioctl' voor apparaat"
468
469 msgid "Inappropriate operation for background process"
470 msgstr "Ongeschikte operatie voor achtergrond proces"
471
472 msgid "Input/output error"
473 msgstr "Invoer/uitvoer fout"
474
475 msgid "Interrupt"
476 msgstr "Interrupt"
477
478 msgid "Interrupted system call"
479 msgstr "Onderbroken systeemaanroep (FIXME)"
480
481 msgid "Invalid argument"
482 msgstr "Onjuist argument"
483
484 #: posix/regex.c:946
485 msgid "Invalid back reference"
486 msgstr "Onjuiste `back reference' (FIXME)"
487
488 #: posix/regex.c:944
489 msgid "Invalid character class name"
490 msgstr "Onjuiste karakterklassenaam"
491
492 #: sunrpc/clnt_perr.c:278
493 msgid "Invalid client credential"
494 msgstr "Onjuiste klant credential (FIXME)"
495
496 #: sunrpc/clnt_perr.c:282
497 msgid "Invalid client verifier"
498 msgstr "Ongeldige klant verifier (FIXME)"
499
500 #: posix/regex.c:943
501 msgid "Invalid collation character"
502 msgstr "Ongeldig collatie karakter (FIXME)"
503
504 #: posix/regex.c:950
505 msgid "Invalid content of \\{\\}"
506 msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
507
508 msgid "Invalid cross-device link"
509 msgstr "Ongeldige cross-device verwijzing"
510
511 #: posix/regex.c:953
512 msgid "Invalid preceding regular expression"
513 msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
514
515 #: posix/regex.c:951
516 msgid "Invalid range end"
517 msgstr "Onjuist bereik einde"
518
519 #: posix/regex.c:942
520 msgid "Invalid regular expression"
521 msgstr "Onjuiste reguliere expressie"
522
523 #: sunrpc/clnt_perr.c:288
524 msgid "Invalid server verifier"
525 msgstr "Onjuiste `server' verifier (FIXME)"
526
527 msgid "Is a directory"
528 msgstr "Is een directory"
529
530 msgid "Killed"
531 msgstr "Gedood"
532
533 #: posix/regex.c:952
534 msgid "Memory exhausted"
535 msgstr "Geheugen opgebruikt"
536
537 msgid "Message too long"
538 msgstr "Melding te lang"
539
540 msgid "Need authenticator"
541 msgstr "Heb een authenticator nodig"
542
543 msgid "Network dropped connection on reset"
544 msgstr "Netwerk heeft verbinding verbroken bij reset"
545
546 msgid "Network is down"
547 msgstr "Netwerk is `down'"
548
549 msgid "Network is unreachable"
550 msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
551
552 #: resolv/herror.c:76
553 msgid "No address associated with name"
554 msgstr "Geen adres geassocieerd met naam"
555
556 msgid "No buffer space available"
557 msgstr "Geen bufferruimte beschikbaar"
558
559 msgid "No child processes"
560 msgstr "Geen kindprocessen (FIXME)"
561
562 msgid "No locks available"
563 msgstr "Geen sloten beschikbaar"
564
565 #: posix/regex.c:941
566 msgid "No match"
567 msgstr "Geen overeenkomst"
568
569 #: posix/regex.c:5200
570 msgid "No previous regular expression"
571 msgstr "Geen vorige reguliere expressie"
572
573 #: sunrpc/rpcinfo.c:515
574 msgid "No remote programs registered.\n"
575 msgstr "Geen `op-afstand' programmas geregistreerd.\n"
576
577 msgid "No route to host"
578 msgstr "Geen route naar `host'"
579
580 msgid "No space left on device"
581 msgstr "Geen ruimte meer op apparaat"
582
583 msgid "No such file or directory"
584 msgstr "Onbekend bestand of directory"
585
586 msgid "No such process"
587 msgstr "Onbekend proces"
588
589 msgid "Not a directory"
590 msgstr "Niet een directory"
591
592 msgid "Numerical argument out of domain"
593 msgstr "Numeriek argument is buiten domein"
594
595 msgid "Numerical result out of range"
596 msgstr "Numeriek resultaat is buiten domein"
597
598 #: time/zic.c:1835
599 msgid "Odd number of quotation marks"
600 msgstr "Oneven aantal quotes"
601
602 msgid "Operation already in progress"
603 msgstr "Operatie al in voorbereiding"
604
605 msgid "Operation not permitted"
606 msgstr "Ingreep niet toegestaan (FIXME)"
607
608 msgid "Operation not supported"
609 msgstr "Ingreep niet ondersteund"
610
611 msgid "Operation not supported by device"
612 msgstr "Ingreep niet ondersteund door apparaat"
613
614 msgid "Operation now in progress"
615 msgstr "Ingreep in voorbereiding"
616
617 msgid "Permission denied"
618 msgstr "Toegang geweigerd"
619
620 msgid "Power failure"
621 msgstr "Elektrische voeding faald"
622
623 #: posix/regex.c:954
624 msgid "Premature end of regular expression"
625 msgstr "Prematuur einde van reguliere expressie"
626
627 msgid "Profiling timer expired"
628 msgstr "Profiling timer verlopen (FIMXE)"
629
630 msgid "Protocol family not supported"
631 msgstr "Protocol familie niet ondersteund"
632
633 msgid "Protocol not available"
634 msgstr "Protocol niet beschikbaar"
635
636 msgid "Protocol not supported"
637 msgstr "Protocol niet ondersteund"
638
639 msgid "Protocol wrong type for socket"
640 msgstr "Protocol verkeerd type voor socket (FIXME)"
641
642 msgid "Quit"
643 msgstr "Stop"
644
645 msgid "RPC bad procedure for program"
646 msgstr "RPC verkeerde procedure voor programa"
647
648 msgid "RPC program not available"
649 msgstr "RPC programa niet beschikbaar"
650
651 msgid "RPC program version wrong"
652 msgstr "RPC programa versie onjuist"
653
654 msgid "RPC struct is bad"
655 msgstr "RPC structuur is onjuist"
656
657 msgid "RPC version wrong"
658 msgstr "RPC versie onjuist"
659
660 #: sunrpc/clnt_perr.c:217
661 msgid "RPC: (unknown error code)"
662 msgstr "RPC: (onbekende fout code)"
663
664 #: sunrpc/clnt_perr.c:179
665 msgid "RPC: Authentication error"
666 msgstr "RPC: Authenticatie fout"
667
668 #: sunrpc/clnt_perr.c:169
669 msgid "RPC: Can't decode result"
670 msgstr "RPC: Kan resultaat niet decoderen"
671
672 #: sunrpc/clnt_perr.c:167
673 msgid "RPC: Can't encode arguments"
674 msgstr "RPC: Kan argumenten niet coderen"
675
676 #: sunrpc/clnt_perr.c:199
677 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
678 msgstr "RPC: Gefaald (niet gespecificeerde fout)"
679
680 #: sunrpc/clnt_perr.c:177
681 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
682 msgstr "RPC: Niet uitwisselbare RPC-versies"
683
684 #: sunrpc/clnt_perr.c:195
685 msgid "RPC: Port mapper failure"
686 msgstr "RPC: Port mapper falen"
687
688 #: sunrpc/clnt_perr.c:185
689 msgid "RPC: Procedure unavailable"
690 msgstr "RPC: Procedure niet beschikbaar"
691
692 #: sunrpc/clnt_perr.c:197
693 msgid "RPC: Program not registered"
694 msgstr "RPC: Programa niet geregistreerd"
695
696 #: sunrpc/clnt_perr.c:181
697 msgid "RPC: Program unavailable"
698 msgstr "RPC: Programa niet beschikbaar"
699
700 #: sunrpc/clnt_perr.c:183
701 msgid "RPC: Program/version mismatch"
702 msgstr "RPC: Programa/versie niet overeenkomstig"
703
704 #: sunrpc/clnt_perr.c:189
705 msgid "RPC: Remote system error"
706 msgstr "RPC: Remote systeem fout (FIXME)"
707
708 #: sunrpc/clnt_perr.c:187
709 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
710 msgstr "RPC: Server kan argument niet decoderen (FIXME)"
711
712 #: sunrpc/clnt_perr.c:165
713 msgid "RPC: Success"
714 msgstr "RPC: Succes"
715
716 #: sunrpc/clnt_perr.c:175
717 msgid "RPC: Timed out"
718 msgstr "RPC: Tijd verstreken"
719
720 #: sunrpc/clnt_perr.c:173
721 msgid "RPC: Unable to receive"
722 msgstr "RPC: Niet in staat te ontvangen"
723
724 #: sunrpc/clnt_perr.c:171
725 msgid "RPC: Unable to send"
726 msgstr "RPC: Niet in staat te zenden"
727
728 #: sunrpc/clnt_perr.c:191
729 msgid "RPC: Unknown host"
730 msgstr "RPC: Onbekende host"
731
732 #: sunrpc/clnt_perr.c:193
733 msgid "RPC: Unknown protocol"
734 msgstr "RPC: Onbekend protocol"
735
736 msgid "Read-only file system"
737 msgstr "Read-only bestandssysteem (FIXME)"
738
739 #: posix/regex.c:955
740 msgid "Regular expression too big"
741 msgstr "Reguliere expressie te groot"
742
743 msgid "Reserved error 82"
744 msgstr "Gereserveerde fout 82"
745
746 msgid "Reserved error 83"
747 msgstr "Gereserveerde fout 83"
748
749 msgid "Reserved error 84"
750 msgstr "Gereserveerde fout 84"
751
752 msgid "Reserved error 85"
753 msgstr "Gereserveerde fout 85"
754
755 msgid "Reserved error 86"
756 msgstr "Gereserveerde fout 86"
757
758 msgid "Reserved error 87"
759 msgstr "Gereserveerde fout 87"
760
761 msgid "Reserved error 88"
762 msgstr "Gereserveerde fout 88"
763
764 msgid "Reserved error 89"
765 msgstr "Gereserveerde fout 89"
766
767 msgid "Reserved error 90"
768 msgstr "Gereserveerde fout 90"
769
770 msgid "Reserved error 91"
771 msgstr "Gereserveerde fout 91"
772
773 msgid "Reserved error 92"
774 msgstr "Gereserveerde fout 92"
775
776 msgid "Reserved error 93"
777 msgstr "Gereserveerde fout 93"
778
779 msgid "Reserved error 94"
780 msgstr "Gereserveerde fout 94"
781
782 msgid "Reserved error 95"
783 msgstr "Gereserveerde fout 95"
784
785 msgid "Reserved error 96"
786 msgstr "Gereserveerde fout 96"
787
788 msgid "Reserved error 97"
789 msgstr "Gereserveerde fout 97"
790
791 msgid "Reserved error 98"
792 msgstr "Gereserveerde fout 98"
793
794 msgid "Reserved error 99"
795 msgstr "Gereserveerde fout 99"
796
797 #: resolv/herror.c:72
798 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
799 msgstr "Resolver Fout 0 (geen fout)"
800
801 #: resolv/herror.c:114
802 msgid "Resolver internal error"
803 msgstr "Resolver interne fout"
804
805 msgid "Resource deadlock avoided"
806 msgstr "Resource dood lock vermeden (FIXME)"
807
808 msgid "Resource temporarily unavailable"
809 msgstr "Resource tijdelijk niet beschikbaar"
810
811 msgid "Segmentation fault"
812 msgstr "Segmentatie fout"
813
814 #: sunrpc/clnt_perr.c:280
815 msgid "Server rejected credential"
816 msgstr "Server rejected credential (FIXME)"
817
818 #: sunrpc/clnt_perr.c:284
819 msgid "Server rejected verifier"
820 msgstr "Server rejected verifier (FIXME)"
821
822 msgid "Socket is already connected"
823 msgstr "Socket heeft al verbinding"
824
825 msgid "Socket is not connected"
826 msgstr "Socket heeft geen verbinding"
827
828 msgid "Socket operation on non-socket"
829 msgstr "Socket operatie op niet-socket"
830
831 msgid "Socket type not supported"
832 msgstr "Socket type niet ondersteund"
833
834 msgid "Software caused connection abort"
835 msgstr "Software veroorzaakte afbreken verbinding"
836
837 msgid "Stale NFS file handle"
838 msgstr "Stale NFS file handle (FIMXE)"
839
840 msgid "Stopped"
841 msgstr "Gestopt"
842
843 msgid "Stopped (signal)"
844 msgstr "Gestopt (signaal)"
845
846 msgid "Stopped (tty input)"
847 msgstr "Gestopt (tty invoer)"
848
849 msgid "Stopped (tty output)"
850 msgstr "Gestopt (tty uitvoer)"
851
852 #: posix/regex.c:940
853 msgid "Success"
854 msgstr "Succes"
855
856 msgid "Terminated"
857 msgstr "Getermineerd"
858
859 msgid "Text file busy"
860 msgstr "Tekstbestand in gebruik"
861
862 msgid "Too many levels of remote in path"
863 msgstr "Te veel nivo's van `remote' in path"
864
865 msgid "Too many levels of symbolic links"
866 msgstr "Te veel nivo's van symbolische verwijzingen"
867
868 msgid "Too many links"
869 msgstr "Te veel verwijzingen"
870
871 msgid "Too many open files"
872 msgstr "Te veel open bestanden"
873
874 msgid "Too many open files in system"
875 msgstr "Te veel geopende bestanden op systeem"
876
877 msgid "Too many processes"
878 msgstr "Te veel processen"
879
880 msgid "Too many references: can't splice"
881 msgstr "Te veel referenties: kan niet splice (FIXME)"
882
883 msgid "Too many users"
884 msgstr "Te veel gebruikers"
885
886 msgid "Trace/breakpoint trap"
887 msgstr "Trace/breakpoint trap (FIXME)"
888
889 #: posix/regex.c:945
890 msgid "Trailing backslash"
891 msgstr "Trailing backslash (FIXME)"
892
893 msgid "Translator died"
894 msgstr "Vertaler overleden (da's jammer)"
895
896 #: catgets/gencat.c:201
897 #, c-format
898 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
899 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
900
901 #: inet/rcmd.c:118
902 #, c-format
903 msgid "Trying %s...\n"
904 msgstr "Probeer %s...\n"
905
906 #: ../sysdeps/mach/_strerror.c:58 string/../sysdeps/generic/_strerror.c:36
907 msgid "Unknown error "
908 msgstr "Onbekende fout "
909
910 #: resolv/herror.c:73
911 msgid "Unknown host"
912 msgstr "Onbekende host"
913
914 #: resolv/herror.c:117
915 msgid "Unknown resolver error"
916 msgstr "Onbekende resolver fout (FIXME)"
917
918 #: resolv/herror.c:75
919 msgid "Unknown server error"
920 msgstr "Onbekende server fout (FIXME)"
921
922 #: string/strsignal.c:40
923 #, c-format
924 msgid "Unknown signal %d"
925 msgstr "Onbekend signaal %d"
926
927 #: misc/error.c:92
928 msgid "Unknown system error"
929 msgstr "Onbekende systeem fout"
930
931 #: posix/regex.c:948
932 msgid "Unmatched ( or \\("
933 msgstr "Niet corresponderende ( of \\("
934
935 #: posix/regex.c:956
936 msgid "Unmatched ) or \\)"
937 msgstr "Niet corresponderende ) of \\)"
938
939 #: posix/regex.c:947
940 msgid "Unmatched [ or [^"
941 msgstr "Niet corresponderende [ of [^"
942
943 #: posix/regex.c:949
944 msgid "Unmatched \\{"
945 msgstr "Niet corresponderende \\{"
946
947 msgid "Urgent I/O condition"
948 msgstr "Dringende I/O conditie"
949
950 #: catgets/gencat.c:204
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
954 "       %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n"
955 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
956 "  -H, --header        create C header file containing symbol definitions\n"
957 "  -h, --help          display this help and exit\n"
958 "      --new           do not use existing catalog, force new output file\n"
959 "  -o, --output=NAME   write output to file NAME\n"
960 "  -V, --version       output version information and exit\n"
961 "If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
962 "is -, output is written to standard output.\n"
963 msgstr ""
964 "Gebruik: %s [OPTIE]... -o UITVOER-BESTAND [INVOER-BESTAND]...\n"
965 "         %s [OPTIE]... [UITVOER-BESTAND [INVOER-BESTAND]...]\n"
966 "Verplichte argument bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n"
967 "  -H, --header        maak C header bestand met symbool definities\n"
968 "  -h, --help          toon hulp-tekst en be\\353indig programma\n"
969 "      --new           gebruik niet een bestaande catalog, maak een nieuwe\n"
970 "  -o, --output=NAAM   schrijf uitvoer naar bestand NAAM\n"
971 "  -V, --version       toon versie-informatie en be\\353indig programma\n"
972 "Als INVOER-BESTAND is -, lees invoer uit standardinvoer.  Als UITVOER-BESTAND\n"
973 "is -, schrijf uitvoer naar standaarduitvoer.\n"
974
975 #: posix/getconf.c:81
976 #, c-format
977 msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
978 msgstr "Gebruik: %s variabele_naam [padnaam]\n"
979
980 #: sunrpc/rpcinfo.c:609
981 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
982 msgstr "Gebruik: rpcinfo [ -n portnummer ] -u host prognummer [ versienummer ]\n"
983
984 msgid "User defined signal 1"
985 msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 1"
986
987 msgid "User defined signal 2"
988 msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 2"
989
990 msgid "Virtual timer expired"
991 msgstr "Virtuele timer afgelopen (FIXME)"
992
993 #: time/zic.c:1740
994 msgid "Wild result from command execution"
995 msgstr "Wild resultaat afkomstig uit commando uitvoer"
996
997 msgid "Window changed"
998 msgstr "Venster veranderd"
999
1000 msgid "You really blew it this time"
1001 msgstr "Deze keer heb je het echt goed verknalt"
1002
1003 #: time/zic.c:1013
1004 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
1005 msgstr "Zone continuatie regel einde tijd is niet an einde tijd van voorgaande regel"
1006
1007 #: sunrpc/rpc_parse.c:326
1008 msgid "array declaration expected"
1009 msgstr "verwachte array declaratie"
1010
1011 #: sunrpc/auth_unix.c:314
1012 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: inet/rcmd.c:327
1016 msgid "bad .rhosts owner"
1017 msgstr "onjuiste .rhosts eigenaar"
1018
1019 #: time/zic.c:1136
1020 msgid "blank FROM field on Link line"
1021 msgstr "leeg FROM veld op `Link' regel"
1022
1023 #: time/zic.c:1140
1024 msgid "blank TO field on Link line"
1025 msgstr "leeg TO veld op `Link' regel"
1026
1027 #: malloc/mcheck.c:174
1028 msgid "block freed twice"
1029 msgstr "blok is twee keer vrijgegeven"
1030
1031 #: malloc/mcheck.c:177
1032 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy"
1033 msgstr "bogus mcheck_status, bibliotheek is maar zozo"
1034
1035 #: sunrpc/pmap_rmt.c:177
1036 msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: sunrpc/pmap_rmt.c:184
1040 msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: sunrpc/svc_udp.c:398
1044 msgid "cache_set: victim not found"
1045 msgstr "cache_set: slachtoffer niet gevonden"
1046
1047 #: sunrpc/svc_simple.c:64
1048 #, c-format
1049 msgid "can't reassign procedure number %d\n"
1050 msgstr "kan procedure nummer %d niet opnieuw toewijzen\n"
1051
1052 #: catgets/gencat.c:248
1053 #, c-format
1054 msgid "cannot open input file `%s'"
1055 msgstr "kan invoerbestand `%s' niet openen"
1056
1057 #: catgets/gencat.c:753 gencat.c:794
1058 #, c-format
1059 msgid "cannot open output file `%s'"
1060 msgstr "kan uitvoerbestand `%s' niet openen"
1061
1062 #: sunrpc/clnt_raw.c:106
1063 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: inet/rcmd.c:112
1067 #, c-format
1068 msgid "connect to address %s: "
1069 msgstr "verbinding maken naar adres %s: "
1070
1071 #: sunrpc/rpc_scan.c:109
1072 msgid "constant or identifier expected"
1073 msgstr "verwacht konstante of identifier (FIXME)"
1074
1075 #: sunrpc/svc_simple.c:70
1076 msgid "couldn't create an rpc server\n"
1077 msgstr "kan geen rpc server aanmaken\n"
1078
1079 #: sunrpc/portmap.c:122
1080 msgid "couldn't do tcp_create\n"
1081 msgstr "kan niet tcp_create doen\n"
1082
1083 #: sunrpc/portmap.c:100
1084 msgid "couldn't do udp_create\n"
1085 msgstr "kan niet udp_create doen\n"
1086
1087 #: sunrpc/svc_simple.c:77
1088 #, c-format
1089 msgid "couldn't register prog %d vers %d\n"
1090 msgstr "kan programma %d versie %d niet registreren\n"
1091
1092 #: sunrpc/rpc_parse.c:77
1093 msgid "definition keyword expected"
1094 msgstr "verwacht definitie keyword"
1095
1096 #: catgets/gencat.c:367
1097 msgid "duplicate set definition"
1098 msgstr "tweede set definitie"
1099
1100 #: time/zic.c:928
1101 #, c-format
1102 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
1103 msgstr "dubbele zonenaam %s (bestand \"%s\", regel %d)"
1104
1105 #: catgets/gencat.c:530
1106 msgid "duplicated message identifier"
1107 msgstr "gedupliceerde meldings identifier"
1108
1109 #: catgets/gencat.c:503
1110 msgid "duplicated message number"
1111 msgstr "gedupliceerd meldingnummer"
1112
1113 #: sunrpc/svc_udp.c:344
1114 msgid "enablecache: cache already enabled"
1115 msgstr "enablecache: cache is al mogelijk"
1116
1117 #: sunrpc/svc_udp.c:349
1118 msgid "enablecache: could not allocate cache"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: sunrpc/svc_udp.c:356
1122 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: sunrpc/svc_udp.c:362
1126 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: sunrpc/rpc_util.c:300
1130 #, c-format
1131 msgid "expected '%s'"
1132 msgstr "verwachte '%s'"
1133
1134 #: sunrpc/rpc_util.c:312
1135 #, c-format
1136 msgid "expected '%s' or '%s'"
1137 msgstr "verwachte '%s' of '%s'"
1138
1139 #: sunrpc/rpc_util.c:325
1140 #, c-format
1141 msgid "expected '%s', '%s' or '%s'"
1142 msgstr "verwachte '%s', '%s' of '%s'"
1143
1144 #: time/zic.c:819
1145 msgid "expected continuation line not found"
1146 msgstr "verwachte continuation regel niet gevonden (FIXME)"
1147
1148 #: sunrpc/rpc_parse.c:384
1149 msgid "expected type specifier"
1150 msgstr "verwachte type specificatie"
1151
1152 #: sunrpc/get_myaddr.c:73
1153 msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
1154 msgstr "get_myaddress: ioctl (haal interface configuratie op)"
1155
1156 #: time/zic.c:1113
1157 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
1158 msgstr "ongeldige CORRECTION veld op schrikkel regel"
1159
1160 #: time/zic.c:1117
1161 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
1162 msgstr "ongeldig Rolling/Stationary veld op schrikkelregel"
1163
1164 #: sunrpc/rpc_scan.c:281
1165 msgid "illegal character in file: "
1166 msgstr "ongeldig karakter in bestand: "
1167
1168 #: sunrpc/rpc_parse.c:146
1169 msgid "illegal result type"
1170 msgstr "ongeldig resultaat type"
1171
1172 #: catgets/gencat.c:340 gencat.c:417
1173 msgid "illegal set number"
1174 msgstr "ongeldig set nummer"
1175
1176 #: time/zic.c:777
1177 msgid "input line of unknown type"
1178 msgstr "invoer regel van onbekend type"
1179
1180 #: time/zic.c:984
1181 msgid "invalid GMT offset"
1182 msgstr "onjuiste GMT offset"
1183
1184 #: time/zic.c:987
1185 msgid "invalid abbreviation format"
1186 msgstr "onjuist afkortingsformaat"
1187
1188 #: time/zic.c:1078 zic.c:1277 zic.c:1291
1189 msgid "invalid day of month"
1190 msgstr "ongeldige dag van de maand"
1191
1192 #: time/zic.c:1236
1193 msgid "invalid ending year"
1194 msgstr "ongeldig ending jaar (FIXME)"
1195
1196 #: time/zic.c:1050
1197 msgid "invalid leaping year"
1198 msgstr "ongeldig schrikkeljaar"
1199
1200 #: time/zic.c:1065 zic.c:1168
1201 msgid "invalid month name"
1202 msgstr "ongeldige maandnaam"
1203
1204 #: time/zic.c:883
1205 msgid "invalid saved time"
1206 msgstr "ongeldig bewaarde tijd"
1207
1208 #: time/zic.c:1216
1209 msgid "invalid starting year"
1210 msgstr "ongeldig starting jaar (FIXME)"
1211
1212 #: time/zic.c:1094 zic.c:1196
1213 msgid "invalid time of day"
1214 msgstr "ongeldige tijd van de dag"
1215
1216 #: time/zic.c:1282
1217 msgid "invalid weekday name"
1218 msgstr "ongeldig weekdagnaam"
1219
1220 #: time/zic.c:757
1221 msgid "line too long"
1222 msgstr "regel te lang"
1223
1224 #: catgets/gencat.c:598
1225 msgid "malformed line ignored"
1226 msgstr "verkeerde regel genegeerd"
1227
1228 #: malloc/mcheck.c:168
1229 msgid "memory clobbered before allocated block"
1230 msgstr "geheugen clobbered voordat blok gereserveerd was (FIXME)"
1231
1232 #: malloc/mcheck.c:171
1233 msgid "memory clobbered past end of allocated block"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: malloc/mcheck.c:165
1237 msgid "memory is consistent, library is buggy"
1238 msgstr "geheugen is consistent, bibliotheek is buggy"
1239
1240 #: time/zic.c:878
1241 msgid "nameless rule"
1242 msgstr "naamloze regel"
1243
1244 #: sunrpc/svc_simple.c:140
1245 #, c-format
1246 msgid "never registered prog %d\n"
1247 msgstr "nooit geregistreerd programma %d\n"
1248
1249 #: rpc_parse.c:313 sunrpc/rpc_parse.c:305
1250 msgid "no array-of-pointer declarations -- use typedef"
1251 msgstr "geen array-of-pointer declaraties -- gebruik typedef"
1252
1253 #: time/zic.c:1955
1254 msgid "no day in month matches rule"
1255 msgstr "geen dag in de maand voldoet aan regel"
1256
1257 #: sunrpc/portmap.c:452
1258 msgid "portmap CALLIT: cannot fork.\n"
1259 msgstr "portmap CALLIT: kan niet `fork'en.\n"
1260
1261 #: portmap.c:117 sunrpc/portmap.c:95
1262 msgid "portmap cannot bind"
1263 msgstr "portmap kan niet bind (FIXME)"
1264
1265 #: portmap.c:113 sunrpc/portmap.c:87
1266 msgid "portmap cannot create socket"
1267 msgstr "portmap kan geen socket aanmaken"
1268
1269 #: rpc_scan.c:464 sunrpc/rpc_scan.c:456
1270 msgid "preprocessor error"
1271 msgstr "voorbewerkingsfout"
1272
1273 #: rpcinfo.c:350 sunrpc/rpcinfo.c:222
1274 #, c-format
1275 msgid "program %lu is not available\n"
1276 msgstr "programma %lu is niet beschikbaar\n"
1277
1278 #: rpcinfo.c:282 rpcinfo.c:371 rpcinfo.c:408 rpcinfo.c:429
1279 #: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:462
1280 #, c-format
1281 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
1282 msgstr "programma %lu versie %lu is niet beschikbaar\n"
1283
1284 #: sunrpc/rpcinfo.c:466
1285 #, c-format
1286 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
1287 msgstr "programma %lu versie %lu klaar en wacht\n"
1288
1289 #: inet/rcmd.c:154
1290 #, c-format
1291 msgid "rcmd: select (setting up stderr): %s\n"
1292 msgstr "rcmd: selecteer (setting up stderr): %s (FIMXE)\n"
1293
1294 #: inet/rcmd.c:86
1295 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1296 msgstr "rcmd: socket: Alle ports in gebruik\n"
1297
1298 #: inet/rcmd.c:141
1299 #, c-format
1300 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %s\n"
1301 msgstr "rcmd: schrijf (setting up stderr): %s (FIXME)\n"
1302
1303 #: sunrpc/svc_simple.c:83
1304 msgid "registerrpc: out of memory\n"
1305 msgstr "registerrpc: geen geheugen meer beschikbaar\n"
1306
1307 #: time/zic.c:1690
1308 msgid "repeated leap second moment"
1309 msgstr "herhalend schrikkelseconde moment"
1310
1311 #: sunrpc/rpcinfo.c:659
1312 #, c-format
1313 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: sunrpc/rpcinfo.c:626
1317 #, c-format
1318 msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: sunrpc/rpcinfo.c:600
1322 #, c-format
1323 msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: sunrpc/rpcinfo.c:576
1327 #, c-format
1328 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: sunrpc/rpcinfo.c:505
1332 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: sunrpc/rpcinfo.c:510
1336 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: "
1337 msgstr ""
1338
1339 #: sunrpc/portmap.c:138
1340 msgid "run_svc returned unexpectedly\n"
1341 msgstr "run_svc kwam onverwacht terug (FIXME)\n"
1342
1343 #: inet/rcmd.c:158
1344 msgid "select: protocol failure in circuit setup\n"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: inet/rcmd.c:176
1348 msgid "socket: protocol failure in circuit setup.\n"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: time/zic.c:742
1352 msgid "standard input"
1353 msgstr "standaardinvoer"
1354
1355 #: time/zdump.c:259
1356 msgid "standard output"
1357 msgstr "standaarduitvoer"
1358
1359 #: time/zic.c:1240
1360 msgid "starting year greater than ending year"
1361 msgstr "beginjaar is groter dan eindejaar"
1362
1363 #: sunrpc/svc_tcp.c:199 svc_tcp.c:204
1364 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: sunrpc/svc_tcp.c:147
1368 msgid "svctcp_.c - cannot getsockname or listen"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: sunrpc/svc_tcp.c:134
1372 msgid "svctcp_.c - udp socket creation problem"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: sunrpc/svc_tcp.c:154 svc_tcp.c:161
1376 msgid "svctcp_create: out of memory\n"
1377 msgstr "svctcp_create: geen geheugen meer beschikbaar\n"
1378
1379 #: sunrpc/svc_udp.c:119
1380 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: sunrpc/svc_udp.c:107
1384 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: catgets/gencat.c:369 gencat.c:505 gencat.c:532
1388 msgid "this is the first definition"
1389 msgstr "dit is de eerste definitie"
1390
1391 #: time/zic.c:1083
1392 msgid "time before zero"
1393 msgstr "tijd voor nul"
1394
1395 #: time/zic.c:1091 zic.c:1855 zic.c:1874
1396 msgid "time overflow"
1397 msgstr "tijd overflow"
1398
1399 #: sunrpc/rpc_util.c:285
1400 msgid "too many files!\n"
1401 msgstr "te veel bestanden!\n"
1402
1403 #: time/zic.c:1684
1404 msgid "too many leap seconds"
1405 msgstr "te veel schrikkelseconden"
1406
1407 #: time/zic.c:1656
1408 msgid "too many local time types"
1409 msgstr "te veel lokale tijd typen"
1410
1411 #: time/zic.c:1622
1412 msgid "too many transitions?!"
1413 msgstr "te veel overgangen?!"
1414
1415 #: time/zic.c:1978
1416 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
1417 msgstr "te veel, of te lange, tijdzone afkortingen"
1418
1419 #: sunrpc/svc_simple.c:132
1420 #, c-format
1421 msgid "trouble replying to prog %d\n"
1422 msgstr "moeite met antwoorden naar programma %d\n"
1423
1424 #: time/zic.c:1247
1425 msgid "typed single year"
1426 msgstr "typed enkel jaar (FIMXE)"
1427
1428 #: catgets/gencat.c:466
1429 #, c-format
1430 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
1431 msgstr "onbekende richtlijn `%s': regel genegeerd (FIXME)"
1432
1433 #: catgets/gencat.c:445
1434 #, c-format
1435 msgid "unknown set `%s'"
1436 msgstr "onbekende set `%s'"
1437
1438 msgid "unknown signal"
1439 msgstr "onbekend signaal"
1440
1441 #: time/zic.c:714
1442 msgid "unruly zone"
1443 msgstr "regelloze zone"
1444
1445 #: catgets/gencat.c:950
1446 msgid "unterminated message"
1447 msgstr "niet getermineerde melding"
1448
1449 #: sunrpc/rpc_scan.c:319
1450 msgid "unterminated string constant"
1451 msgstr "niet getermineerde string konstante"
1452
1453 #: sunrpc/rpc_main.c:78
1454 #, c-format
1455 msgid "usage: %s infile\n"
1456 msgstr "gebruik: %s invoerbestand\n"
1457
1458 #: time/zic.c:1921
1459 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
1460 msgstr "gebruik van 29 februari in niet schrikkeljaar"
1461
1462 #: sunrpc/rpc_parse.c:330
1463 msgid "variable-length array declaration expected"
1464 msgstr "verwachte variabelelengte `array' declaratie"
1465
1466 #: sunrpc/rpc_parse.c:370
1467 msgid "voids allowed only inside union and program definitions"
1468 msgstr "voids enkel toegestaan in union en programma definities"
1469
1470 #: login/setutent_r.c:47
1471 msgid "while opening UTMP file"
1472 msgstr "bij openen UTMP bestand"
1473
1474 #: catgets/gencat.c:977
1475 msgid "while opening old catalog file"
1476 msgstr "bij openen oud catalogusbestand"
1477
1478 #: time/zic.c:1041
1479 msgid "wrong number of fields on Leap line"
1480 msgstr "onjuist aantal velden op schrikkelregel"
1481
1482 #: time/zic.c:1132
1483 msgid "wrong number of fields on Link line"
1484 msgstr "onjuist aantal velden op `Link' regel"
1485
1486 #: time/zic.c:874
1487 msgid "wrong number of fields on Rule line"
1488 msgstr "onjuist aantal velden op `Rule' regel"
1489
1490 #: time/zic.c:944
1491 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
1492 msgstr "onjuist aantal velden op `Zone' continuation regel (FIXME)"
1493
1494 #: time/zic.c:902
1495 msgid "wrong number of fields on Zone line"
1496 msgstr "onjuist aantal velden op `Zone' regel"