1 # Dutch messages for GNU libc.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
7 "Project-Id-Version: glibc 1.90\n"
8 "POT-Creation-Date: 1996-05-29 14:03\n"
9 "PO-Revision-Date: 1996-07-30 13:32 MET DST\n"
10 "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
11 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 #: sunrpc/rpc_main.c:80
18 msgid " %s [-c | -h | -l | -m] [-o outfile] [infile]\n"
19 msgstr " %s [-c | -h | -l | -m] [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
21 #: sunrpc/rpc_main.c:83
23 msgid " %s [-s udp|tcp]* [-o outfile] [infile]\n"
24 msgstr " %s [-s udp|tcp]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
26 #: sunrpc/rpcinfo.c:612
27 msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
30 #: sunrpc/rpcinfo.c:613
31 msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
34 #: sunrpc/rpcinfo.c:611
35 msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
38 #: sunrpc/rpcinfo.c:610
39 msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
42 #: sunrpc/rpcinfo.c:517
43 msgid " program vers proto port\n"
48 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
49 msgstr " (rule uit \"%s\", regel %d)"
53 msgid "\"%s\", line %d: %s"
54 msgstr "\"%s\", regel %d: %s"
58 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
59 msgstr "\"Zone %s\" regel en -l optie gaan niet samen"
63 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
64 msgstr "\"Zone %s\" regel en -p optie gaan niet samen"
68 msgid "%s in ruleless zone"
69 msgstr "%s in regelloze zone"
73 msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
74 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssertie `%s' faalde.\n"
76 #: assert/assert-perr.c:46
78 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
79 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n"
81 #: stdio-common/psignal.c:48
83 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
84 msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n"
86 #: sunrpc/rpc_util.c:258
89 msgstr "%s, regel %d: "
93 msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
94 msgstr "%s: %d heeft `extend' niet juist gesigneerd\n"
98 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
99 msgstr "%s: Kan %s niet aanmaken: %s\n"
103 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
104 msgstr "%s: Kan directory %s niet aanmaken: %s\n"
108 msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
109 msgstr "%s: Kan niet verwijzing van %s naar %s: %s\n"
113 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
114 msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n"
118 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
119 msgstr "%s: Fout bij sluiten %s: %s\n"
123 msgid "%s: Error reading %s\n"
124 msgstr "%s: Fout bij lezen %s\n"
128 msgid "%s: Error writing %s\n"
129 msgstr "%s: Fout bij schrijven %s\n"
133 msgid "%s: Error writing standard output "
134 msgstr "%s: Fout bij schrijven standaarduitvoer "
138 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
139 msgstr "%s: Schrikkelregel in niet schrikkelseconde bestand %s (FIXME)\n"
143 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
144 msgstr "%s: Niet meer geheugen beschikbaar: %s\n"
148 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
149 msgstr "%s: Meer dan een -L optie gegeven\n"
153 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
154 msgstr "%s: Meer dan een -d optie gegeven\n"
158 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
159 msgstr "%s: Meer dan een -l optie gegeven\n"
163 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
164 msgstr "%s: Meer dan een -p optie gegeven\n"
168 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
169 msgstr "%s: Meer dan een -y optie gegeven\n"
171 #: posix/getconf.c:149
173 msgid "%s: Unrecognized variable `%s'\n"
174 msgstr "%s: Onbekende variabele `%s'\n"
178 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
179 msgstr "%s: commando was '%s', resultaat was %d\n"
181 #: posix/getopt.c:686
183 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
184 msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n"
186 #: posix/getopt.c:689
188 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
189 msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n"
191 #: posix/getopt.c:610
193 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
194 msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
196 #: posix/getopt.c:581
198 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
199 msgstr "%s: optie `%s' is ambiguous\n"
201 #: posix/getopt.c:627
203 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
204 msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
206 #: posix/getopt.c:605
208 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
209 msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
211 #: posix/getopt.c:725
213 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
214 msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
216 #: sunrpc/rpc_main.c:146
218 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
219 msgstr "%s: uitvoer zal %s overschrijven\n"
221 #: time/zic.c:800 zic.c:1212 zic.c:1232
223 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
224 msgstr "%s: paniek: Onjuiste `l_value' %d\n"
226 #: sunrpc/rpc_main.c:152
228 msgid "%s: unable to open "
229 msgstr "%s: kan niet openen "
231 #: posix/getopt.c:660
233 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
234 msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
236 #: posix/getopt.c:656
238 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
239 msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
244 "%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n"
245 "\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
247 "%s: gebruik is %s [ -s ] [ -v ] \n"
248 "[ -l lokale tijd ] [ -p posixregels ] [ -d directory ]\n"
249 "[ -L schrikkelseconden ] [ -y jaartype ] [ bestandsnaam ... ]\n"
253 msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
254 msgstr "%s: gebruik is %s [ -v ] [ -c afbreken ] zonenaam ...\n"
256 #: sunrpc/clnt_perr.c:125
258 msgid "(unknown authentication error - %d)"
259 msgstr "(onbekende authenticatie (FIXME) fout - %d)"
261 #: sunrpc/rpcinfo.c:555
265 #: catgets/gencat.c:242
266 msgid "*standard input*"
267 msgstr "*standaardinvoer*"
270 msgid ".rhosts fstat failed"
271 msgstr ".rhosts fstat faalde"
274 msgid ".rhosts lstat failed"
275 msgstr ".rhosts lstat faalde"
278 msgid ".rhosts not regular file"
279 msgstr ".rhosts is geen gewoon bestand"
282 msgid ".rhosts writeable by other than owner"
283 msgstr ".rhosts overschrijfbaar door anderen dan de eigenaar"
285 #: clnt_perr.c:133 sunrpc/clnt_perr.c:112
287 msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
288 msgstr "; low versie = %lu, high versie = %lu (FIXME)"
290 #: sunrpc/clnt_perr.c:119
297 msgid "Address already in use"
298 msgstr "Address is al in gebruik"
300 msgid "Address family not supported by protocol family"
301 msgstr "Adres familie niet ondersteund door protocol familie"
306 msgid "Argument list too long"
307 msgstr "Argumentenlijst is te lang"
309 #: sunrpc/clnt_perr.c:276
310 msgid "Authentication OK"
311 msgstr "Authenticatie OK"
313 msgid "Authentication error"
314 msgstr "Authenticatie fout"
317 msgstr "Onjuist adres"
319 msgid "Bad file descriptor"
320 msgstr "Onjuiste bestandsbeschrijver"
322 msgid "Block device required"
323 msgstr "Blokapparaat vereist"
325 #: sunrpc/pmap_rmt.c:336
326 msgid "Broadcast select problem"
327 msgstr "Broadcast selectie probleem (FIXME)"
330 msgstr "Onderbroken pijp"
335 msgid "CPU time limit exceeded"
336 msgstr "CPU tijdlimiet overschreden"
338 msgid "Can't assign requested address"
339 msgstr "Kan gevraagde adres niet toewijzen"
341 msgid "Can't send after socket shutdown"
342 msgstr "Kan niet zenden na `socket shutdown'"
344 msgid "Cannot allocate memory"
345 msgstr "Kan geen geheugen aanspreken"
347 #: sunrpc/pmap_rmt.c:254
348 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
349 msgstr "Kan geen `socket' maken voor `broadcast' rpc"
351 #: sunrpc/pmap_rmt.c:348
352 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
353 msgstr "Kan geen antwoord ontvangen om te zenden"
355 #: sunrpc/pmap_clnt.c:79
356 msgid "Cannot register service"
357 msgstr "Kan service niet registreren"
359 #: sunrpc/pmap_rmt.c:312
360 msgid "Cannot send broadcast packet"
361 msgstr "Kan broadcast pakket niet verzenden"
363 #: sunrpc/pmap_rmt.c:260
364 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
368 msgstr "Kind is er mee opgehouden (FIXME)"
370 #: sunrpc/clnt_perr.c:286
371 msgid "Client credential too weak"
372 msgstr "Klant credential is te zwak (FIXME)"
374 msgid "Computer bought the farm"
375 msgstr "Computer heeft de boerderij gekocht"
377 msgid "Connection refused"
378 msgstr "Connectie gewijgerd"
380 msgid "Connection reset by peer"
381 msgstr "Connectie reset door `peer'"
383 msgid "Connection timed out"
384 msgstr "Connectie timed out"
387 msgstr "Gecontinueerd"
389 msgid "Destination address required"
390 msgstr "Bestemmingsadres vereist"
393 msgstr "Apparaat bezig"
395 msgid "Device not configured"
396 msgstr "Apparaat niet geconfigureerd"
398 msgid "Directory not empty"
399 msgstr "Directory niet leeg"
401 msgid "Disc quota exceeded"
402 msgstr "Schijf quota overschreden"
404 #: sunrpc/clnt_perr.c:254
409 #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:43
410 msgid "Error in unknown error system: "
411 msgstr "Fout in onbekende fout systeem (FIXME): "
413 msgid "Exec format error"
414 msgstr "Exec formaat fout"
416 #: sunrpc/clnt_perr.c:290
417 msgid "Failed (unspecified error)"
418 msgstr "Gefaald (onbekende fout)"
421 msgstr "Bestand bestaat"
423 msgid "File name too long"
424 msgstr "Bestandsnaam te lang"
426 msgid "File size limit exceeded"
427 msgstr "Bestandsgrootte limiet overschreden"
429 msgid "File too large"
430 msgstr "Bestand te groot"
432 msgid "Floating point exception"
433 msgstr "Drijvende punt exceptie"
435 msgid "Function not implemented"
436 msgstr "Functie niet geimplementeerd"
438 msgid "Gratuitous error"
439 msgstr "Gratuitous (FIXME) fout"
445 msgstr "`Host' is `down'"
447 #: resolv/herror.c:74
448 msgid "Host name lookup failure"
449 msgstr "Host naam opzoek fout (FIXME)"
452 msgstr "I/O mogelijk"
455 msgstr "IOT trap (FIXME)"
457 msgid "Illegal Instruction"
458 msgstr "Verkeerde instructie"
461 msgstr "Verkeerd zoeken"
463 msgid "Inappropriate file type or format"
464 msgstr "Ongeschikt bestandstype of bestandsformaat"
466 msgid "Inappropriate ioctl for device"
467 msgstr "Ongeschikte `ioctl' voor apparaat"
469 msgid "Inappropriate operation for background process"
470 msgstr "Ongeschikte operatie voor achtergrond proces"
472 msgid "Input/output error"
473 msgstr "Invoer/uitvoer fout"
478 msgid "Interrupted system call"
479 msgstr "Onderbroken systeemaanroep (FIXME)"
481 msgid "Invalid argument"
482 msgstr "Onjuist argument"
485 msgid "Invalid back reference"
486 msgstr "Onjuiste `back reference' (FIXME)"
489 msgid "Invalid character class name"
490 msgstr "Onjuiste karakterklassenaam"
492 #: sunrpc/clnt_perr.c:278
493 msgid "Invalid client credential"
494 msgstr "Onjuiste klant credential (FIXME)"
496 #: sunrpc/clnt_perr.c:282
497 msgid "Invalid client verifier"
498 msgstr "Ongeldige klant verifier (FIXME)"
501 msgid "Invalid collation character"
502 msgstr "Ongeldig collatie karakter (FIXME)"
505 msgid "Invalid content of \\{\\}"
506 msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
508 msgid "Invalid cross-device link"
509 msgstr "Ongeldige cross-device verwijzing"
512 msgid "Invalid preceding regular expression"
513 msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
516 msgid "Invalid range end"
517 msgstr "Onjuist bereik einde"
520 msgid "Invalid regular expression"
521 msgstr "Onjuiste reguliere expressie"
523 #: sunrpc/clnt_perr.c:288
524 msgid "Invalid server verifier"
525 msgstr "Onjuiste `server' verifier (FIXME)"
527 msgid "Is a directory"
528 msgstr "Is een directory"
534 msgid "Memory exhausted"
535 msgstr "Geheugen opgebruikt"
537 msgid "Message too long"
538 msgstr "Melding te lang"
540 msgid "Need authenticator"
541 msgstr "Heb een authenticator nodig"
543 msgid "Network dropped connection on reset"
544 msgstr "Netwerk heeft verbinding verbroken bij reset"
546 msgid "Network is down"
547 msgstr "Netwerk is `down'"
549 msgid "Network is unreachable"
550 msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
552 #: resolv/herror.c:76
553 msgid "No address associated with name"
554 msgstr "Geen adres geassocieerd met naam"
556 msgid "No buffer space available"
557 msgstr "Geen bufferruimte beschikbaar"
559 msgid "No child processes"
560 msgstr "Geen kindprocessen (FIXME)"
562 msgid "No locks available"
563 msgstr "Geen sloten beschikbaar"
567 msgstr "Geen overeenkomst"
569 #: posix/regex.c:5200
570 msgid "No previous regular expression"
571 msgstr "Geen vorige reguliere expressie"
573 #: sunrpc/rpcinfo.c:515
574 msgid "No remote programs registered.\n"
575 msgstr "Geen `op-afstand' programmas geregistreerd.\n"
577 msgid "No route to host"
578 msgstr "Geen route naar `host'"
580 msgid "No space left on device"
581 msgstr "Geen ruimte meer op apparaat"
583 msgid "No such file or directory"
584 msgstr "Onbekend bestand of directory"
586 msgid "No such process"
587 msgstr "Onbekend proces"
589 msgid "Not a directory"
590 msgstr "Niet een directory"
592 msgid "Numerical argument out of domain"
593 msgstr "Numeriek argument is buiten domein"
595 msgid "Numerical result out of range"
596 msgstr "Numeriek resultaat is buiten domein"
599 msgid "Odd number of quotation marks"
600 msgstr "Oneven aantal quotes"
602 msgid "Operation already in progress"
603 msgstr "Operatie al in voorbereiding"
605 msgid "Operation not permitted"
606 msgstr "Ingreep niet toegestaan (FIXME)"
608 msgid "Operation not supported"
609 msgstr "Ingreep niet ondersteund"
611 msgid "Operation not supported by device"
612 msgstr "Ingreep niet ondersteund door apparaat"
614 msgid "Operation now in progress"
615 msgstr "Ingreep in voorbereiding"
617 msgid "Permission denied"
618 msgstr "Toegang geweigerd"
620 msgid "Power failure"
621 msgstr "Elektrische voeding faald"
624 msgid "Premature end of regular expression"
625 msgstr "Prematuur einde van reguliere expressie"
627 msgid "Profiling timer expired"
628 msgstr "Profiling timer verlopen (FIMXE)"
630 msgid "Protocol family not supported"
631 msgstr "Protocol familie niet ondersteund"
633 msgid "Protocol not available"
634 msgstr "Protocol niet beschikbaar"
636 msgid "Protocol not supported"
637 msgstr "Protocol niet ondersteund"
639 msgid "Protocol wrong type for socket"
640 msgstr "Protocol verkeerd type voor socket (FIXME)"
645 msgid "RPC bad procedure for program"
646 msgstr "RPC verkeerde procedure voor programa"
648 msgid "RPC program not available"
649 msgstr "RPC programa niet beschikbaar"
651 msgid "RPC program version wrong"
652 msgstr "RPC programa versie onjuist"
654 msgid "RPC struct is bad"
655 msgstr "RPC structuur is onjuist"
657 msgid "RPC version wrong"
658 msgstr "RPC versie onjuist"
660 #: sunrpc/clnt_perr.c:217
661 msgid "RPC: (unknown error code)"
662 msgstr "RPC: (onbekende fout code)"
664 #: sunrpc/clnt_perr.c:179
665 msgid "RPC: Authentication error"
666 msgstr "RPC: Authenticatie fout"
668 #: sunrpc/clnt_perr.c:169
669 msgid "RPC: Can't decode result"
670 msgstr "RPC: Kan resultaat niet decoderen"
672 #: sunrpc/clnt_perr.c:167
673 msgid "RPC: Can't encode arguments"
674 msgstr "RPC: Kan argumenten niet coderen"
676 #: sunrpc/clnt_perr.c:199
677 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
678 msgstr "RPC: Gefaald (niet gespecificeerde fout)"
680 #: sunrpc/clnt_perr.c:177
681 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
682 msgstr "RPC: Niet uitwisselbare RPC-versies"
684 #: sunrpc/clnt_perr.c:195
685 msgid "RPC: Port mapper failure"
686 msgstr "RPC: Port mapper falen"
688 #: sunrpc/clnt_perr.c:185
689 msgid "RPC: Procedure unavailable"
690 msgstr "RPC: Procedure niet beschikbaar"
692 #: sunrpc/clnt_perr.c:197
693 msgid "RPC: Program not registered"
694 msgstr "RPC: Programa niet geregistreerd"
696 #: sunrpc/clnt_perr.c:181
697 msgid "RPC: Program unavailable"
698 msgstr "RPC: Programa niet beschikbaar"
700 #: sunrpc/clnt_perr.c:183
701 msgid "RPC: Program/version mismatch"
702 msgstr "RPC: Programa/versie niet overeenkomstig"
704 #: sunrpc/clnt_perr.c:189
705 msgid "RPC: Remote system error"
706 msgstr "RPC: Remote systeem fout (FIXME)"
708 #: sunrpc/clnt_perr.c:187
709 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
710 msgstr "RPC: Server kan argument niet decoderen (FIXME)"
712 #: sunrpc/clnt_perr.c:165
716 #: sunrpc/clnt_perr.c:175
717 msgid "RPC: Timed out"
718 msgstr "RPC: Tijd verstreken"
720 #: sunrpc/clnt_perr.c:173
721 msgid "RPC: Unable to receive"
722 msgstr "RPC: Niet in staat te ontvangen"
724 #: sunrpc/clnt_perr.c:171
725 msgid "RPC: Unable to send"
726 msgstr "RPC: Niet in staat te zenden"
728 #: sunrpc/clnt_perr.c:191
729 msgid "RPC: Unknown host"
730 msgstr "RPC: Onbekende host"
732 #: sunrpc/clnt_perr.c:193
733 msgid "RPC: Unknown protocol"
734 msgstr "RPC: Onbekend protocol"
736 msgid "Read-only file system"
737 msgstr "Read-only bestandssysteem (FIXME)"
740 msgid "Regular expression too big"
741 msgstr "Reguliere expressie te groot"
743 msgid "Reserved error 82"
744 msgstr "Gereserveerde fout 82"
746 msgid "Reserved error 83"
747 msgstr "Gereserveerde fout 83"
749 msgid "Reserved error 84"
750 msgstr "Gereserveerde fout 84"
752 msgid "Reserved error 85"
753 msgstr "Gereserveerde fout 85"
755 msgid "Reserved error 86"
756 msgstr "Gereserveerde fout 86"
758 msgid "Reserved error 87"
759 msgstr "Gereserveerde fout 87"
761 msgid "Reserved error 88"
762 msgstr "Gereserveerde fout 88"
764 msgid "Reserved error 89"
765 msgstr "Gereserveerde fout 89"
767 msgid "Reserved error 90"
768 msgstr "Gereserveerde fout 90"
770 msgid "Reserved error 91"
771 msgstr "Gereserveerde fout 91"
773 msgid "Reserved error 92"
774 msgstr "Gereserveerde fout 92"
776 msgid "Reserved error 93"
777 msgstr "Gereserveerde fout 93"
779 msgid "Reserved error 94"
780 msgstr "Gereserveerde fout 94"
782 msgid "Reserved error 95"
783 msgstr "Gereserveerde fout 95"
785 msgid "Reserved error 96"
786 msgstr "Gereserveerde fout 96"
788 msgid "Reserved error 97"
789 msgstr "Gereserveerde fout 97"
791 msgid "Reserved error 98"
792 msgstr "Gereserveerde fout 98"
794 msgid "Reserved error 99"
795 msgstr "Gereserveerde fout 99"
797 #: resolv/herror.c:72
798 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
799 msgstr "Resolver Fout 0 (geen fout)"
801 #: resolv/herror.c:114
802 msgid "Resolver internal error"
803 msgstr "Resolver interne fout"
805 msgid "Resource deadlock avoided"
806 msgstr "Resource dood lock vermeden (FIXME)"
808 msgid "Resource temporarily unavailable"
809 msgstr "Resource tijdelijk niet beschikbaar"
811 msgid "Segmentation fault"
812 msgstr "Segmentatie fout"
814 #: sunrpc/clnt_perr.c:280
815 msgid "Server rejected credential"
816 msgstr "Server rejected credential (FIXME)"
818 #: sunrpc/clnt_perr.c:284
819 msgid "Server rejected verifier"
820 msgstr "Server rejected verifier (FIXME)"
822 msgid "Socket is already connected"
823 msgstr "Socket heeft al verbinding"
825 msgid "Socket is not connected"
826 msgstr "Socket heeft geen verbinding"
828 msgid "Socket operation on non-socket"
829 msgstr "Socket operatie op niet-socket"
831 msgid "Socket type not supported"
832 msgstr "Socket type niet ondersteund"
834 msgid "Software caused connection abort"
835 msgstr "Software veroorzaakte afbreken verbinding"
837 msgid "Stale NFS file handle"
838 msgstr "Stale NFS file handle (FIMXE)"
843 msgid "Stopped (signal)"
844 msgstr "Gestopt (signaal)"
846 msgid "Stopped (tty input)"
847 msgstr "Gestopt (tty invoer)"
849 msgid "Stopped (tty output)"
850 msgstr "Gestopt (tty uitvoer)"
857 msgstr "Getermineerd"
859 msgid "Text file busy"
860 msgstr "Tekstbestand in gebruik"
862 msgid "Too many levels of remote in path"
863 msgstr "Te veel nivo's van `remote' in path"
865 msgid "Too many levels of symbolic links"
866 msgstr "Te veel nivo's van symbolische verwijzingen"
868 msgid "Too many links"
869 msgstr "Te veel verwijzingen"
871 msgid "Too many open files"
872 msgstr "Te veel open bestanden"
874 msgid "Too many open files in system"
875 msgstr "Te veel geopende bestanden op systeem"
877 msgid "Too many processes"
878 msgstr "Te veel processen"
880 msgid "Too many references: can't splice"
881 msgstr "Te veel referenties: kan niet splice (FIXME)"
883 msgid "Too many users"
884 msgstr "Te veel gebruikers"
886 msgid "Trace/breakpoint trap"
887 msgstr "Trace/breakpoint trap (FIXME)"
890 msgid "Trailing backslash"
891 msgstr "Trailing backslash (FIXME)"
893 msgid "Translator died"
894 msgstr "Vertaler overleden (da's jammer)"
896 #: catgets/gencat.c:201
898 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
899 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
903 msgid "Trying %s...\n"
904 msgstr "Probeer %s...\n"
906 #: ../sysdeps/mach/_strerror.c:58 string/../sysdeps/generic/_strerror.c:36
907 msgid "Unknown error "
908 msgstr "Onbekende fout "
910 #: resolv/herror.c:73
912 msgstr "Onbekende host"
914 #: resolv/herror.c:117
915 msgid "Unknown resolver error"
916 msgstr "Onbekende resolver fout (FIXME)"
918 #: resolv/herror.c:75
919 msgid "Unknown server error"
920 msgstr "Onbekende server fout (FIXME)"
922 #: string/strsignal.c:40
924 msgid "Unknown signal %d"
925 msgstr "Onbekend signaal %d"
928 msgid "Unknown system error"
929 msgstr "Onbekende systeem fout"
932 msgid "Unmatched ( or \\("
933 msgstr "Niet corresponderende ( of \\("
936 msgid "Unmatched ) or \\)"
937 msgstr "Niet corresponderende ) of \\)"
940 msgid "Unmatched [ or [^"
941 msgstr "Niet corresponderende [ of [^"
944 msgid "Unmatched \\{"
945 msgstr "Niet corresponderende \\{"
947 msgid "Urgent I/O condition"
948 msgstr "Dringende I/O conditie"
950 #: catgets/gencat.c:204
953 "Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
954 " %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n"
955 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
956 " -H, --header create C header file containing symbol definitions\n"
957 " -h, --help display this help and exit\n"
958 " --new do not use existing catalog, force new output file\n"
959 " -o, --output=NAME write output to file NAME\n"
960 " -V, --version output version information and exit\n"
961 "If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
962 "is -, output is written to standard output.\n"
964 "Gebruik: %s [OPTIE]... -o UITVOER-BESTAND [INVOER-BESTAND]...\n"
965 " %s [OPTIE]... [UITVOER-BESTAND [INVOER-BESTAND]...]\n"
966 "Verplichte argument bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n"
967 " -H, --header maak C header bestand met symbool definities\n"
968 " -h, --help toon hulp-tekst en be\\353indig programma\n"
969 " --new gebruik niet een bestaande catalog, maak een nieuwe\n"
970 " -o, --output=NAAM schrijf uitvoer naar bestand NAAM\n"
971 " -V, --version toon versie-informatie en be\\353indig programma\n"
972 "Als INVOER-BESTAND is -, lees invoer uit standardinvoer. Als UITVOER-BESTAND\n"
973 "is -, schrijf uitvoer naar standaarduitvoer.\n"
975 #: posix/getconf.c:81
977 msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
978 msgstr "Gebruik: %s variabele_naam [padnaam]\n"
980 #: sunrpc/rpcinfo.c:609
981 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
982 msgstr "Gebruik: rpcinfo [ -n portnummer ] -u host prognummer [ versienummer ]\n"
984 msgid "User defined signal 1"
985 msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 1"
987 msgid "User defined signal 2"
988 msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 2"
990 msgid "Virtual timer expired"
991 msgstr "Virtuele timer afgelopen (FIXME)"
994 msgid "Wild result from command execution"
995 msgstr "Wild resultaat afkomstig uit commando uitvoer"
997 msgid "Window changed"
998 msgstr "Venster veranderd"
1000 msgid "You really blew it this time"
1001 msgstr "Deze keer heb je het echt goed verknalt"
1004 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
1005 msgstr "Zone continuatie regel einde tijd is niet an einde tijd van voorgaande regel"
1007 #: sunrpc/rpc_parse.c:326
1008 msgid "array declaration expected"
1009 msgstr "verwachte array declaratie"
1011 #: sunrpc/auth_unix.c:314
1012 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
1016 msgid "bad .rhosts owner"
1017 msgstr "onjuiste .rhosts eigenaar"
1020 msgid "blank FROM field on Link line"
1021 msgstr "leeg FROM veld op `Link' regel"
1024 msgid "blank TO field on Link line"
1025 msgstr "leeg TO veld op `Link' regel"
1027 #: malloc/mcheck.c:174
1028 msgid "block freed twice"
1029 msgstr "blok is twee keer vrijgegeven"
1031 #: malloc/mcheck.c:177
1032 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy"
1033 msgstr "bogus mcheck_status, bibliotheek is maar zozo"
1035 #: sunrpc/pmap_rmt.c:177
1036 msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
1039 #: sunrpc/pmap_rmt.c:184
1040 msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
1043 #: sunrpc/svc_udp.c:398
1044 msgid "cache_set: victim not found"
1045 msgstr "cache_set: slachtoffer niet gevonden"
1047 #: sunrpc/svc_simple.c:64
1049 msgid "can't reassign procedure number %d\n"
1050 msgstr "kan procedure nummer %d niet opnieuw toewijzen\n"
1052 #: catgets/gencat.c:248
1054 msgid "cannot open input file `%s'"
1055 msgstr "kan invoerbestand `%s' niet openen"
1057 #: catgets/gencat.c:753 gencat.c:794
1059 msgid "cannot open output file `%s'"
1060 msgstr "kan uitvoerbestand `%s' niet openen"
1062 #: sunrpc/clnt_raw.c:106
1063 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
1068 msgid "connect to address %s: "
1069 msgstr "verbinding maken naar adres %s: "
1071 #: sunrpc/rpc_scan.c:109
1072 msgid "constant or identifier expected"
1073 msgstr "verwacht konstante of identifier (FIXME)"
1075 #: sunrpc/svc_simple.c:70
1076 msgid "couldn't create an rpc server\n"
1077 msgstr "kan geen rpc server aanmaken\n"
1079 #: sunrpc/portmap.c:122
1080 msgid "couldn't do tcp_create\n"
1081 msgstr "kan niet tcp_create doen\n"
1083 #: sunrpc/portmap.c:100
1084 msgid "couldn't do udp_create\n"
1085 msgstr "kan niet udp_create doen\n"
1087 #: sunrpc/svc_simple.c:77
1089 msgid "couldn't register prog %d vers %d\n"
1090 msgstr "kan programma %d versie %d niet registreren\n"
1092 #: sunrpc/rpc_parse.c:77
1093 msgid "definition keyword expected"
1094 msgstr "verwacht definitie keyword"
1096 #: catgets/gencat.c:367
1097 msgid "duplicate set definition"
1098 msgstr "tweede set definitie"
1102 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
1103 msgstr "dubbele zonenaam %s (bestand \"%s\", regel %d)"
1105 #: catgets/gencat.c:530
1106 msgid "duplicated message identifier"
1107 msgstr "gedupliceerde meldings identifier"
1109 #: catgets/gencat.c:503
1110 msgid "duplicated message number"
1111 msgstr "gedupliceerd meldingnummer"
1113 #: sunrpc/svc_udp.c:344
1114 msgid "enablecache: cache already enabled"
1115 msgstr "enablecache: cache is al mogelijk"
1117 #: sunrpc/svc_udp.c:349
1118 msgid "enablecache: could not allocate cache"
1121 #: sunrpc/svc_udp.c:356
1122 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
1125 #: sunrpc/svc_udp.c:362
1126 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
1129 #: sunrpc/rpc_util.c:300
1131 msgid "expected '%s'"
1132 msgstr "verwachte '%s'"
1134 #: sunrpc/rpc_util.c:312
1136 msgid "expected '%s' or '%s'"
1137 msgstr "verwachte '%s' of '%s'"
1139 #: sunrpc/rpc_util.c:325
1141 msgid "expected '%s', '%s' or '%s'"
1142 msgstr "verwachte '%s', '%s' of '%s'"
1145 msgid "expected continuation line not found"
1146 msgstr "verwachte continuation regel niet gevonden (FIXME)"
1148 #: sunrpc/rpc_parse.c:384
1149 msgid "expected type specifier"
1150 msgstr "verwachte type specificatie"
1152 #: sunrpc/get_myaddr.c:73
1153 msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
1154 msgstr "get_myaddress: ioctl (haal interface configuratie op)"
1157 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
1158 msgstr "ongeldige CORRECTION veld op schrikkel regel"
1161 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
1162 msgstr "ongeldig Rolling/Stationary veld op schrikkelregel"
1164 #: sunrpc/rpc_scan.c:281
1165 msgid "illegal character in file: "
1166 msgstr "ongeldig karakter in bestand: "
1168 #: sunrpc/rpc_parse.c:146
1169 msgid "illegal result type"
1170 msgstr "ongeldig resultaat type"
1172 #: catgets/gencat.c:340 gencat.c:417
1173 msgid "illegal set number"
1174 msgstr "ongeldig set nummer"
1177 msgid "input line of unknown type"
1178 msgstr "invoer regel van onbekend type"
1181 msgid "invalid GMT offset"
1182 msgstr "onjuiste GMT offset"
1185 msgid "invalid abbreviation format"
1186 msgstr "onjuist afkortingsformaat"
1188 #: time/zic.c:1078 zic.c:1277 zic.c:1291
1189 msgid "invalid day of month"
1190 msgstr "ongeldige dag van de maand"
1193 msgid "invalid ending year"
1194 msgstr "ongeldig ending jaar (FIXME)"
1197 msgid "invalid leaping year"
1198 msgstr "ongeldig schrikkeljaar"
1200 #: time/zic.c:1065 zic.c:1168
1201 msgid "invalid month name"
1202 msgstr "ongeldige maandnaam"
1205 msgid "invalid saved time"
1206 msgstr "ongeldig bewaarde tijd"
1209 msgid "invalid starting year"
1210 msgstr "ongeldig starting jaar (FIXME)"
1212 #: time/zic.c:1094 zic.c:1196
1213 msgid "invalid time of day"
1214 msgstr "ongeldige tijd van de dag"
1217 msgid "invalid weekday name"
1218 msgstr "ongeldig weekdagnaam"
1221 msgid "line too long"
1222 msgstr "regel te lang"
1224 #: catgets/gencat.c:598
1225 msgid "malformed line ignored"
1226 msgstr "verkeerde regel genegeerd"
1228 #: malloc/mcheck.c:168
1229 msgid "memory clobbered before allocated block"
1230 msgstr "geheugen clobbered voordat blok gereserveerd was (FIXME)"
1232 #: malloc/mcheck.c:171
1233 msgid "memory clobbered past end of allocated block"
1236 #: malloc/mcheck.c:165
1237 msgid "memory is consistent, library is buggy"
1238 msgstr "geheugen is consistent, bibliotheek is buggy"
1241 msgid "nameless rule"
1242 msgstr "naamloze regel"
1244 #: sunrpc/svc_simple.c:140
1246 msgid "never registered prog %d\n"
1247 msgstr "nooit geregistreerd programma %d\n"
1249 #: rpc_parse.c:313 sunrpc/rpc_parse.c:305
1250 msgid "no array-of-pointer declarations -- use typedef"
1251 msgstr "geen array-of-pointer declaraties -- gebruik typedef"
1254 msgid "no day in month matches rule"
1255 msgstr "geen dag in de maand voldoet aan regel"
1257 #: sunrpc/portmap.c:452
1258 msgid "portmap CALLIT: cannot fork.\n"
1259 msgstr "portmap CALLIT: kan niet `fork'en.\n"
1261 #: portmap.c:117 sunrpc/portmap.c:95
1262 msgid "portmap cannot bind"
1263 msgstr "portmap kan niet bind (FIXME)"
1265 #: portmap.c:113 sunrpc/portmap.c:87
1266 msgid "portmap cannot create socket"
1267 msgstr "portmap kan geen socket aanmaken"
1269 #: rpc_scan.c:464 sunrpc/rpc_scan.c:456
1270 msgid "preprocessor error"
1271 msgstr "voorbewerkingsfout"
1273 #: rpcinfo.c:350 sunrpc/rpcinfo.c:222
1275 msgid "program %lu is not available\n"
1276 msgstr "programma %lu is niet beschikbaar\n"
1278 #: rpcinfo.c:282 rpcinfo.c:371 rpcinfo.c:408 rpcinfo.c:429
1279 #: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:462
1281 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
1282 msgstr "programma %lu versie %lu is niet beschikbaar\n"
1284 #: sunrpc/rpcinfo.c:466
1286 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
1287 msgstr "programma %lu versie %lu klaar en wacht\n"
1291 msgid "rcmd: select (setting up stderr): %s\n"
1292 msgstr "rcmd: selecteer (setting up stderr): %s (FIMXE)\n"
1295 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1296 msgstr "rcmd: socket: Alle ports in gebruik\n"
1300 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %s\n"
1301 msgstr "rcmd: schrijf (setting up stderr): %s (FIXME)\n"
1303 #: sunrpc/svc_simple.c:83
1304 msgid "registerrpc: out of memory\n"
1305 msgstr "registerrpc: geen geheugen meer beschikbaar\n"
1308 msgid "repeated leap second moment"
1309 msgstr "herhalend schrikkelseconde moment"
1311 #: sunrpc/rpcinfo.c:659
1313 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
1316 #: sunrpc/rpcinfo.c:626
1318 msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
1321 #: sunrpc/rpcinfo.c:600
1323 msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
1326 #: sunrpc/rpcinfo.c:576
1328 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
1331 #: sunrpc/rpcinfo.c:505
1332 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
1335 #: sunrpc/rpcinfo.c:510
1336 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: "
1339 #: sunrpc/portmap.c:138
1340 msgid "run_svc returned unexpectedly\n"
1341 msgstr "run_svc kwam onverwacht terug (FIXME)\n"
1344 msgid "select: protocol failure in circuit setup\n"
1348 msgid "socket: protocol failure in circuit setup.\n"
1352 msgid "standard input"
1353 msgstr "standaardinvoer"
1356 msgid "standard output"
1357 msgstr "standaarduitvoer"
1360 msgid "starting year greater than ending year"
1361 msgstr "beginjaar is groter dan eindejaar"
1363 #: sunrpc/svc_tcp.c:199 svc_tcp.c:204
1364 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
1367 #: sunrpc/svc_tcp.c:147
1368 msgid "svctcp_.c - cannot getsockname or listen"
1371 #: sunrpc/svc_tcp.c:134
1372 msgid "svctcp_.c - udp socket creation problem"
1375 #: sunrpc/svc_tcp.c:154 svc_tcp.c:161
1376 msgid "svctcp_create: out of memory\n"
1377 msgstr "svctcp_create: geen geheugen meer beschikbaar\n"
1379 #: sunrpc/svc_udp.c:119
1380 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
1383 #: sunrpc/svc_udp.c:107
1384 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
1387 #: catgets/gencat.c:369 gencat.c:505 gencat.c:532
1388 msgid "this is the first definition"
1389 msgstr "dit is de eerste definitie"
1392 msgid "time before zero"
1393 msgstr "tijd voor nul"
1395 #: time/zic.c:1091 zic.c:1855 zic.c:1874
1396 msgid "time overflow"
1397 msgstr "tijd overflow"
1399 #: sunrpc/rpc_util.c:285
1400 msgid "too many files!\n"
1401 msgstr "te veel bestanden!\n"
1404 msgid "too many leap seconds"
1405 msgstr "te veel schrikkelseconden"
1408 msgid "too many local time types"
1409 msgstr "te veel lokale tijd typen"
1412 msgid "too many transitions?!"
1413 msgstr "te veel overgangen?!"
1416 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
1417 msgstr "te veel, of te lange, tijdzone afkortingen"
1419 #: sunrpc/svc_simple.c:132
1421 msgid "trouble replying to prog %d\n"
1422 msgstr "moeite met antwoorden naar programma %d\n"
1425 msgid "typed single year"
1426 msgstr "typed enkel jaar (FIMXE)"
1428 #: catgets/gencat.c:466
1430 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
1431 msgstr "onbekende richtlijn `%s': regel genegeerd (FIXME)"
1433 #: catgets/gencat.c:445
1435 msgid "unknown set `%s'"
1436 msgstr "onbekende set `%s'"
1438 msgid "unknown signal"
1439 msgstr "onbekend signaal"
1443 msgstr "regelloze zone"
1445 #: catgets/gencat.c:950
1446 msgid "unterminated message"
1447 msgstr "niet getermineerde melding"
1449 #: sunrpc/rpc_scan.c:319
1450 msgid "unterminated string constant"
1451 msgstr "niet getermineerde string konstante"
1453 #: sunrpc/rpc_main.c:78
1455 msgid "usage: %s infile\n"
1456 msgstr "gebruik: %s invoerbestand\n"
1459 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
1460 msgstr "gebruik van 29 februari in niet schrikkeljaar"
1462 #: sunrpc/rpc_parse.c:330
1463 msgid "variable-length array declaration expected"
1464 msgstr "verwachte variabelelengte `array' declaratie"
1466 #: sunrpc/rpc_parse.c:370
1467 msgid "voids allowed only inside union and program definitions"
1468 msgstr "voids enkel toegestaan in union en programma definities"
1470 #: login/setutent_r.c:47
1471 msgid "while opening UTMP file"
1472 msgstr "bij openen UTMP bestand"
1474 #: catgets/gencat.c:977
1475 msgid "while opening old catalog file"
1476 msgstr "bij openen oud catalogusbestand"
1479 msgid "wrong number of fields on Leap line"
1480 msgstr "onjuist aantal velden op schrikkelregel"
1483 msgid "wrong number of fields on Link line"
1484 msgstr "onjuist aantal velden op `Link' regel"
1487 msgid "wrong number of fields on Rule line"
1488 msgstr "onjuist aantal velden op `Rule' regel"
1491 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
1492 msgstr "onjuist aantal velden op `Zone' continuation regel (FIXME)"
1495 msgid "wrong number of fields on Zone line"
1496 msgstr "onjuist aantal velden op `Zone' regel"