bc7650b39d18bf07adb8d53dc5410ac8a82d2d46
[kopensolaris-gnu/glibc.git] / po / ru.po
1 # ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ GNU libc
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 2005.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-02-15 11:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n"
11 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
17 msgid "Hangup"
18 msgstr "ïÂÒÙ× ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÉ"
19
20 #: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
21 msgid "Interrupt"
22 msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ"
23
24 #: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
25 msgid "Quit"
26 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
27
28 #: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
29 msgid "Illegal instruction"
30 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÑ"
31
32 #: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
33 msgid "Trace/breakpoint trap"
34 msgstr "ìÏ×ÕÛËÁ ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÉ/ÏÓÔÁÎÏ×Á"
35
36 #: sysdeps/generic/siglist.h:34
37 msgid "Aborted"
38 msgstr "á×ÁÒÉÊÎÙÊ ÏÓÔÁÎÏ×"
39
40 #: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
41 msgid "Floating point exception"
42 msgstr "éÓËÌÀÞÅÎÉÅ × ÏÐÅÒÁÃÉÉ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ"
43
44 #: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
45 msgid "Killed"
46 msgstr "õÂÉÔÏ"
47
48 #: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
49 msgid "Bus error"
50 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÛÉÎÙ"
51
52 #: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
53 msgid "Segmentation fault"
54 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÇÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
55
56 #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
57 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
58 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
59 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
60 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
61 #: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
62 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
63 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
64 msgid "Broken pipe"
65 msgstr "ïÂÒÙ× ËÁÎÁÌÁ"
66
67 #: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
68 msgid "Alarm clock"
69 msgstr "óÉÇÎÁÌ ÔÁÊÍÅÒÁ"
70
71 #: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
72 msgid "Terminated"
73 msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
74
75 #: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
76 msgid "Urgent I/O condition"
77 msgstr "óÉÔÕÁÃÉÑ ÓÒÏÞÎÏÇÏ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
78
79 #: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
80 msgid "Stopped (signal)"
81 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ (ÓÉÇÎÁÌ)"
82
83 #: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
84 msgid "Stopped"
85 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
86
87 #: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
88 msgid "Continued"
89 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÏ"
90
91 #: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
92 msgid "Child exited"
93 msgstr "äÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ"
94
95 #: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
96 msgid "Stopped (tty input)"
97 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ (××ÏÄ Ó ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ)"
98
99 #: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
100 msgid "Stopped (tty output)"
101 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ (×Ù×ÏÄ ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌ)"
102
103 #: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
104 msgid "I/O possible"
105 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÅΠ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ"
106
107 #: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
108 msgid "CPU time limit exceeded"
109 msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅΠÌÉÍÉÔ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ"
110
111 #: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
112 msgid "File size limit exceeded"
113 msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅΠÌÉÍÉÔ ÒÁÚÍÅÒÁ ÆÁÊÌÁ"
114
115 #: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
116 msgid "Virtual timer expired"
117 msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÊ ÔÁÊÍÅÒ ÉÓÔÅË"
118
119 #: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
120 msgid "Profiling timer expired"
121 msgstr "ðÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÏÞÎÙÊ ÔÁÊÍÅÒ ÉÓÔÅË"
122
123 #: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
124 msgid "Window changed"
125 msgstr "ïËÎÏ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ"
126
127 #: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
128 msgid "User defined signal 1"
129 msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 1"
130
131 #: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
132 msgid "User defined signal 2"
133 msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 2"
134
135 #: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
136 msgid "EMT trap"
137 msgstr "ìÏ×ÕÛËÁ EMT"
138
139 #: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
140 msgid "Bad system call"
141 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ×"
142
143 #: sysdeps/generic/siglist.h:66
144 msgid "Stack fault"
145 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÔÅËÁ"
146
147 #: sysdeps/generic/siglist.h:69
148 msgid "Information request"
149 msgstr "úÁÐÒÏÓ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
150
151 #: sysdeps/generic/siglist.h:71
152 msgid "Power failure"
153 msgstr "óÂÏÊ ÐÉÔÁÎÉÑ"
154
155 #: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
156 msgid "Resource lost"
157 msgstr "ðÏÔÅÒÑ ÒÅÓÕÒÓÁ"
158
159 #: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
160 #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
161 msgid "Error in unknown error system: "
162 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÏÛÉÂÏË: "
163
164 #: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
165 #: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
166 #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
167 msgid "Unknown error "
168 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ "
169
170 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
171 #, c-format
172 msgid "cannot open `%s'"
173 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ `%s'"
174
175 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
176 #, c-format
177 msgid "cannot read header from `%s'"
178 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÉÚ `%s'"
179
180 #: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
181 #, c-format
182 msgid "cannot open input file `%s'"
183 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
184
185 #: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
186 #, c-format
187 msgid "error while closing input `%s'"
188 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁËÒÙÔÉÉ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'"
189
190 #: iconv/iconv_charmap.c:443
191 #, c-format
192 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
193 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ×ÈÏÄÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ × ÐÏÚÉÃÉÉ %Zd"
194
195 #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
196 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
197 msgstr "ÎÅÐÏÌÎÙÊ ÚÎÁË ÉÌÉ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÓÄ×ÉÇÁ × ËÏÎÃÅ ÂÕÆÅÒÁ"
198
199 #: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
200 #: iconv/iconv_prog.c:585
201 msgid "error while reading the input"
202 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
203
204 #: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
205 msgid "unable to allocate buffer for input"
206 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ××ÏÄÁ"
207
208 #: iconv/iconv_prog.c:61
209 msgid "Input/Output format specification:"
210 msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÏÒÍÁÔÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ:"
211
212 #: iconv/iconv_prog.c:62
213 msgid "encoding of original text"
214 msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
215
216 #: iconv/iconv_prog.c:63
217 msgid "encoding for output"
218 msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ"
219
220 #: iconv/iconv_prog.c:64
221 msgid "Information:"
222 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ:"
223
224 #: iconv/iconv_prog.c:65
225 msgid "list all known coded character sets"
226 msgstr "ÐÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ×ÓÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ"
227
228 #: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
229 msgid "Output control:"
230 msgstr "õÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ×Ù×ÏÄÏÍ:"
231
232 #: iconv/iconv_prog.c:67
233 msgid "omit invalid characters from output"
234 msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÔØ ÎÁ ×Ù×ÏÄÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÚÎÁËÉ"
235
236 #: iconv/iconv_prog.c:68
237 msgid "output file"
238 msgstr "×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
239
240 #: iconv/iconv_prog.c:69
241 msgid "suppress warnings"
242 msgstr "ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ"
243
244 #: iconv/iconv_prog.c:70
245 msgid "print progress information"
246 msgstr "ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÈÏÄÅ ÒÁÂÏÔÙ"
247
248 #: iconv/iconv_prog.c:75
249 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
250 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÏÄÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ × ÄÒÕÇÕÀ."
251
252 #: iconv/iconv_prog.c:79
253 msgid "[FILE...]"
254 msgstr "[æáêì...]"
255
256 #: iconv/iconv_prog.c:201
257 msgid "cannot open output file"
258 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
259
260 #: iconv/iconv_prog.c:243
261 #, c-format
262 msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
263 msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ `%s' É × `%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
264
265 #: iconv/iconv_prog.c:248
266 #, c-format
267 msgid "conversion from `%s' is not supported"
268 msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ `%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
269
270 #: iconv/iconv_prog.c:255
271 #, c-format
272 msgid "conversion to `%s' is not supported"
273 msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ × `%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
274
275 #: iconv/iconv_prog.c:259
276 #, c-format
277 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
278 msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ `%s' × `%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
279
280 #: iconv/iconv_prog.c:265
281 msgid "failed to start conversion processing"
282 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ"
283
284 #: iconv/iconv_prog.c:360
285 msgid "error while closing output file"
286 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁËÒÙÔÉÉ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
287
288 #: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
289 #: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
290 #: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
291 msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
292 msgstr "ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ `glibcbug' ÎÁ ÁÄÒÅÓ <bugs@gnu.org>.\n"
293
294 #: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
295 #: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
296 #: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
297 #: elf/sprof.c:349
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
301 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
302 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
303 msgstr ""
304 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
305 "üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ\n"
306 "ÓÍÏÔÒÉÔÅ × ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ.  íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n"
307 "ëïííåòþåóëïê ðòéçïäîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëáëïê-ìéâï ãåìé.\n"
308
309 #: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
310 #: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
311 #: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
312 #: elf/sprof.c:355
313 #, c-format
314 msgid "Written by %s.\n"
315 msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
316
317 #: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
318 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
319 msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ×Ù×ÏÄÁ"
320
321 #: iconv/iconv_prog.c:502
322 #, c-format
323 msgid "illegal input sequence at position %ld"
324 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ×ÈÏÄÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ × ÐÏÚÉÃÉÉ %ld"
325
326 #: iconv/iconv_prog.c:510
327 msgid "internal error (illegal descriptor)"
328 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ (ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ)"
329
330 #: iconv/iconv_prog.c:513
331 #, c-format
332 msgid "unknown iconv() error %d"
333 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ iconv() %d"
334
335 #: iconv/iconv_prog.c:756
336 msgid ""
337 "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
338 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
339 "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
340 "listed with several different names (aliases).\n"
341 "\n"
342 "  "
343 msgstr ""
344 "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÐÉÓÏË ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÓÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ.  üÔÏ ÎÅ\n"
345 "ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÌÀÂÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÄÁÎÎÙÈ\n"
346 "ÉÍÅΠנÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ FROM É TO.  ïÄÎÁ É ÔÁ ÖÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ\n"
347 "ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÁ ÐÏÄ ÎÅÓËÏÌØËÉÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ (ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÁÍÉ).\n"
348 "\n"
349 "  "
350
351 #: iconv/iconvconfig.c:110
352 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
353 msgstr "óÏÚÄÁÅÔ ÂÙÓÔÒÏÚÁÇÒÕÖÁÅÍÙÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÍÏÄÕÌÑ iconv."
354
355 #: iconv/iconvconfig.c:114
356 msgid "[DIR...]"
357 msgstr "[ëáôáìïç...]"
358
359 #: iconv/iconvconfig.c:126
360 msgid "Prefix used for all file accesses"
361 msgstr "ðÒÅÆÉËÓ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÄÏÓÔÕÐÁ ËÏ ×ÓÅÍ ÆÁÊÌÁÍ"
362
363 #: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
364 msgid "no output file produced because warning were issued"
365 msgstr "×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÂÙÌÉ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ"
366
367 #: iconv/iconvconfig.c:405
368 msgid "while inserting in search tree"
369 msgstr "ÐÒÉ ×ÓÔÁ×ËÅ × ÄÅÒÅ×Ï ÐÏÉÓËÁ"
370
371 #: iconv/iconvconfig.c:1204
372 msgid "cannot generate output file"
373 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
374
375 #: locale/programs/charmap-dir.c:59
376 #, c-format
377 msgid "cannot read character map directory `%s'"
378 msgstr ""
379
380 #: locale/programs/charmap.c:136
381 #, c-format
382 msgid "character map file `%s' not found"
383 msgstr ""
384
385 #: locale/programs/charmap.c:194
386 #, c-format
387 msgid "default character map file `%s' not found"
388 msgstr ""
389
390 #: locale/programs/charmap.c:257
391 #, c-format
392 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
393 msgstr ""
394
395 #: locale/programs/charmap.c:336
396 #, c-format
397 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
398 msgstr "%s: <mb_cur_max> ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÞÅÍ <mb_cur_min>\n"
399
400 #: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
401 #: locale/programs/repertoire.c:175
402 #, c-format
403 msgid "syntax error in prolog: %s"
404 msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÐÒÏÌÏÇÅ: %s"
405
406 #: locale/programs/charmap.c:357
407 msgid "invalid definition"
408 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ"
409
410 #: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
411 #: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
412 msgid "bad argument"
413 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
414
415 #: locale/programs/charmap.c:402
416 #, c-format
417 msgid "duplicate definition of <%s>"
418 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÄÌÑ <%s>"
419
420 #: locale/programs/charmap.c:409
421 #, c-format
422 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
423 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ <%s> ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ 1 ÉÌÉ ÂÏÌØÛÅ"
424
425 #: locale/programs/charmap.c:421
426 #, c-format
427 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
428 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ <%s> ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÉÌÉ ÒÁ×ÎÏ ÚÎÁÞÅÎÉÀ <%s>"
429
430 #: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
431 #, c-format
432 msgid "argument to <%s> must be a single character"
433 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ <%s> ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÚÎÁËÏÍ"
434
435 #: locale/programs/charmap.c:470
436 msgid "character sets with locking states are not supported"
437 msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÉ Ó ÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÍÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑÍÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
438
439 #: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
440 #: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
441 #: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
442 #: locale/programs/charmap.c:814
443 #, c-format
444 msgid "syntax error in %s definition: %s"
445 msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ %s: %s"
446
447 #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
448 #: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
449 msgid "no symbolic name given"
450 msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÉÍÑ"
451
452 #: locale/programs/charmap.c:552
453 msgid "invalid encoding given"
454 msgstr "ÚÁÄÁÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
455
456 #: locale/programs/charmap.c:561
457 msgid "too few bytes in character encoding"
458 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÂÁÊÔ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÚÎÁËÁ"
459
460 #: locale/programs/charmap.c:563
461 msgid "too many bytes in character encoding"
462 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÂÁÊÔ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÚÎÁËÁ"
463
464 #: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
465 #: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
466 msgid "no symbolic name given for end of range"
467 msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÄÌÑ ËÏÎÃÁ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
468
469 #: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
470 #: locale/programs/repertoire.c:314
471 #, c-format
472 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
473 msgstr "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `%1$s' ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ `END %1$s'"
474
475 #: locale/programs/charmap.c:642
476 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
477 msgstr "ÐÏÓÌÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ CHARMAP ÍÏÇÕÔ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ WIDTH"
478
479 #: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
480 #, c-format
481 msgid "value for %s must be an integer"
482 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
483
484 #: locale/programs/charmap.c:841
485 #, c-format
486 msgid "%s: error in state machine"
487 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ × Á×ÔÏÍÁÔÅ"
488
489 #: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
490 #: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
491 #: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
492 #: locale/programs/ld-identification.c:469
493 #: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
494 #: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
495 #: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
496 #: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
497 #: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
498 #, c-format
499 msgid "%s: premature end of file"
500 msgstr "%s: ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ"
501
502 #: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
503 #, c-format
504 msgid "unknown character `%s'"
505 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÚÎÁË `%s'"
506
507 #: locale/programs/charmap.c:887
508 #, c-format
509 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
510 msgstr "ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÂÁÊÔ ÎÁÞÁÌÁ É ËÏÎÃÁ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ: %d É %d"
511
512 #: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
513 #: locale/programs/repertoire.c:420
514 msgid "invalid names for character range"
515 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÉÍÅÎÁ ÄÌÑ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÚÎÁËÏ×"
516
517 #: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
518 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
519 msgstr "× ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÅ ÂÕË×Ù"
520
521 #: locale/programs/charmap.c:1021
522 #, c-format
523 msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
524 msgstr "<%s> É <%s> -- ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÉÍÅÎÁ ÄÌÑ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
525
526 #: locale/programs/charmap.c:1027
527 msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
528 msgstr "×ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ ÂÏÌØÛÅ ÎÉÖÎÅÊ ÇÒÁÎÉÃÙ"
529
530 #: locale/programs/charmap.c:1085
531 msgid "resulting bytes for range not representable."
532 msgstr "ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÅ ÂÁÊÔÙ ÄÌÑ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ."
533
534 #: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
535 #: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
536 #: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
537 #: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
538 #: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
539 #: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
540 #, c-format
541 msgid "No definition for %s category found"
542 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ %s"
543
544 #: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
545 #: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
546 #: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
547 #: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
548 #: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
549 #: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
550 #: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
551 #: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
552 #: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
553 #: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
554 #: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
555 #: locale/programs/ld-time.c:197
556 #, c-format
557 msgid "%s: field `%s' not defined"
558 msgstr "%s: ÐÏÌÅ `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
559
560 #: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
561 #: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
562 #: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
563 #, c-format
564 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
565 msgstr "%s: ÐÏÌÅ `%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÎÅÐÕÓÔÙÍ"
566
567 #: locale/programs/ld-address.c:169
568 #, c-format
569 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
570 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ `%%%c' × ÐÏÌÅ `%s'"
571
572 #: locale/programs/ld-address.c:220
573 #, c-format
574 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
575 msgstr ""
576
577 #: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
578 #, c-format
579 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
580 msgstr "%s: ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÑÚÙËÁ `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
581
582 #: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
583 #: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
584 #, c-format
585 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
586 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s' ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ ÓÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ `%s'"
587
588 #: locale/programs/ld-address.c:301
589 #, c-format
590 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
591 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ËÏÄ ÓÔÒÁÎÙ `%d'"
592
593 #: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
594 #: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
595 #: locale/programs/ld-identification.c:365
596 #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
597 #: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
598 #: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
599 #: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
600 #: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
601 #: locale/programs/ld-time.c:1150
602 #, c-format
603 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
604 msgstr "%s: ÐÏÌÅ `%s' ÏÂßÑ×ÌÅÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ"
605
606 #: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
607 #: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
608 #: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
609 #: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
610 #: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
611 #: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
612 #, c-format
613 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
614 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÚÎÁË × ÐÏÌÅ `%s'"
615
616 #: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
617 #: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
618 #: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
619 #: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
620 #: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
621 #: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
622 #, c-format
623 msgid "%s: incomplete `END' line"
624 msgstr "%s: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ `END'"
625
626 #: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
627 #: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
628 #: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
629 #: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
630 #: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
631 #: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
632 #: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
633 #, c-format
634 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
635 msgstr "%1$s: ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ `END %1$s'"
636
637 #: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
638 #: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
639 #: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
640 #: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
641 #: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
642 #: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
643 #: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
644 #: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
645 #: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
646 #: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
647 #, c-format
648 msgid "%s: syntax error"
649 msgstr "%s: ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
650
651 #: locale/programs/ld-collate.c:398
652 #, c-format
653 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
654 msgstr ""
655
656 #: locale/programs/ld-collate.c:407
657 #, c-format
658 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
659 msgstr "`%.*s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ × ÒÅÐÅÒÔÕÁÒÅ"
660
661 #: locale/programs/ld-collate.c:414
662 #, c-format
663 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
664 msgstr "`%.*s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ËÁË ÓÉÍ×ÏÌ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
665
666 #: locale/programs/ld-collate.c:421
667 #, c-format
668 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
669 msgstr "`%.*s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ËÁË ÜÌÅÍÅÎÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
670
671 #: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
672 #, c-format
673 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
674 msgstr "%s: `forward' É `backward' ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔÓÑ"
675
676 #: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
677 #: locale/programs/ld-collate.c:504
678 #, c-format
679 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
680 msgstr "%s: `%s' ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ×ÅÓÁ %d"
681
682 #: locale/programs/ld-collate.c:560
683 #, c-format
684 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
685 msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌ; × ÐÅÒ×ÏÍ ×ÈÏÖÄÅÎÉÉ ÂÙÌÏ ÔÏÌØËÏ %d"
686
687 #: locale/programs/ld-collate.c:596
688 #, c-format
689 msgid "%s: not enough sorting rules"
690 msgstr "%s: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÒÁ×ÉÌ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
691
692 #: locale/programs/ld-collate.c:761
693 #, c-format
694 msgid "%s: empty weight string not allowed"
695 msgstr "%s: ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ ×ÅÓÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ"
696
697 #: locale/programs/ld-collate.c:856
698 #, c-format
699 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
700 msgstr "%s: ×ÅÓÁ ÄÏÌÖÎÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÁËÏÊ ÖÅ ÓÉÍ×ÏÌ ÜÌÌÉÐÓÉÓÁ, ËÁË ÉÍÑ"
701
702 #: locale/programs/ld-collate.c:912
703 #, c-format
704 msgid "%s: too many values"
705 msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
706
707 #: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
708 #, c-format
709 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
710 msgstr "ÐÏÒÑÄÏË ÄÌÑ `%.*s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠנ%s:%Zu"
711
712 #: locale/programs/ld-collate.c:1081
713 #, c-format
714 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
715 msgstr "%s: ÎÁÞÁÌØÎÙÊ É ËÏÎÅÞÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÄÏÌÖÎÙ ÏÂÏÚÎÁÞÁÔØ ÚÎÁËÉ"
716
717 #: locale/programs/ld-collate.c:1108
718 #, c-format
719 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
720 msgstr "%s: ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ÐÅÒ×ÏÇÏ É ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÚÎÁËÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÊ ÄÌÉÎÙ"
721
722 #: locale/programs/ld-collate.c:1150
723 #, c-format
724 msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
725 msgstr "%s: ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÚÎÁËÁ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÎÅ ÍÅÎØÛÅ ÞÅÍ ÄÌÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ"
726
727 #: locale/programs/ld-collate.c:1275
728 #, c-format
729 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
730 msgstr "%s: ÜÌÌÉÐÓÉÓ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏÓÌÅ `order_start'"
731
732 #: locale/programs/ld-collate.c:1279
733 #, c-format
734 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
735 msgstr "%s: ÐÏÓÌÅ ÜÌÌÉÐÓÉÓÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ `order_end'"
736
737 #: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
738 #, c-format
739 msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
740 msgstr "`%s' É `%.*s' ÎÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÄÉÁÐÏÚÏÎÁ"
741
742 #: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
743 #, c-format
744 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
745 msgstr "%s: ÐÏÒÑÄÏË ÄÌÑ `%.*s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠנ%s:%Zu"
746
747 #: locale/programs/ld-collate.c:1357
748 #, c-format
749 msgid "%s: `%s' must be a character"
750 msgstr "%s: `%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÚÎÁËÏÍ"
751
752 #: locale/programs/ld-collate.c:1550
753 #, c-format
754 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
755 msgstr "%s: `position' ÄÏÌÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ÏÄÎÏÇÏ ËÏÎËÒÅÔÎÏÇÏ ÕÒÏ×ÎÑ ÌÉÂÏ ×Ï ×ÓÅÈ ÓÅËÃÉÑÈ, ÌÉÂÏ ÎÉ × ÏÄÎÏÊ"
756
757 #: locale/programs/ld-collate.c:1575
758 #, c-format
759 msgid "symbol `%s' not defined"
760 msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
761
762 #: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
763 #, c-format
764 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
765 msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ `%s' ÉÍÅÅÔ ÔÁËÕÀ ÖÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ËÁË"
766
767 #: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
768 #, c-format
769 msgid "symbol `%s'"
770 msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ `%s'"
771
772 #: locale/programs/ld-collate.c:1803
773 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
774 msgstr "ÎÅÔ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÄÌÑ `UNDEFINED'"
775
776 #: locale/programs/ld-collate.c:1832
777 msgid "too many errors; giving up"
778 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÛÉÂÏË; ËÏÎÅÃ"
779
780 #: locale/programs/ld-collate.c:2735
781 #, c-format
782 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
783 msgstr "%s: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `%s'"
784
785 #: locale/programs/ld-collate.c:2771
786 #, c-format
787 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
788 msgstr "%s: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÂßÑ×ÌÅÎÉÅ ÓÅËÃÉÉ `%s'"
789
790 #: locale/programs/ld-collate.c:2910
791 #, c-format
792 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
793 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÚÎÁË × ÉÍÅÎÉ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
794
795 #: locale/programs/ld-collate.c:3042
796 #, c-format
797 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
798 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÚÎÁË × ÉÍÅÎÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏÓÔÉ"
799
800 #: locale/programs/ld-collate.c:3055
801 #, c-format
802 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
803 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÚÎÁË × ÚÎÁÞÅÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁÑ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏÓÔÉ"
804
805 #: locale/programs/ld-collate.c:3065
806 #, c-format
807 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
808 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `%s' × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏÓÔÉ"
809
810 #: locale/programs/ld-collate.c:3074
811 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
812 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÉ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
813
814 #: locale/programs/ld-collate.c:3104
815 #, c-format
816 msgid "duplicate definition of script `%s'"
817 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ `%s'"
818
819 #: locale/programs/ld-collate.c:3152
820 #, c-format
821 msgid "%s: unknown section name `%s'"
822 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÉÍÑ ÓÅËÃÉÉ `%s'"
823
824 #: locale/programs/ld-collate.c:3180
825 #, c-format
826 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
827 msgstr "%s: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÏÒÑÄËÁ ÄÌÑ ÓÅËÃÉÉ `%s'"
828
829 #: locale/programs/ld-collate.c:3205
830 #, c-format
831 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
832 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÁ×ÉÌ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
833
834 #: locale/programs/ld-collate.c:3232
835 #, c-format
836 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
837 msgstr "%s: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÏÒÑÄËÁ ÄÌÑ ÂÅÚÙÍÑÎÎÏÊ ÓÅËÃÉÉ"
838
839 #: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
840 #: locale/programs/ld-collate.c:3778
841 #, c-format
842 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
843 msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï `order_end'"
844
845 #: locale/programs/ld-collate.c:3347
846 #, c-format
847 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
848 msgstr "%s: ÐÏÒÑÄÏË ÄÌÑ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ %.*s ÅÝÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
849
850 #: locale/programs/ld-collate.c:3365
851 #, c-format
852 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
853 msgstr "%s: ÐÏÒÑÄÏË ÄÌÑ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ %.*s ÅÝÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
854
855 #: locale/programs/ld-collate.c:3376
856 #, c-format
857 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
858 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÎÑÔØ ÐÏÒÑÄÏË ÐÏÓÌÅ %.*s: ÓÉÍ×ÏÌ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
859
860 #: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790
861 #, c-format
862 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
863 msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï `reorder-end'"
864
865 #: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662
866 #, c-format
867 msgid "%s: section `%.*s' not known"
868 msgstr "%s: ÓÅËÃÉÑ `%.*s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ"
869
870 #: locale/programs/ld-collate.c:3527
871 #, c-format
872 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
873 msgstr "%s: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ <%.*s>"
874
875 #: locale/programs/ld-collate.c:3725
876 #, c-format
877 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
878 msgstr "%s: `%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ËÏÎÃÏÍ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ Ó ÜÌÌÉÐÓÉÓÏÍ"
879
880 #: locale/programs/ld-collate.c:3774
881 #, c-format
882 msgid "%s: empty category description not allowed"
883 msgstr "%s: ÐÕÓÔÙÅ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÊ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙ"
884
885 #: locale/programs/ld-collate.c:3793
886 #, c-format
887 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
888 msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï `reorder-sections-end'"
889
890 #: locale/programs/ld-ctype.c:440
891 msgid "No character set name specified in charmap"
892 msgstr ""
893
894 #: locale/programs/ld-ctype.c:469
895 #, c-format
896 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
897 msgstr "ÚÎÁË L'\\u%0*x' × ËÌÁÓÓÅ `%s' ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ × ËÌÁÓÓÅ `%s'"
898
899 #: locale/programs/ld-ctype.c:484
900 #, c-format
901 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
902 msgstr "ÚÎÁË L'\\u%0*x' × ËÌÁÓÓÅ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ × ËÌÁÓÓÅ `%s'"
903
904 #: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
905 #, c-format
906 msgid "internal error in %s, line %u"
907 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ × %s, ÓÔÒÏËÁ %u"
908
909 #: locale/programs/ld-ctype.c:527
910 #, c-format
911 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
912 msgstr "ÚÎÁË '%s' × ËÌÁÓÓÅ `%s' ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ × ËÌÁÓÓÅ `%s'"
913
914 #: locale/programs/ld-ctype.c:543
915 #, c-format
916 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
917 msgstr "ÚÎÁË '%s' × ËÌÁÓÓÅ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ × ËÌÁÓÓÅ `%s'"
918
919 #: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
920 #, c-format
921 msgid "<SP> character not in class `%s'"
922 msgstr "ÚÎÁË <SP> ÎÅ × ËÌÁÓÓÅ `%s'"
923
924 #: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
925 #, c-format
926 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
927 msgstr "ÚÎÁË <SP> ÎÅ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ × ËÌÁÓÓÅ `%s'"
928
929 #: locale/programs/ld-ctype.c:600
930 msgid "character <SP> not defined in character map"
931 msgstr ""
932
933 #: locale/programs/ld-ctype.c:714
934 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
935 msgstr "×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ `digit' ÎÅ ÇÒÕÐÐÉÒÕÀÔÓÑ ÐÏ ÄÅÓÑÔØ"
936
937 #: locale/programs/ld-ctype.c:763
938 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
939 msgstr ""
940
941 #: locale/programs/ld-ctype.c:828
942 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
943 msgstr ""
944
945 #: locale/programs/ld-ctype.c:845
946 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
947 msgstr "ÎÅ ×ÓÅ ÚÎÁËÉ, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÅ × `outdigit', ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÄÁÎÎÏÍ ÒÅÐÅÒÔÕÁÒÅ"
948
949 #: locale/programs/ld-ctype.c:1244
950 #, c-format
951 msgid "character class `%s' already defined"
952 msgstr "ËÌÁÓÓ ÚÎÁËÏ× `%s' ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
953
954 #: locale/programs/ld-ctype.c:1250
955 #, c-format
956 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
957 msgstr "ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÒÅÁÌÉÚÁÃÉÉ: ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÅ ÂÏÌÅÅ %Zd ËÌÁÓÓÏ× ÚÎÁËÏ×"
958
959 #: locale/programs/ld-ctype.c:1276
960 #, c-format
961 msgid "character map `%s' already defined"
962 msgstr ""
963
964 #: locale/programs/ld-ctype.c:1282
965 #, c-format
966 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
967 msgstr ""
968
969 #: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
970 #: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
971 #: locale/programs/ld-ctype.c:3460
972 #, c-format
973 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
974 msgstr "%s: ÐÏÌÅ `%s' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÒÏ×ÎÏ ÄÅÓÑÔØ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ"
975
976 #: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
977 #, c-format
978 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
979 msgstr "×ÅÒÈÎÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ <U%0*X> ÍÅÎØÛÅ ÞÅÍ ÎÉÖÎÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ <U%0*X>"
980
981 #: locale/programs/ld-ctype.c:1702
982 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
983 msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÁÑ É ËÏÎÅÞÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÚÎÁËÏ× ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÊ ÄÌÉÎÙ"
984
985 #: locale/programs/ld-ctype.c:1709
986 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
987 msgstr "ËÏÎÅÞÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÚÎÁËÏ× ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÍÅÎØÛÅ ÞÅÍ ÎÁÞÁÌØÎÁÑ"
988
989 #: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
990 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
991 msgstr "ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅàÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ `translit_ignore'"
992
993 #: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
994 #: locale/programs/ld-ctype.c:2165
995 msgid "syntax error"
996 msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
997
998 #: locale/programs/ld-ctype.c:2296
999 #, c-format
1000 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
1001 msgstr "%s: ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÎÏ×ÏÇÏ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ×"
1002
1003 #: locale/programs/ld-ctype.c:2311
1004 #, c-format
1005 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: locale/programs/ld-ctype.c:2486
1009 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
1010 msgstr "ÄÉÁÐÁÚÏΠӠÜÌÌÉÐÓÉÓÏÍ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÐÏÍÅÞÅΠÄ×ÕÍÑ ÏÐÅÒÁÎÄÁÍÉ ÏÄÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
1011
1012 #: locale/programs/ld-ctype.c:2495
1013 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
1014 msgstr "Ó ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÜÌÌÉÐÓÉÓ `...'"
1015
1016 #: locale/programs/ld-ctype.c:2510
1017 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
1018 msgstr "Ó UCS-ÚÎÁÞÅÎÉÑÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÊ ÜÌÌÉÐÓÉÓ `..'"
1019
1020 #: locale/programs/ld-ctype.c:2524
1021 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
1022 msgstr "ÓÏ ÚÎÁËÏ×ÙÍÉ ËÏÄÁÍÉ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÜÌÌÉÐÓÉÓ `...'"
1023
1024 #: locale/programs/ld-ctype.c:2675
1025 #, c-format
1026 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
1027 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ `%s'"
1028
1029 #: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
1030 #, c-format
1031 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
1032 msgstr "%s: ÓÅËÃÉÑ `translit_start' ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ `translit_end'"
1033
1034 #: locale/programs/ld-ctype.c:2856
1035 #, c-format
1036 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
1037 msgstr "%s: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `default_missing'"
1038
1039 #: locale/programs/ld-ctype.c:2861
1040 msgid "previous definition was here"
1041 msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÚÄÅÓØ"
1042
1043 #: locale/programs/ld-ctype.c:2883
1044 #, c-format
1045 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
1046 msgstr "%s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÍÏÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ `default_missing'"
1047
1048 #: locale/programs/ld-ctype.c:3036
1049 #, c-format
1050 msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
1054 #: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
1055 #: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
1056 #: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
1057 #: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
1058 #, c-format
1059 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
1063 #: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
1064 #: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
1065 #: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
1066 #: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
1067 #, c-format
1068 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
1069 msgstr "%s: ÚÎÁË `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ, ÈÏÔÑ ÏΠÎÕÖÅΠËÁË ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
1070
1071 #: locale/programs/ld-ctype.c:3161
1072 #, c-format
1073 msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
1074 msgstr "ÚÎÁË `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ, ÈÏÔÑ ÏΠÎÕÖÅΠËÁË ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
1075
1076 #: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
1077 #, c-format
1078 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
1079 msgstr "%s: ÚÎÁË `%s' ÎÕÖÅΠËÁË ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÎÏ ÅÇÏ ÎÅÌØÚÑ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ ÏÄÎÉÍ ÂÁÊÔÏÍ"
1080
1081 #: locale/programs/ld-ctype.c:3481
1082 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: locale/programs/ld-ctype.c:3772
1086 #, c-format
1087 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
1088 msgstr "%s: ÎÅÔ ÄÁÎÎÙÈ ÄÌÑ ÔÒÁÎÓÌÉÔÅÒÁÃÉÉ ÉÚ ÌÏËÁÌÉ `%s'"
1089
1090 #: locale/programs/ld-ctype.c:3868
1091 #, c-format
1092 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
1093 msgstr "%s: ÔÁÂÌÉÃÁ ÄÌÑ ËÌÁÓÓÁ \"%s\": %lu ÂÁÊÔ\n"
1094
1095 #: locale/programs/ld-ctype.c:3937
1096 #, c-format
1097 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: locale/programs/ld-ctype.c:4070
1101 #, c-format
1102 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
1103 msgstr "%s: ÔÁÂÌÉÃÁ ÄÌÑ ÛÉÒÉÎÙ: %lu ÂÁÊÔ\n"
1104
1105 #: locale/programs/ld-identification.c:171
1106 #, c-format
1107 msgid "%s: no identification for category `%s'"
1108 msgstr "%s: ÎÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÄÌÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ `%s'"
1109
1110 #: locale/programs/ld-identification.c:436
1111 #, c-format
1112 msgid "%s: duplicate category version definition"
1113 msgstr "%s: ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ×ÅÒÓÉÉ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ"
1114
1115 #: locale/programs/ld-measurement.c:114
1116 #, c-format
1117 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
1118 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `%s'"
1119
1120 #: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
1121 #, c-format
1122 msgid "%s: field `%s' undefined"
1123 msgstr "%s: ÐÏÌÅ `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
1124
1125 #: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
1126 #, c-format
1127 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
1128 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ"
1129
1130 #: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
1131 #, c-format
1132 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
1133 msgstr "%s: ÎÅÔ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÄÌÑ ÐÏÌÑ `%s': %s"
1134
1135 #: locale/programs/ld-monetary.c:224
1136 #, c-format
1137 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
1138 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `int_curr_symbol' ÉÍÅÅÔ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÕÀ ÄÌÉÎÕ"
1139
1140 #: locale/programs/ld-monetary.c:237
1141 #, c-format
1142 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
1143 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `int_curr_symbol' ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÉ ÏÄÎÏÍÕ ×ÅÒÎÏÍÕ ÉÍÅÎÉ ÉÚ ISO 4217"
1144
1145 #: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119
1146 #, c-format
1147 msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
1148 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ"
1149
1150 #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
1151 #, c-format
1152 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
1153 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ × ÄÉÁÐÁÚÏÎÅ %d...%d"
1154
1155 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275
1156 #, c-format
1157 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
1158 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÚÎÁËÏÍ"
1159
1160 #: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319
1161 #, c-format
1162 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
1163 msgstr "%s: `-1' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÍ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ × ÐÏÌÅ `%s'"
1164
1165 #: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340
1166 #, c-format
1167 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
1168 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ `%s' ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÍÅÎØÛÅ 127"
1169
1170 #: locale/programs/ld-monetary.c:908
1171 msgid "conversion rate value cannot be zero"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
1175 #: locale/programs/ld-telephone.c:150
1176 #, c-format
1177 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
1178 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ × ÐÏÌÅ `%s'"
1179
1180 #: locale/programs/ld-time.c:248
1181 #, c-format
1182 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
1183 msgstr "%s: ÆÌÁÇ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era' ÎÅ '+' É ÎÅ '-'"
1184
1185 #: locale/programs/ld-time.c:259
1186 #, c-format
1187 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
1188 msgstr "%s:  ÆÌÁÇ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÉÍ ÚÎÁËÏÍ"
1189
1190 #: locale/programs/ld-time.c:272
1191 #, c-format
1192 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
1193 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ ÄÌÑ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
1194
1195 #: locale/programs/ld-time.c:280
1196 #, c-format
1197 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
1198 msgstr "%s: ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
1199
1200 #: locale/programs/ld-time.c:331
1201 #, c-format
1202 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
1203 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÎÁÞÁÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
1204
1205 #: locale/programs/ld-time.c:340
1206 #, c-format
1207 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
1208 msgstr "%s: ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÄÁÔÙ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
1209
1210 #: locale/programs/ld-time.c:359
1211 #, c-format
1212 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
1213 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÎÁÞÁÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
1214
1215 #: locale/programs/ld-time.c:408
1216 #, c-format
1217 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
1218 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÎÅÞÎÁÑ ÄÁÔÁ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
1219
1220 #: locale/programs/ld-time.c:417
1221 #, c-format
1222 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
1223 msgstr "%s: ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ ËÏÎÅÞÎÏÊ ÄÁÔÙ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
1224
1225 #: locale/programs/ld-time.c:436
1226 #, c-format
1227 msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
1228 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÎÅÞÎÁÑ ÄÁÔÁ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
1229
1230 #: locale/programs/ld-time.c:445
1231 #, c-format
1232 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
1233 msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÉÍÑ ÜÒÙ × ÓÔÒÏËÅ %Zd  × ÐÏÌÅ `era'"
1234
1235 #: locale/programs/ld-time.c:457
1236 #, c-format
1237 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
1238 msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅΠÆÏÒÍÁÔ ÜÒÙ × ÓÔÒÏËÅ %Zd × ÐÏÌÅ `era'"
1239
1240 #: locale/programs/ld-time.c:486
1241 #, c-format
1242 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
1243 msgstr "%s: ÔÒÅÔÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ ÄÌÑ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ %d"
1244
1245 #: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
1246 #, c-format
1247 msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
1248 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ %d"
1249
1250 #: locale/programs/ld-time.c:510
1251 #, c-format
1252 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
1253 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ ÐÏÌÑ `%s' ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ %d"
1254
1255 #: locale/programs/ld-time.c:986
1256 #, c-format
1257 msgid "%s: too few values for field `%s'"
1258 msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÄÌÑ ÐÏÌÑ `%s'"
1259
1260 #: locale/programs/ld-time.c:1031
1261 msgid "extra trailing semicolon"
1262 msgstr "ÌÉÛÎÅÅ Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ × ËÏÎÃÅ"
1263
1264 #: locale/programs/ld-time.c:1034
1265 #, c-format
1266 msgid "%s: too many values for field `%s'"
1267 msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÄÌÑ ÐÏÌÑ `%s'"
1268
1269 #: locale/programs/linereader.c:130
1270 msgid "trailing garbage at end of line"
1271 msgstr "ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ ÓÔÒÏËÉ"
1272
1273 #: locale/programs/linereader.c:304
1274 msgid "garbage at end of number"
1275 msgstr "ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ ÞÉÓÌÁ"
1276
1277 #: locale/programs/linereader.c:416
1278 msgid "garbage at end of character code specification"
1279 msgstr "ÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ËÏÄÁ ÚÎÁËÁ"
1280
1281 #: locale/programs/linereader.c:502
1282 msgid "unterminated symbolic name"
1283 msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÏÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÉÍÑ"
1284
1285 #: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
1286 msgid "invalid escape sequence"
1287 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ"
1288
1289 #: locale/programs/linereader.c:629
1290 msgid "illegal escape sequence at end of string"
1291 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ × ËÏÎÃÅ ÓÔÒÏËÉ"
1292
1293 #: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
1294 msgid "unterminated string"
1295 msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
1296
1297 #: locale/programs/linereader.c:675
1298 msgid "non-symbolic character value should not be used"
1299 msgstr "ÎÅ ÓÔÏÉÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÓÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÚÎÁËÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
1300
1301 #: locale/programs/linereader.c:822
1302 #, c-format
1303 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: locale/programs/linereader.c:843
1307 #, c-format
1308 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: locale/programs/locale.c:75
1312 msgid "System information:"
1313 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÉÓÔÅÍÅ:"
1314
1315 #: locale/programs/locale.c:77
1316 msgid "Write names of available locales"
1317 msgstr "îÁÐÉÓÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÌÏËÁÌÅÊ"
1318
1319 #: locale/programs/locale.c:79
1320 msgid "Write names of available charmaps"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: locale/programs/locale.c:80
1324 msgid "Modify output format:"
1325 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ:"
1326
1327 #: locale/programs/locale.c:81
1328 msgid "Write names of selected categories"
1329 msgstr "îÁÐÉÓÁÔØ ÉÍÅÎÁ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ËÁÔÅÇÏÒÉÊ"
1330
1331 #: locale/programs/locale.c:82
1332 msgid "Write names of selected keywords"
1333 msgstr "îÁÐÉÓÁÔØ ÉÍÅÎÁ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ËÌÀÞÅ×ÙÈ ÓÌÏ×"
1334
1335 #: locale/programs/locale.c:83
1336 msgid "Print more information"
1337 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÂÏÌØÛÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
1338
1339 #: locale/programs/locale.c:88
1340 msgid "Get locale-specific information."
1341 msgstr "ðÏÌÕÞÁÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÕÀ ÄÌÑ ÌÏËÁÌÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ."
1342
1343 #: locale/programs/locale.c:91
1344 msgid ""
1345 "NAME\n"
1346 "[-a|-m]"
1347 msgstr ""
1348 "éíñ\n"
1349 "[-a|-m]"
1350
1351 #: locale/programs/locale.c:195
1352 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
1353 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ LC_CTYPE × ÌÏËÁÌØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
1354
1355 #: locale/programs/locale.c:197
1356 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
1357 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ LC_MESSAGES × ÌÏËÁÌØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
1358
1359 #: locale/programs/locale.c:210
1360 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
1361 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ LC_COLLATE × ÌÏËÁÌØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
1362
1363 #: locale/programs/locale.c:226
1364 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
1365 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ LC_ALL × ÌÏËÁÌØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
1366
1367 #: locale/programs/locale.c:517
1368 msgid "while preparing output"
1369 msgstr "ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ ×Ù×ÏÄÁ"
1370
1371 #: locale/programs/localedef.c:121
1372 msgid "Input Files:"
1373 msgstr "÷ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ:"
1374
1375 #: locale/programs/localedef.c:123
1376 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
1377 msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÉÍÅÎÁ ÚÎÁËÏ× ÏÂßÑ×ÌÅÎÙ × æáêìå"
1378
1379 #: locale/programs/localedef.c:124
1380 msgid "Source definitions are found in FILE"
1381 msgstr "éÓÈÏÄÎÙÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ × æáêìå"
1382
1383 #: locale/programs/localedef.c:126
1384 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
1385 msgstr "æáêì ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÉÍÅΠנÚÎÁÞÅÎÉÑ UCS4"
1386
1387 #: locale/programs/localedef.c:130
1388 msgid "Create output even if warning messages were issued"
1389 msgstr "óÏÚÄÁ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÂÙÌÉ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ"
1390
1391 #: locale/programs/localedef.c:131
1392 msgid "Create old-style tables"
1393 msgstr "óÏÚÄÁ×ÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ × ÓÔÁÒÏÍ ÓÔÉÌÅ"
1394
1395 #: locale/programs/localedef.c:132
1396 msgid "Optional output file prefix"
1397 msgstr "îÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÅÆÉËÓ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
1398
1399 #: locale/programs/localedef.c:133
1400 msgid "Be strictly POSIX conform"
1401 msgstr "óÔÒÏÇÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ POSIX"
1402
1403 #: locale/programs/localedef.c:135
1404 msgid "Suppress warnings and information messages"
1405 msgstr "îÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ É ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1406
1407 #: locale/programs/localedef.c:136
1408 msgid "Print more messages"
1409 msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ ÂÏÌØÛÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
1410
1411 #: locale/programs/localedef.c:137
1412 msgid "Archive control:"
1413 msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÁÒÈÉ×ÏÍ:"
1414
1415 #: locale/programs/localedef.c:139
1416 msgid "Don't add new data to archive"
1417 msgstr "îÅ ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ × ÁÒÈÉ× ÎÏ×ÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
1418
1419 #: locale/programs/localedef.c:141
1420 msgid "Add locales named by parameters to archive"
1421 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÁÒÈÉ× ÌÏËÁÌÉ, ÕËÁÚÁÎÎÙÅ × ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ"
1422
1423 #: locale/programs/localedef.c:142
1424 msgid "Replace existing archive content"
1425 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÁÒÈÉ×Á"
1426
1427 #: locale/programs/localedef.c:144
1428 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
1429 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÉÚ ÁÒÈÉ×Á ÌÏËÁÌÉ, ÕËÁÚÁÎÎÙÅ × ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ"
1430
1431 #: locale/programs/localedef.c:145
1432 msgid "List content of archive"
1433 msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÁÒÈÉ×Á"
1434
1435 #: locale/programs/localedef.c:147
1436 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
1437 msgstr "ÆÁÊÌ locale.alias, Ë ËÏÔÏÒÏÍÕ ÓÌÅÄÕÅÔ ÏÂÒÁÝÁÔØÓÑ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÁÒÈÉ×Á"
1438
1439 #: locale/programs/localedef.c:152
1440 msgid "Compile locale specification"
1441 msgstr "ëÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÀ ÌÏËÁÌÉ"
1442
1443 #: locale/programs/localedef.c:155
1444 msgid ""
1445 "NAME\n"
1446 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
1447 "--list-archive [FILE]"
1448 msgstr ""
1449 "éíñ\n"
1450 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] æáêì...\n"
1451 "--list-archive [æáêì]"
1452
1453 #: locale/programs/localedef.c:233
1454 msgid "cannot create directory for output files"
1455 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
1456
1457 #: locale/programs/localedef.c:244
1458 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
1459 msgstr "æáôáìøîáñ ïûéâëá: ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ `_POSIX2_LOCALEDEF'"
1460
1461 #: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
1462 #: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
1463 #, c-format
1464 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
1465 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ Ó ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅÍ ÌÏËÁÌÉ `%s'"
1466
1467 #: locale/programs/localedef.c:286
1468 #, c-format
1469 msgid "cannot write output files to `%s'"
1470 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ × `%s'"
1471
1472 #: locale/programs/localedef.c:367
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "System's directory for character maps : %s\n"
1476 "                       repertoire maps: %s\n"
1477 "                       locale path    : %s\n"
1478 "%s"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: locale/programs/localedef.c:567
1482 msgid "circular dependencies between locale definitions"
1483 msgstr "ÃÉËÌÉÞÅÓËÉÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÍÅÖÄÕ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑÍÉ ÌÏËÁÌÅÊ"
1484
1485 #: locale/programs/localedef.c:573
1486 #, c-format
1487 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
1488 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÕÖÅ ÓÞÉÔÁÎÎÕÀ ÌÏËÁÌØ `%s' ×ÔÏÒÏÊ ÒÁÚ"
1489
1490 #: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
1491 msgid "cannot create temporary file"
1492 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
1493
1494 #: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
1495 msgid "cannot initialize archive file"
1496 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÁÒÈÉ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ"
1497
1498 #: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
1499 msgid "cannot resize archive file"
1500 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÁÒÈÉ×ÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1501
1502 #: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
1503 #: locale/programs/locarchive.c:511
1504 msgid "cannot map archive header"
1505 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ × ÐÁÍÑÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÁÒÈÉ×Á"
1506
1507 #: locale/programs/locarchive.c:156
1508 msgid "failed to create new locale archive"
1509 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÁÒÈÉ× ÌÏËÁÌÉ"
1510
1511 #: locale/programs/locarchive.c:168
1512 msgid "cannot change mode of new locale archive"
1513 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÁÒÈÉ×ÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1514
1515 #: locale/programs/locarchive.c:253
1516 msgid "cannot map locale archive file"
1517 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ × ÐÁÍÑÔØ ÁÒÈÉ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ ÌÏËÁÌÉ"
1518
1519 #: locale/programs/locarchive.c:329
1520 msgid "cannot lock new archive"
1521 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÁÒÈÉ×"
1522
1523 #: locale/programs/locarchive.c:380
1524 msgid "cannot extend locale archive file"
1525 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÛÉÒÉÔØ ÁÒÈÉ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ ÌÏËÁÌÉ"
1526
1527 #: locale/programs/locarchive.c:389
1528 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
1529 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÁÒÈÉ×Á ÌÏËÁÌÉ ÐÏÓÌÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ"
1530
1531 #: locale/programs/locarchive.c:397
1532 msgid "cannot rename new archive"
1533 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÁÒÈÉ×"
1534
1535 #: locale/programs/locarchive.c:450
1536 #, c-format
1537 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
1538 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÁÒÈÉ× ÌÏËÁÌÉ \"%s\""
1539
1540 #: locale/programs/locarchive.c:455
1541 #, c-format
1542 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
1543 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ ÁÒÈÉ×Á ÌÏËÁÌÉ \"%s\""
1544
1545 #: locale/programs/locarchive.c:474
1546 #, c-format
1547 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
1548 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÁÒÈÉ× ÌÏËÁÌÉ \"%s\""
1549
1550 #: locale/programs/locarchive.c:497
1551 msgid "cannot read archive header"
1552 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÁÒÈÉ×Á"
1553
1554 #: locale/programs/locarchive.c:557
1555 #, c-format
1556 msgid "locale '%s' already exists"
1557 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1558
1559 #: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
1560 #: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
1561 #: locale/programs/locfile.c:343
1562 msgid "cannot add to locale archive"
1563 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÁÒÈÉ×Õ ÌÏËÁÌÉ"
1564
1565 #: locale/programs/locarchive.c:982
1566 #, c-format
1567 msgid "locale alias file `%s' not found"
1568 msgstr "ÆÁÊÌ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏ× ÌÏËÁÌÅÊ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1569
1570 #: locale/programs/locarchive.c:1126
1571 #, c-format
1572 msgid "Adding %s\n"
1573 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ %s\n"
1574
1575 #: locale/programs/locarchive.c:1132
1576 #, c-format
1577 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
1578 msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ stat ÄÌÑ \"%s\" ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ: %s: ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ"
1579
1580 #: locale/programs/locarchive.c:1138
1581 #, c-format
1582 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
1583 msgstr "\"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ; ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ"
1584
1585 #: locale/programs/locarchive.c:1145
1586 #, c-format
1587 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
1588 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\": %s: ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ"
1589
1590 #: locale/programs/locarchive.c:1217
1591 #, c-format
1592 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
1593 msgstr "ÎÅÐÏÌÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÆÁÊÌÏ× ÌÏËÁÌÉ × \"%s\""
1594
1595 #: locale/programs/locarchive.c:1281
1596 #, c-format
1597 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
1598 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ × \"%s\": ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ"
1599
1600 #: locale/programs/locarchive.c:1351
1601 #, c-format
1602 msgid "locale \"%s\" not in archive"
1603 msgstr "ÌÏËÁÌØ \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÁÒÈÉ×Å"
1604
1605 #: locale/programs/locfile.c:132
1606 #, c-format
1607 msgid "argument to `%s' must be a single character"
1608 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ `%s' ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÚÎÁËÏÍ"
1609
1610 #: locale/programs/locfile.c:251
1611 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
1612 msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ×ÎÅ ÓÅËÃÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÌÏËÁÌÉ"
1613
1614 #: locale/programs/locfile.c:625
1615 #, c-format
1616 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
1617 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÄÌÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ `%s'"
1618
1619 #: locale/programs/locfile.c:649
1620 #, c-format
1621 msgid "failure while writing data for category `%s'"
1622 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÄÁÎÎÙÈ ÄÌÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ`%s'"
1623
1624 #: locale/programs/locfile.c:745
1625 #, c-format
1626 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
1627 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÄÌÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ `%s'"
1628
1629 #: locale/programs/locfile.c:781
1630 msgid "expect string argument for `copy'"
1631 msgstr "ÄÌÑ `copy' ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ-ÓÔÒÏËÁ"
1632
1633 #: locale/programs/locfile.c:785
1634 msgid "locale name should consist only of portable characters"
1635 msgstr "ÉÍÑ ÌÏËÁÌÉ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÚ ÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÈ ÚÎÁËÏ×"
1636
1637 #: locale/programs/locfile.c:804
1638 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
1639 msgstr "ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ `copy' ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÄÒÕÇÉÅ ËÌÀÞÅ×ÙÅ ÓÌÏ×Á"
1640
1641 #: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
1642 #: locale/programs/repertoire.c:296
1643 #, c-format
1644 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: locale/programs/repertoire.c:272
1648 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
1649 msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ <Uxxxx> ÉÌÉ <Uxxxxxxxx>"
1650
1651 #: locale/programs/repertoire.c:332
1652 msgid "cannot safe new repertoire map"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: locale/programs/repertoire.c:343
1656 #, c-format
1657 msgid "repertoire map file `%s' not found"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: locale/programs/repertoire.c:450
1661 #, c-format
1662 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1663 msgstr "<%s> É <%s> ÎÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
1664
1665 #: locale/programs/repertoire.c:457
1666 msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
1667 msgstr "×ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ ÍÅÎØÛÅ ÎÉÖÎÅÊ"
1668
1669 #: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
1670 #: posix/getconf.c:1007
1671 msgid "memory exhausted"
1672 msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
1673
1674 #: assert/assert-perr.c:57
1675 #, c-format
1676 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
1677 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sîÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: %s.\n"
1678
1679 #: assert/assert.c:56
1680 #, c-format
1681 msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
1682 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sðÒÏ×ÅÒÏÞÎÏÅ ÕÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ `%s' ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ.\n"
1683
1684 #: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
1685 msgid "cheese"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: intl/tst-gettext2.c:37
1689 msgid "First string for testing."
1690 msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÄÌÑ ÔÅÓÔÁ."
1691
1692 #: intl/tst-gettext2.c:38
1693 msgid "Another string for testing."
1694 msgstr "äÒÕÇÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÄÌÑ ÔÅÓÔÁ."
1695
1696 #: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
1697 msgid "NAME"
1698 msgstr "æáêì"
1699
1700 #: catgets/gencat.c:112
1701 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
1702 msgstr "óÏÚÄÁÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏÞÎÙÊ æáêì ÎÁ óÉ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÊ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÓÉÍ×ÏÌÏ×."
1703
1704 #: catgets/gencat.c:114
1705 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
1706 msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ, ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
1707
1708 #: catgets/gencat.c:115
1709 msgid "Write output to file NAME"
1710 msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × æáêì"
1711
1712 #: catgets/gencat.c:120
1713 msgid ""
1714 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
1715 "is -, output is written to standard output.\n"
1716 msgstr ""
1717 "çÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ.\våÓÌÉ ÷èïäîïê-æáêì ÚÁÄÁΠËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.  åÓÌÉ\n"
1718 "÷ùèïäîïê-æáêì ÚÁÄÁΠËÁË -, ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÐÅÞÁÔÁÅÔÓÑ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
1719
1720 #: catgets/gencat.c:125
1721 msgid ""
1722 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
1723 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
1724 msgstr ""
1725 "-o ÷ùèïäîïê-æáêì [÷èïäîïê-æáêì]...\n"
1726 "[÷ùèïäîïê-æáêì [÷èïäîïê-æáêì]...]"
1727
1728 #: catgets/gencat.c:282
1729 msgid "*standard input*"
1730 msgstr "*ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ*"
1731
1732 #: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
1733 msgid "illegal set number"
1734 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÍÎÏÖÅÓÔ×Á"
1735
1736 #: catgets/gencat.c:444
1737 msgid "duplicate set definition"
1738 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÍÎÏÖÅÓÔ×Á"
1739
1740 #: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
1741 msgid "this is the first definition"
1742 msgstr "ÜÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ"
1743
1744 #: catgets/gencat.c:522
1745 #, c-format
1746 msgid "unknown set `%s'"
1747 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï `%s'"
1748
1749 #: catgets/gencat.c:563
1750 msgid "invalid quote character"
1751 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÜËÒÁÎÉÒÕÀÝÉÊ ÚÎÁË"
1752
1753 #: catgets/gencat.c:576
1754 #, c-format
1755 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
1756 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á `%s': ÓÔÒÏËÁ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ"
1757
1758 #: catgets/gencat.c:621
1759 msgid "duplicated message number"
1760 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1761
1762 #: catgets/gencat.c:674
1763 msgid "duplicated message identifier"
1764 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1765
1766 #: catgets/gencat.c:731
1767 msgid "invalid character: message ignored"
1768 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÚÎÁË: ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ"
1769
1770 #: catgets/gencat.c:774
1771 msgid "invalid line"
1772 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
1773
1774 #: catgets/gencat.c:828
1775 msgid "malformed line ignored"
1776 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ"
1777
1778 #: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
1779 #, c-format
1780 msgid "cannot open output file `%s'"
1781 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
1782
1783 #: catgets/gencat.c:1217
1784 msgid "unterminated message"
1785 msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1786
1787 #: catgets/gencat.c:1241
1788 msgid "while opening old catalog file"
1789 msgstr "ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ÓÔÁÒÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
1790
1791 #: catgets/gencat.c:1332
1792 msgid "conversion modules not available"
1793 msgstr "ÍÏÄÕÌÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ"
1794
1795 #: catgets/gencat.c:1358
1796 msgid "cannot determine escape character"
1797 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÚÎÁË ×ÙÈÏÄÁ"
1798
1799 #: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
1800 #, c-format
1801 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
1802 msgstr "makecontext: ÎÅÔ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÂÏÌÅÅ ×ÏÓØÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n"
1803
1804 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
1805 #: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
1806 msgid "Success"
1807 msgstr "ðÏÂÅÄÁ"
1808
1809 #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
1810 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
1811 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
1812 msgid "Operation not permitted"
1813 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔÓÑ"
1814
1815 #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
1816 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
1817 #. TRANS expected to already exist.
1818 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
1819 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
1820 msgid "No such file or directory"
1821 msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
1822
1823 #. TRANS No process matches the specified process ID.
1824 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
1825 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
1826 msgid "No such process"
1827 msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1828
1829 #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
1830 #. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
1831 #. TRANS again.
1832 #. TRANS
1833 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
1834 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
1835 #. TRANS Primitives}.
1836 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
1837 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
1838 msgid "Interrupted system call"
1839 msgstr "ðÒÅÒ×ÁΠÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ×"
1840
1841 #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
1842 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
1843 msgid "Input/output error"
1844 msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
1845
1846 #. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
1847 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
1848 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
1849 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
1850 #. TRANS computer.
1851 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
1852 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
1853 msgid "No such device or address"
1854 msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÉÌÉ ÁÄÒÅÓÁ"
1855
1856 #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
1857 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
1858 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
1859 #. TRANS GNU system.
1860 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
1861 msgid "Argument list too long"
1862 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
1863
1864 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
1865 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
1866 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
1867 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
1868 msgid "Exec format error"
1869 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1870
1871 #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
1872 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
1873 #. TRANS versa).
1874 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
1875 msgid "Bad file descriptor"
1876 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ"
1877
1878 #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
1879 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
1880 #. TRANS to manipulate.
1881 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
1882 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
1883 msgid "No child processes"
1884 msgstr "îÅÔ ÄÏÞÅÒÎÉÈ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×"
1885
1886 #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
1887 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
1888 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
1889 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
1890 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
1891 msgid "Resource deadlock avoided"
1892 msgstr ""
1893
1894 #. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
1895 #. TRANS because its capacity is full.
1896 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
1897 msgid "Cannot allocate memory"
1898 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
1899
1900 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
1901 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
1902 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
1903 #: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
1904 msgid "Permission denied"
1905 msgstr "ïÔËÁÚÁÎÏ × ÄÏÓÔÕÐÅ"
1906
1907 #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
1908 #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
1909 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
1910 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
1911 msgid "Bad address"
1912 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
1913
1914 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
1915 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
1916 #. TRANS system in Unix gives this error.
1917 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
1918 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
1919 msgid "Block device required"
1920 msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
1921
1922 #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
1923 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
1924 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
1925 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
1926 msgid "Device or resource busy"
1927 msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÉÌÉ ÒÅÓÕÒÓ ÚÁÎÑÔÏ"
1928
1929 #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
1930 #. TRANS makes sense to specify a new file.
1931 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
1932 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
1933 msgid "File exists"
1934 msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1935
1936 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
1937 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
1938 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
1939 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
1940 msgid "Invalid cross-device link"
1941 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÍÅÖÄÕ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÍÉ"
1942
1943 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
1944 #. TRANS particular sort of device.
1945 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
1946 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
1947 msgid "No such device"
1948 msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
1949
1950 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
1951 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
1952 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
1953 msgid "Not a directory"
1954 msgstr "üÔÏ ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ"
1955
1956 #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
1957 #. TRANS or create or remove hard links to it.
1958 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
1959 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
1960 msgid "Is a directory"
1961 msgstr "üÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ"
1962
1963 #. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
1964 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
1965 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
1966 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
1967 msgid "Invalid argument"
1968 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
1969
1970 #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
1971 #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
1972 #. TRANS
1973 #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
1974 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
1975 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
1976 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
1977 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
1978 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
1979 msgid "Too many open files"
1980 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
1981
1982 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
1983 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
1984 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
1985 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
1986 msgid "Too many open files in system"
1987 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÆÁÊÌÏ× × ÓÉÓÔÅÍÅ"
1988
1989 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
1990 #. TRANS modes on an ordinary file.
1991 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
1992 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
1993 msgid "Inappropriate ioctl for device"
1994 msgstr "îÅÐÒÉÍÅÎÉÍÙÊ Ë ÄÁÎÎÏÍÕ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Õ ioctl"
1995
1996 #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
1997 #. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
1998 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
1999 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
2000 #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
2001 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
2002 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
2003 msgid "Text file busy"
2004 msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ ÚÁÎÑÔ"
2005
2006 #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
2007 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
2008 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
2009 msgid "File too large"
2010 msgstr "æÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
2011
2012 #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
2013 #. TRANS disk is full.
2014 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
2015 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
2016 msgid "No space left on device"
2017 msgstr "îÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å ËÏÎÞÉÌÏÓØ ÍÅÓÔÏ"
2018
2019 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
2020 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
2021 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
2022 msgid "Illegal seek"
2023 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÓÍÅÝÅÎÉÑ"
2024
2025 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
2026 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
2027 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
2028 msgid "Read-only file system"
2029 msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
2030
2031 #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
2032 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
2033 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
2034 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
2035 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
2036 msgid "Too many links"
2037 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÓÙÌÏË"
2038
2039 #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
2040 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
2041 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
2042 msgid "Numerical argument out of domain"
2043 msgstr "þÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ×ÎÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ"
2044
2045 #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
2046 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
2047 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
2048 msgid "Numerical result out of range"
2049 msgstr "þÉÓÌÏ×ÏÊ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ×ÎÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
2050
2051 #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
2052 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
2053 #. TRANS they are always the same in the GNU C library.
2054 #. TRANS
2055 #. TRANS This error can happen in a few different situations:
2056 #. TRANS
2057 #. TRANS @itemize @bullet
2058 #. TRANS @item
2059 #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
2060 #. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
2061 #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
2062 #. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
2063 #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
2064 #. TRANS
2065 #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
2066 #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
2067 #. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
2068 #. TRANS check for both codes and treat them the same.
2069 #. TRANS
2070 #. TRANS @item
2071 #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
2072 #. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
2073 #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
2074 #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
2075 #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
2076 #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
2077 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
2078 #. TRANS and return to its command loop.
2079 #. TRANS @end itemize
2080 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
2081 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
2082 msgid "Resource temporarily unavailable"
2083 msgstr "òÅÓÕÒÓ ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
2084
2085 #. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
2086 #. TRANS The values are always the same, on every operating system.
2087 #. TRANS
2088 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
2089 #. TRANS separate error code.
2090 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
2091 msgid "Operation would block"
2092 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ Ë ÂÌÏËÉÒÏ×ËÅ"
2093
2094 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
2095 #. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
2096 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
2097 #. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
2098 #. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
2099 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
2100 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
2101 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
2102 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
2103 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
2104 msgid "Operation now in progress"
2105 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ"
2106
2107 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
2108 #. TRANS mode selected.
2109 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
2110 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
2111 msgid "Operation already in progress"
2112 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÕÖÅ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ"
2113
2114 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
2115 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
2116 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
2117 msgid "Socket operation on non-socket"
2118 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÄÌÑ ÓÏËÅÔÁ ÐÒÉÍÅÎÅÎÁ Ë ÎÅ-ÓÏËÅÔÕ"
2119
2120 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
2121 #. TRANS maximum size.
2122 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
2123 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
2124 msgid "Message too long"
2125 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
2126
2127 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
2128 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
2129 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
2130 msgid "Protocol wrong type for socket"
2131 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÄÌÑ ÓÏËÅÔÁ ÔÉРÐÒÏÔÏËÏÌÁ"
2132
2133 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
2134 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
2135 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
2136 msgid "Protocol not available"
2137 msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
2138
2139 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
2140 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
2141 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
2142 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
2143 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
2144 msgid "Protocol not supported"
2145 msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
2146
2147 #. TRANS The socket type is not supported.
2148 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
2149 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
2150 msgid "Socket type not supported"
2151 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÔÉРÓÏËÅÔÁ"
2152
2153 #. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
2154 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
2155 #. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
2156 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
2157 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
2158 #. TRANS nothing to do for that call.
2159 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
2160 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
2161 msgid "Operation not supported"
2162 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ"
2163
2164 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
2165 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
2166 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
2167 msgid "Protocol family not supported"
2168 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÅ ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï ÐÒÏÔÏËÏÌÏ×"
2169
2170 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
2171 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
2172 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
2173 msgid "Address family not supported by protocol"
2174 msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÏÔÏËÏÌÏÍ"
2175
2176 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
2177 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
2178 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
2179 msgid "Address already in use"
2180 msgstr "áÄÒÅÓ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
2181
2182 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
2183 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
2184 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
2185 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
2186 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
2187 msgid "Cannot assign requested address"
2188 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÚÎÁÞÉÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
2189
2190 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
2191 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
2192 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
2193 msgid "Network is down"
2194 msgstr "óÅÔØ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ"
2195
2196 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
2197 #. TRANS was unreachable.
2198 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
2199 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
2200 msgid "Network is unreachable"
2201 msgstr "óÅÔØ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ"
2202
2203 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
2204 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
2205 msgid "Network dropped connection on reset"
2206 msgstr "óÅÔÅ×ÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÓÂÒÏÛÅÎÏ"
2207
2208 #. TRANS A network connection was aborted locally.
2209 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
2210 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
2211 msgid "Software caused connection abort"
2212 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ×ÙÚ×ÁÌÁ ÓÂÒÏÓ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
2213
2214 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
2215 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
2216 #. TRANS protocol violation.
2217 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
2218 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
2219 msgid "Connection reset by peer"
2220 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÓÂÒÏÛÅÎÏ ÄÒÕÇÏÊ ÓÔÏÒÏÎÏÊ"
2221
2222 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
2223 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
2224 #. TRANS other from network operations.
2225 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
2226 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
2227 msgid "No buffer space available"
2228 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÂÕÆÅÒÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á"
2229
2230 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
2231 #. TRANS @xref{Connecting}.
2232 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
2233 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
2234 msgid "Transport endpoint is already connected"
2235 msgstr "ëÏÎÅÞÎÁÑ ÔÏÞËÁ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÕÖÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÁ"
2236
2237 #. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
2238 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
2239 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
2240 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
2241 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
2242 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
2243 msgid "Transport endpoint is not connected"
2244 msgstr "ëÏÎÅÞÎÁÑ ÔÏÞËÁ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÎÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÁ"
2245
2246 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
2247 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
2248 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
2249 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
2250 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
2251 msgid "Destination address required"
2252 msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÕËÁÚÁÔØ ÁÄÒÅÓ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ"
2253
2254 #. TRANS The socket has already been shut down.
2255 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
2256 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
2257 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÐÏÓÌÅ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ËÏÎÅÞÎÏÊ ÔÏÞËÉ ÐÅÒÅÄÁÞÉ"
2258
2259 #. TRANS ???
2260 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
2261 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
2262 msgid "Too many references: cannot splice"
2263 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÓÙÌÏË: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂßÅÄÉÎÉÔØ"
2264
2265 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
2266 #. TRANS the timeout period.
2267 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
2268 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
2269 msgid "Connection timed out"
2270 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
2271
2272 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
2273 #. TRANS it is not running the requested service).
2274 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
2275 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
2276 msgid "Connection refused"
2277 msgstr "÷ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÉ ÏÔËÁÚÁÎÏ"
2278
2279 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
2280 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
2281 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
2282 msgid "Too many levels of symbolic links"
2283 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÕÒÏ×ÎÅÊ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÓÓÙÌÏË"
2284
2285 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
2286 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
2287 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
2288 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
2289 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
2290 msgid "File name too long"
2291 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
2292
2293 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
2294 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
2295 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
2296 msgid "Host is down"
2297 msgstr "èÏÓÔ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
2298
2299 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
2300 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
2301 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
2302 msgid "No route to host"
2303 msgstr "îÅÔ ÐÕÔÉ ÄÏ ÈÏÓÔÁ"
2304
2305 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
2306 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
2307 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
2308 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
2309 msgid "Directory not empty"
2310 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÐÕÓÔ"
2311
2312 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
2313 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
2314 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
2315 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
2316 msgid "Too many processes"
2317 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×"
2318
2319 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
2320 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
2321 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
2322 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
2323 msgid "Too many users"
2324 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ"
2325
2326 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
2327 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
2328 msgid "Disk quota exceeded"
2329 msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÁ ÄÉÓËÏ×ÁÑ Ë×ÏÔÁ"
2330
2331 #. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
2332 #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
2333 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
2334 #. TRANS the NFS file system on the local host.
2335 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
2336 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
2337 msgid "Stale NFS file handle"
2338 msgstr "õÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÈÜÎÄÌ ÆÁÊÌÁ NFS"
2339
2340 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
2341 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
2342 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
2343 #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
2344 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
2345 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
2346 msgid "Object is remote"
2347 msgstr "üÔÏ ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ"
2348
2349 #. TRANS ???
2350 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
2351 #, fuzzy
2352 msgid "RPC struct is bad"
2353 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ RPC"
2354
2355 #. TRANS ???
2356 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
2357 #, fuzzy
2358 msgid "RPC version wrong"
2359 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ RPC"
2360
2361 #. TRANS ???
2362 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
2363 #, fuzzy
2364 msgid "RPC program not available"
2365 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ RPC ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ"
2366
2367 #. TRANS ???
2368 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
2369 #, fuzzy
2370 msgid "RPC program version wrong"
2371 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ RPC"
2372
2373 #. TRANS ???
2374 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
2375 msgid "RPC bad procedure for program"
2376 msgstr ""
2377
2378 #. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
2379 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
2380 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
2381 #. TRANS operating system.
2382 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
2383 msgid "No locks available"
2384 msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÂÌÏËÉÒÏ×ÏË"
2385
2386 #. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
2387 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
2388 #. TRANS
2389 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
2390 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
2391 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
2392 msgid "Inappropriate file type or format"
2393 msgstr "îÅÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÔÉРÉÌÉ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ"
2394
2395 #. TRANS ???
2396 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
2397 msgid "Authentication error"
2398 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÆÉËÁÃÉÉ"
2399
2400 #. TRANS ???
2401 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
2402 msgid "Need authenticator"
2403 msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍ ÁÕÔÅÎÆÉËÁÔÏÒ"
2404
2405 #. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
2406 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
2407 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
2408 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
2409 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
2410 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
2411 msgid "Function not implemented"
2412 msgstr "æÕÎËÃÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ"
2413
2414 #. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
2415 #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
2416 #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
2417 #. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
2418 #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
2419 #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
2420 #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
2421 #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
2422 #. TRANS values.
2423 #. TRANS
2424 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
2425 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
2426 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
2427 msgid "Not supported"
2428 msgstr "îÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
2429
2430 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
2431 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
2432 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
2433 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
2434 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÌÉ ÎÅÐÏÌÎÙÊ ÍÕÌØÔÉÂÁÊÔÎÙÊ ÉÌÉ ÛÉÒÏËÉÊ ÚÎÁË"
2435
2436 #. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
2437 #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
2438 #. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
2439 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
2440 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
2441 #. TRANS for information on process groups and these signals.
2442 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
2443 msgid "Inappropriate operation for background process"
2444 msgstr "îÅÐÏÄÈÏÄÑÝÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÄÌÑ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2445
2446 #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
2447 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
2448 #. TRANS up, before it has connected to the file.
2449 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
2450 msgid "Translator died"
2451 msgstr "ôÒÁÎÓÌÑÔÏÒ ÕÍÅÒ"
2452
2453 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
2454 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
2455 #. TRANS @c Don't change it.
2456 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
2457 msgid "?"
2458 msgstr "?"
2459
2460 #. TRANS You did @strong{what}?
2461 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
2462 msgid "You really blew it this time"
2463 msgstr "îÁ ÜÔÏÔ ÒÁÚ ×Ù ×ÓÅÈ ÏÐÒÏËÉÎÕÌÉ"
2464
2465 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
2466 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
2467 msgid "Computer bought the farm"
2468 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ ËÕÐÉÌ ÆÅÒÍÕ"
2469
2470 #. TRANS This error code has no purpose.
2471 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
2472 msgid "Gratuitous error"
2473 msgstr "âÅÚ×ÏÚÍÅÚÄÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
2474
2475 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
2476 msgid "Bad message"
2477 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
2478
2479 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
2480 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
2481 msgid "Identifier removed"
2482 msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ"
2483
2484 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
2485 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
2486 msgid "Multihop attempted"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
2490 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
2491 msgid "No data available"
2492 msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
2493
2494 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
2495 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
2496 msgid "Link has been severed"
2497 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÒÁÚÏÒ×ÁÎÏ"
2498
2499 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
2500 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
2501 msgid "No message of desired type"
2502 msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÖÅÌÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ"
2503
2504 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
2505 msgid "Out of streams resources"
2506 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÏÔÏËÏ×ÙÈ ÒÅÓÕÒÓÏ×"
2507
2508 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
2509 msgid "Device not a stream"
2510 msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÔÏËÏÍ"
2511
2512 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
2513 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
2514 msgid "Value too large for defined data type"
2515 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ ÄÌÑ ÔÁËÏÇÏ ÔÉÐÁ ÄÁÎÎÙÈ"
2516
2517 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
2518 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
2519 msgid "Protocol error"
2520 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ"
2521
2522 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
2523 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
2524 msgid "Timer expired"
2525 msgstr "ôÁÊÍÅÒ ÉÓÔÅË"
2526
2527 #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
2528 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
2529 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
2530 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
2531 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
2532 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
2533 msgid "Operation canceled"
2534 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
2535
2536 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
2537 msgid "Interrupted system call should be restarted"
2538 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÙÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ× ÓÌÅÄÕÅÔ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ"
2539
2540 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
2541 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
2542 msgid "Channel number out of range"
2543 msgstr "îÏÍÅÒ ËÁÎÁÌÁ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
2544
2545 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
2546 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
2547 msgid "Level 2 not synchronized"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
2551 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
2552 msgid "Level 3 halted"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
2556 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
2557 msgid "Level 3 reset"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
2561 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
2562 msgid "Link number out of range"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
2566 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
2567 msgid "Protocol driver not attached"
2568 msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÎÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎ"
2569
2570 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
2571 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
2572 msgid "No CSI structure available"
2573 msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÏÊ CSI-ÓÔÒÕËÔÕÒÙ"
2574
2575 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
2576 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
2577 msgid "Level 2 halted"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
2581 msgid "Invalid exchange"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
2585 msgid "Invalid request descriptor"
2586 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÚÁÐÒÏÓÁ"
2587
2588 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
2589 msgid "Exchange full"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
2593 msgid "No anode"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
2597 msgid "Invalid request code"
2598 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÄ ÚÁÐÒÏÓÁ"
2599
2600 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
2601 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
2602 msgid "Invalid slot"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
2606 msgid "File locking deadlock error"
2607 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÕÐÉË ÐÒÉ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÅ ÆÁÊÌÁ"
2608
2609 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
2610 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
2611 msgid "Bad font file format"
2612 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÓÏ ÛÒÉÆÔÏÍ"
2613
2614 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
2615 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
2616 msgid "Machine is not on the network"
2617 msgstr "íÁÛÉÎÁ ÎÅ × ÓÅÔÉ"
2618
2619 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
2620 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
2621 msgid "Package not installed"
2622 msgstr "ðÁËÅÔ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
2623
2624 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
2625 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
2626 msgid "Advertise error"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
2630 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
2631 msgid "Srmount error"
2632 msgstr "ïÛÉÂËÁ Srmount"
2633
2634 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
2635 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
2636 msgid "Communication error on send"
2637 msgstr "ïÛÉÂËÁ Ó×ÑÚÉ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ"
2638
2639 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
2640 msgid "RFS specific error"
2641 msgstr "óÐÅÃÉÆÉÞÎÁÑ ÄÌÑ RFS ÏÛÉÂËÁ"
2642
2643 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
2644 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
2645 msgid "Name not unique on network"
2646 msgstr "éÍÑ ÎÅ ÕÎÉËÁÌØÎÏ × ÓÅÔÉ"
2647
2648 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
2649 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
2650 msgid "File descriptor in bad state"
2651 msgstr "äÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ × ÐÌÏÈÏÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ"
2652
2653 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
2654 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
2655 msgid "Remote address changed"
2656 msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ"
2657
2658 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
2659 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
2660 msgid "Can not access a needed shared library"
2661 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕРˠÎÕÖÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
2662
2663 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
2664 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
2665 msgid "Accessing a corrupted shared library"
2666 msgstr "ïÂÒÁÝÅÎÉÅ Ë ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
2667
2668 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
2669 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
2670 msgid ".lib section in a.out corrupted"
2671 msgstr "óÅËÃÉÑ .lib × a.out ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ"
2672
2673 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
2674 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
2675 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅË"
2676
2677 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
2678 msgid "Cannot exec a shared library directly"
2679 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ"
2680
2681 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
2682 msgid "Streams pipe error"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
2686 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
2687 msgid "Structure needs cleaning"
2688 msgstr "óÔÒÕËÔÕÒÕ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÏÞÉÓÔÉÔØ"
2689
2690 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
2691 msgid "Not a XENIX named type file"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
2695 msgid "No XENIX semaphores available"
2696 msgstr "óÅÍÁÆÏÒÙ XENIX ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ"
2697
2698 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
2699 msgid "Is a named type file"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
2703 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
2704 msgid "Remote I/O error"
2705 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
2706
2707 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
2708 msgid "No medium found"
2709 msgstr "îÏÓÉÔÅÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
2710
2711 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
2712 msgid "Wrong medium type"
2713 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÔÉРÎÏÓÉÔÅÌÑ"
2714
2715 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
2716 msgid "Signal 0"
2717 msgstr "óÉÇÎÁÌ 0"
2718
2719 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
2720 msgid "IOT trap"
2721 msgstr "ìÏ×ÕÛËÁ IOT"
2722
2723 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
2724 msgid "Error 0"
2725 msgstr "ïÛÉÂËÁ 0"
2726
2727 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
2728 #: nis/nis_error.c:40
2729 msgid "Not owner"
2730 msgstr "îÅ ×ÌÁÄÅÌÅÃ"
2731
2732 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
2733 msgid "I/O error"
2734 msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
2735
2736 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
2737 msgid "Arg list too long"
2738 msgstr "óÐÉÓÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
2739
2740 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
2741 msgid "Bad file number"
2742 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÆÁÊÌÁ"
2743
2744 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
2745 msgid "Not enough space"
2746 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÍÅÓÔÁ"
2747
2748 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
2749 msgid "Device busy"
2750 msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÚÁÎÑÔÏ"
2751
2752 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
2753 msgid "Cross-device link"
2754 msgstr "óÓÙÌËÁ ÍÅÖÄÕ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÍÉ"
2755
2756 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
2757 msgid "File table overflow"
2758 msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÆÁÊÌÏ×"
2759
2760 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
2761 msgid "Argument out of domain"
2762 msgstr "áÇÒÕÍÅÎÔ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
2763
2764 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
2765 msgid "Result too large"
2766 msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
2767
2768 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
2769 msgid "Deadlock situation detected/avoided"
2770 msgstr "ôÕÐÉËÏ×ÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ/ÐÒÅÄÏÔ×ÒÁÝÅÎÁ"
2771
2772 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
2773 msgid "No record locks available"
2774 msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÂÌÏËÉÒÏ×ÏË ÚÁÐÉÓÅÊ"
2775
2776 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
2777 msgid "Disc quota exceeded"
2778 msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÁ ÄÉÓËÏ×ÁÑ Ë×ÏÔÁ"
2779
2780 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
2781 msgid "Bad exchange descriptor"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
2785 msgid "Bad request descriptor"
2786 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÚÁÐÒÏÓÁ"
2787
2788 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
2789 msgid "Message tables full"
2790 msgstr "ôÁÂÌÉÃÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÙ"
2791
2792 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
2793 msgid "Anode table overflow"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
2797 msgid "Bad request code"
2798 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ËÏÄ ÚÁÐÒÏÓÁ"
2799
2800 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
2801 msgid "File locking deadlock"
2802 msgstr "ôÕÐÉË ÐÒÉ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÅ ÆÁÊÌÁ"
2803
2804 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
2805 msgid "Error 58"
2806 msgstr "ïÛÉÂËÁ 58"
2807
2808 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
2809 msgid "Error 59"
2810 msgstr "ïÛÉÂËÁ 59"
2811
2812 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
2813 msgid "Not a stream device"
2814 msgstr "üÔÏ ÎÅ ÐÏÔÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
2815
2816 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
2817 msgid "Out of stream resources"
2818 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÏÔÏËÏ×ÙÈ ÒÅÓÕÒÓÏ×"
2819
2820 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
2821 msgid "Error 72"
2822 msgstr "ïÛÉÂËÁ 72"
2823
2824 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
2825 msgid "Error 73"
2826 msgstr "ïÛÉÂËÁ 73"
2827
2828 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
2829 msgid "Error 75"
2830 msgstr "ïÛÉÂËÁ 75"
2831
2832 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
2833 msgid "Error 76"
2834 msgstr "ïÛÉÂËÁ 76"
2835
2836 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
2837 msgid "Not a data message"
2838 msgstr "üÔÏ ÎÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ÄÁÎÎÙÍÉ"
2839
2840 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
2841 msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
2842 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØ ÂÏÌØÛÅ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ ÂÉÂÌÉÏÔÅË, ÞÅÍ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÓÉÓÔÅÍÁ"
2843
2844 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
2845 msgid "Can not exec a shared library directly"
2846 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ"
2847
2848 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
2849 msgid "Illegal byte sequence"
2850 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÂÁÊÔ"
2851
2852 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
2853 msgid "Operation not applicable"
2854 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅÐÒÉÍÅÎÉÍÁ"
2855
2856 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
2857 msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
2858 msgstr "þÉÓÌÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÓÓÙÌÏË, ×ÓÔÒÅÞÅÎÙÈ ÐÒÉ ÏÂÈÏÄÅ ÐÕÔÉ, ÐÒÅ×ÏÓÈÏÄÉÔ MAXSYMLINKS"
2859
2860 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
2861 msgid "Error 91"
2862 msgstr "ïÛÉÂËÁ 91"
2863
2864 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
2865 msgid "Error 92"
2866 msgstr "ïÛÉÂËÁ 92"
2867
2868 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
2869 msgid "Option not supported by protocol"
2870 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÏÔÏËÏÌÏÍ"
2871
2872 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
2873 msgid "Error 100"
2874 msgstr "ïÛÉÂËÁ 100"
2875
2876 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
2877 msgid "Error 101"
2878 msgstr "ïÛÉÂËÁ 101"
2879
2880 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
2881 msgid "Error 102"
2882 msgstr "ïÛÉÂËÁ 102"
2883
2884 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
2885 msgid "Error 103"
2886 msgstr "ïÛÉÂËÁ 103"
2887
2888 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
2889 msgid "Error 104"
2890 msgstr "ïÛÉÂËÁ 104"
2891
2892 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
2893 msgid "Error 105"
2894 msgstr "ïÛÉÂËÁ 105"
2895
2896 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
2897 msgid "Error 106"
2898 msgstr "ïÛÉÂËÁ 106"
2899
2900 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
2901 msgid "Error 107"
2902 msgstr "ïÛÉÂËÁ 107"
2903
2904 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
2905 msgid "Error 108"
2906 msgstr "ïÛÉÂËÁ 108"
2907
2908 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
2909 msgid "Error 109"
2910 msgstr "ïÛÉÂËÁ 109"
2911
2912 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
2913 msgid "Error 110"
2914 msgstr "ïÛÉÂËÁ 110"
2915
2916 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
2917 msgid "Error 111"
2918 msgstr "ïÛÉÂËÁ 111"
2919
2920 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
2921 msgid "Error 112"
2922 msgstr "ïÛÉÂËÁ 112"
2923
2924 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
2925 msgid "Error 113"
2926 msgstr "ïÛÉÂËÁ 113"
2927
2928 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
2929 msgid "Error 114"
2930 msgstr "ïÛÉÂËÁ 114"
2931
2932 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
2933 msgid "Error 115"
2934 msgstr "ïÛÉÂËÁ 115"
2935
2936 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
2937 msgid "Error 116"
2938 msgstr "ïÛÉÂËÁ 116"
2939
2940 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
2941 msgid "Error 117"
2942 msgstr "ïÛÉÂËÁ 117"
2943
2944 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
2945 msgid "Error 118"
2946 msgstr "ïÛÉÂËÁ 118"
2947
2948 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
2949 msgid "Error 119"
2950 msgstr "ïÛÉÂËÁ 119"
2951
2952 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
2953 msgid "Operation not supported on transport endpoint"
2954 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ËÏÎÅÞÎÏÊ ÔÏÞËÅ ÐÅÒÅÄÁÞÉ"
2955
2956 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
2957 msgid "Address family not supported by protocol family"
2958 msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÅÍÅÊÓÔ×ÏÍ ÐÒÏÔÏËÏÌÏ×"
2959
2960 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
2961 msgid "Network dropped connection because of reset"
2962 msgstr "óÅÔØ ÓÂÒÏÓÉÌÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÉÚ-ÚÁ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÉ"
2963
2964 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
2965 msgid "Error 136"
2966 msgstr "ïÛÉÂËÁ 136"
2967
2968 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
2969 msgid "Not a name file"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
2973 msgid "Not available"
2974 msgstr "îÅÄÏÓÔÕÐÎÏ"
2975
2976 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
2977 msgid "Is a name file"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
2981 msgid "Reserved for future use"
2982 msgstr "úÁÒÅÚÅÒ×ÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÁ ÂÕÄÕÝÅÅ"
2983
2984 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
2985 msgid "Error 142"
2986 msgstr "ïÛÉÂËÁ 142"
2987
2988 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
2989 msgid "Cannot send after socket shutdown"
2990 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÓÌÅ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÓÏËÅÔÁ"
2991
2992 #: stdio-common/psignal.c:63
2993 #, c-format
2994 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
2995 msgstr "%s%sîÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %d\n"
2996
2997 #: dlfcn/dlinfo.c:51
2998 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
2999 msgstr "RTLD_SELF ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ × ÎÅ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÉ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÍ ËÏÄÅ"
3000
3001 #: dlfcn/dlinfo.c:61
3002 msgid "unsupported dlinfo request"
3003 msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÚÁÐÒÏÓ dlinfo"
3004
3005 #: malloc/mcheck.c:346
3006 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3007 msgstr "ÐÁÍÑÔØ × ÈÏÒÏÛÅÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ, ÏÛÉÂËÉ × ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ\n"
3008
3009 #: malloc/mcheck.c:349
3010 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3011 msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÚÁÔÅÒÔÁ ÐÅÒÅÄ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÍ ÂÌÏËÏÍ\n"
3012
3013 #: malloc/mcheck.c:352
3014 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3015 msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÚÁÔÅÒÔÁ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÂÌÏËÁ\n"
3016
3017 #: malloc/mcheck.c:355
3018 msgid "block freed twice\n"
3019 msgstr "ÂÌÏË ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅΠÄ×ÁÖÄÙ\n"
3020
3021 #: malloc/mcheck.c:358
3022 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3023 msgstr "ÎÅÁÄÅË×ÁÔÎÙÊ mcheck_status, × ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ ÏÛÉÂËÉ\n"
3024
3025 #: malloc/memusagestat.c:53
3026 msgid "Name output file"
3027 msgstr "éÍÑ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
3028
3029 #: malloc/memusagestat.c:54
3030 msgid "Title string used in output graphic"
3031 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÇÒÁÆÉËÁ"
3032
3033 #: malloc/memusagestat.c:55
3034 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3035 msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÌÉÎÅÊÎÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ×ÒÅÍÅÎÉ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÌÉÎÅÊÎÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÞÉÓÌÕ ×ÙÚÏ×Ï× ÆÕÎËÃÉÊ)"
3036
3037 #: malloc/memusagestat.c:57
3038 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3039 msgstr "ðÏÓÔÒÏÉÔØ ÔÁËÖÅ ÇÒÁÆÉË ÉÔÏÇÏ×ÏÇÏ ÐÏÔÒÅÂÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ"
3040
3041 #: malloc/memusagestat.c:58
3042 msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
3043 msgstr "ÒÉÓÏ×ÁÔØ ÇÒÁÆÉË ÛÉÒÉÎÏÊ × VALUE ÐÉËÓÅÌÏ×"
3044
3045 #: malloc/memusagestat.c:59
3046 msgid "make output graphic VALUE pixel high"
3047 msgstr "ÒÉÓÏ×ÁÔØ ÇÒÁÆÉË ×ÙÓÏÔÏÊ × VALUE ÐÉËÓÅÌÏ×"
3048
3049 #: malloc/memusagestat.c:64
3050 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3051 msgstr "óÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÇÒÁÆÉË ÐÏ ÄÁÎÎÙÍ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ"
3052
3053 #: malloc/memusagestat.c:67
3054 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3055 msgstr "æáêì-äáîîùè [÷ùèïäîïê-æáêì]"
3056
3057 #: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
3058 msgid "Unknown error"
3059 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
3060
3061 #: string/strsignal.c:69
3062 #, c-format
3063 msgid "Real-time signal %d"
3064 msgstr "óÉÇÎÁÌ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ %d"
3065
3066 #: string/strsignal.c:73
3067 #, c-format
3068 msgid "Unknown signal %d"
3069 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %d"
3070
3071 #: timezone/zdump.c:176
3072 #, c-format
3073 msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
3074 msgstr "%s: ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] ÉÍÑ-ÚÏÎÙ ...\n"
3075
3076 #: timezone/zdump.c:269
3077 msgid "Error writing standard output"
3078 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ"
3079
3080 #: timezone/zic.c:361
3081 #, c-format
3082 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
3083 msgstr "%s: ðÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ: %s\n"
3084
3085 #: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
3086 msgid "Unknown system error"
3087 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
3088
3089 #: timezone/zic.c:420
3090 #, c-format
3091 msgid "\"%s\", line %d: %s"
3092 msgstr "\"%s\", ÓÔÒÏËÁ %d: %s"
3093
3094 #: timezone/zic.c:423
3095 #, c-format
3096 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
3097 msgstr " (ÐÒÁ×ÉÌÏ ÉÚ \"%s\", ÓÔÒÏËÁ %d)"
3098
3099 #: timezone/zic.c:435
3100 msgid "warning: "
3101 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
3102
3103 #: timezone/zic.c:445
3104 #, c-format
3105 msgid ""
3106 "%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
3107 "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
3108 msgstr ""
3109 "%s: ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l ÍÅÓÔÎÏÅ-×ÒÅÍÑ ] [ -p ÐÒÁ×ÉÌÁ-posix ] \\\n"
3110 "\t[ -d ËÁÔÁÌÏÇ ] [ -L ×ÉÓÏËÏÓÎÙÅ-ÓÅËÕÎÄÙ ] [ -y yearistype ] [ ÉÍÑ-ÆÁÊÌÁ ... ]\n"
3111
3112 #: timezone/zic.c:492
3113 #, c-format
3114 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
3115 msgstr "%s: úÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ -d\n"
3116
3117 #: timezone/zic.c:502
3118 #, c-format
3119 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
3120 msgstr "%s: úÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ -l\n"
3121
3122 #: timezone/zic.c:512
3123 #, c-format
3124 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
3125 msgstr "%s: úÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ -p\n"
3126
3127 #: timezone/zic.c:522
3128 #, c-format
3129 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
3130 msgstr "%s: úÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ -y\n"
3131
3132 #: timezone/zic.c:532
3133 #, c-format
3134 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
3135 msgstr "%s: úÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ -L\n"
3136
3137 #: timezone/zic.c:639
3138 #, c-format
3139 msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
3140 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÓÙÌËÕ  %s: %s\n"
3141
3142 #: timezone/zic.c:646
3143 msgid "hard link failed, symbolic link used"
3144 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÄÅÌÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ"
3145
3146 #: timezone/zic.c:654
3147 #, c-format
3148 msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
3149 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÓÓÙÌËÕ Ó %s ÎÁ %s: %s\n"
3150
3151 #: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
3152 msgid "same rule name in multiple files"
3153 msgstr "ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÐÒÁ×ÉÌÁ × ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÆÁÊÌÁÈ"
3154
3155 #: timezone/zic.c:795
3156 msgid "unruly zone"
3157 msgstr "ÎÅ ÐÏÄÞÉÎÑÀÝÁÑÓÑ ÐÒÁ×ÉÌÁÍ ÚÏÎÁ"
3158
3159 #: timezone/zic.c:802
3160 #, c-format
3161 msgid "%s in ruleless zone"
3162 msgstr "%s × ÚÏÎÅ ÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌ"
3163
3164 #: timezone/zic.c:823
3165 msgid "standard input"
3166 msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ"
3167
3168 #: timezone/zic.c:828
3169 #, c-format
3170 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
3171 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
3172
3173 #: timezone/zic.c:839
3174 msgid "line too long"
3175 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ"
3176
3177 #: timezone/zic.c:859
3178 msgid "input line of unknown type"
3179 msgstr "×ÈÏÄÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
3180
3181 #: timezone/zic.c:875
3182 #, c-format
3183 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
3184 msgstr "%s: ÷ÉÓÏËÏÓÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ×ÅË ÆÁÊÌÁ ×ÉÓÏËÏÓÎÙÈ ÓÅËÕÎÄ %s\n"
3185
3186 #: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
3187 #, c-format
3188 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
3189 msgstr "%s: ÐÁÎÉËÁ: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ l_value %d\n"
3190
3191 #: timezone/zic.c:890
3192 #, c-format
3193 msgid "%s: Error reading %s\n"
3194 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s\n"
3195
3196 #: timezone/zic.c:897
3197 #, c-format
3198 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
3199 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ %s: %s\n"
3200
3201 #: timezone/zic.c:902
3202 msgid "expected continuation line not found"
3203 msgstr "ÏÖÉÄÁÅÍÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
3204
3205 #: timezone/zic.c:958
3206 msgid "wrong number of fields on Rule line"
3207 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÌÅÊ × ÓÔÒÏËÅ Rule"
3208
3209 #: timezone/zic.c:962
3210 msgid "nameless rule"
3211 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
3212
3213 #: timezone/zic.c:967
3214 msgid "invalid saved time"
3215 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
3216
3217 #: timezone/zic.c:986
3218 msgid "wrong number of fields on Zone line"
3219 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÌÅÊ × ÓÔÒÏËÅ Zone"
3220
3221 #: timezone/zic.c:992
3222 #, c-format
3223 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
3224 msgstr "ÓÔÒÏËÁ \"Zone %s\" É ËÌÀÞ -l ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔÓÑ"
3225
3226 #: timezone/zic.c:1000
3227 #, c-format
3228 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
3229 msgstr "ÓÔÒÏËÁ \"Zone %s\" É ËÌÀÞ -p ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔÓÑ"
3230
3231 #: timezone/zic.c:1012
3232 #, c-format
3233 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
3234 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÉÍÑ ÚÏÎÙ %s (ÆÁÊÌ \"%s\", ÓÔÒÏËÁ %d)"
3235
3236 #: timezone/zic.c:1028
3237 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
3238 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÌÅÊ × ÓÔÒÏËÅ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ Zone"
3239
3240 #: timezone/zic.c:1068
3241 msgid "invalid UTC offset"
3242 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÏÔ UTC"
3243
3244 #: timezone/zic.c:1071
3245 msgid "invalid abbreviation format"
3246 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÑ"
3247
3248 #: timezone/zic.c:1097
3249 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
3250 msgstr "ËÏÎÅÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ × ÓÔÒÏËÅ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ Zone ÎÅ ÐÏÚÄÎÅÅ ËÏÎÅÞÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ × ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÅ"
3251
3252 #: timezone/zic.c:1124
3253 msgid "wrong number of fields on Leap line"
3254 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÌÅÊ × ÓÔÒÏËÅ Leap"
3255
3256 #: timezone/zic.c:1133
3257 msgid "invalid leaping year"
3258 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÉÓÏËÏÓÎÙÊ ÇÏÄ"
3259
3260 #: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
3261 msgid "invalid month name"
3262 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ"
3263
3264 #: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
3265 msgid "invalid day of month"
3266 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ"
3267
3268 #: timezone/zic.c:1166
3269 msgid "time before zero"
3270 msgstr "×ÒÅÍÑ ÄÏ ÎÕÌÑ"
3271
3272 #: timezone/zic.c:1170
3273 msgid "time too small"
3274 msgstr "×ÒÅÍÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ"
3275
3276 #: timezone/zic.c:1174
3277 msgid "time too large"
3278 msgstr "×ÒÅÍÑ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
3279
3280 #: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
3281 msgid "invalid time of day"
3282 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÄÎÑ"
3283
3284 #: timezone/zic.c:1197
3285 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
3286 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ CORRECTION × ÓÔÒÏËÅ Leap"
3287
3288 #: timezone/zic.c:1201
3289 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
3290 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ Rolling/Stationary × ÓÔÒÏËÅ Leap"
3291
3292 #: timezone/zic.c:1216
3293 msgid "wrong number of fields on Link line"
3294 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÌÅÊ × ÓÔÒÏËÅ Link"
3295
3296 #: timezone/zic.c:1220
3297 msgid "blank FROM field on Link line"
3298 msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÐÏÌÅ FROM × ÓÔÒÏËÅ Link"
3299
3300 #: timezone/zic.c:1224
3301 msgid "blank TO field on Link line"
3302 msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÐÏÌÅ TO × ÓÔÒÏËÅ Link"
3303
3304 #: timezone/zic.c:1301
3305 msgid "invalid starting year"
3306 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÇÏÄ"
3307
3308 #: timezone/zic.c:1305
3309 msgid "starting year too low to be represented"
3310 msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÇÏÄ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ É ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
3311
3312 #: timezone/zic.c:1307
3313 msgid "starting year too high to be represented"
3314 msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÇÏÄ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË É ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
3315
3316 #: timezone/zic.c:1326
3317 msgid "invalid ending year"
3318 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÎÅÞÎÙÊ ÇÏÄ"
3319
3320 #: timezone/zic.c:1330
3321 msgid "ending year too low to be represented"
3322 msgstr "ËÏÎÅÞÎÙÊ ÇÏÄ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ É ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
3323
3324 #: timezone/zic.c:1332
3325 msgid "ending year too high to be represented"
3326 msgstr "ËÏÎÅÞÎÙÊ ÇÏÄ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË É ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
3327
3328 #: timezone/zic.c:1335
3329 msgid "starting year greater than ending year"
3330 msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÇÏÄ ÂÏÌØÛÅ ËÏÎÅÞÎÏÇÏ"
3331
3332 #: timezone/zic.c:1342
3333 msgid "typed single year"
3334 msgstr "ÏÄÉΠÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÇÏÄ"
3335
3336 #: timezone/zic.c:1379
3337 msgid "invalid weekday name"
3338 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ"
3339
3340 #: timezone/zic.c:1494
3341 #, c-format
3342 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
3343 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s: %s\n"
3344
3345 #: timezone/zic.c:1504
3346 #, c-format
3347 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
3348 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s\n"
3349
3350 #: timezone/zic.c:1570
3351 #, c-format
3352 msgid "%s: Error writing %s\n"
3353 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s\n"
3354
3355 #: timezone/zic.c:1760
3356 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: timezone/zic.c:1803
3360 msgid "too many transitions?!"
3361 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÅÒÅÈÏÄÏ×?!"
3362
3363 #: timezone/zic.c:1822
3364 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
3365 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ -- addtype ×ÙÚ×ÁÎÁ Ó ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ isdst"
3366
3367 #: timezone/zic.c:1826
3368 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
3369 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ -- addtype ×ÙÚ×ÁÎÁ Ó ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ ttisstd"
3370
3371 #: timezone/zic.c:1830
3372 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
3373 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ -- addtype ×ÙÚ×ÁÎÁ Ó ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ ttisgmt"
3374
3375 #: timezone/zic.c:1849
3376 msgid "too many local time types"
3377 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÔÉÐÏ× ÍÅÓÔÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ"
3378
3379 #: timezone/zic.c:1877
3380 msgid "too many leap seconds"
3381 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ×ÉÓÏËÏÓÎÙÈ ÓÅËÕÎÄ"
3382
3383 #: timezone/zic.c:1883
3384 msgid "repeated leap second moment"
3385 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÊÓÑ ÍÏÍÅÎÔ ×ÉÓÏËÏÓÎÏÊ ÓÅËÕÎÄÙ"
3386
3387 #: timezone/zic.c:1935
3388 msgid "Wild result from command execution"
3389 msgstr "îÅÁÄÅË×ÁÔÎÙÊ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ"
3390
3391 #: timezone/zic.c:1936
3392 #, c-format
3393 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
3394 msgstr "%s: ËÏÍÁÎÄÁ ÂÙÌÁ '%s', ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÂÙÌ %d\n"
3395
3396 #: timezone/zic.c:2031
3397 msgid "Odd number of quotation marks"
3398 msgstr "îÅÞÅÔÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ËÁ×ÙÞÅË"
3399
3400 #: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
3401 msgid "time overflow"
3402 msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ"
3403
3404 #: timezone/zic.c:2117
3405 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
3406 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ 29 ÆÅ×ÒÁÌÑ × ÎÅ×ÉÓÏËÏÓÎÏÍ ÇÏÄÕ"
3407
3408 #: timezone/zic.c:2151
3409 msgid "no day in month matches rule"
3410 msgstr "ÎÉ ÏÄÉΠÄÅÎØ × ÍÅÓÑÃÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÄ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
3411
3412 #: timezone/zic.c:2175
3413 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
3414 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÊ ÞÁÓÏ×ÙÈ ÐÏÑÓÏ× ÉÌÉ ÏÎÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÅ"
3415
3416 #: timezone/zic.c:2216
3417 #, c-format
3418 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
3419 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s: %s\n"
3420
3421 #: timezone/zic.c:2238
3422 #, c-format
3423 msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
3424 msgstr "%s: %d ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÉÌÏ ÚÎÁË ÐÒÉ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÉ\n"
3425
3426 #: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
3427 msgid "parameter null or not set"
3428 msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÐÕÓÔ ÉÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ"
3429
3430 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
3431 msgid "Address family for hostname not supported"
3432 msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÔÓÑ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ ÈÏÓÔÁ"
3433
3434 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
3435 msgid "Temporary failure in name resolution"
3436 msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÓÂÏÊ × ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÉ ÉÍÅÎ"
3437
3438 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
3439 msgid "Bad value for ai_flags"
3440 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ai_flags"
3441
3442 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
3443 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
3444 msgstr "îÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÉ ÉÍÅÎ"
3445
3446 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
3447 msgid "ai_family not supported"
3448 msgstr "ai_family ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
3449
3450 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
3451 msgid "Memory allocation failure"
3452 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ"
3453
3454 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
3455 msgid "No address associated with hostname"
3456 msgstr "ó ÉÍÅÎÅÍ ÈÏÓÔÁ ÎÅ Ó×ÑÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ"
3457
3458 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
3459 msgid "Name or service not known"
3460 msgstr "éÍÑ ÉÌÉ ÓÌÕÖÂÁ ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÙ"
3461
3462 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
3463 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
3464 msgstr "Servname ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ai_socktype"
3465
3466 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
3467 msgid "ai_socktype not supported"
3468 msgstr "ai_socktype ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
3469
3470 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
3471 msgid "System error"
3472 msgstr "óÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
3473
3474 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
3475 msgid "Processing request in progress"
3476 msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÚÁÐÒÏÓÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ"
3477
3478 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
3479 msgid "Request canceled"
3480 msgstr "úÁÐÒÏÓ ÏÔÍÅÎÅÎ"
3481
3482 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
3483 msgid "Request not canceled"
3484 msgstr "úÁÐÒÏÓ ÎÅ ÏÔÍÅÎÅÎ"
3485
3486 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
3487 msgid "All requests done"
3488 msgstr "÷ÓÅ ÚÁÐÒÏÓÙ ×ÙÐÏÌÎÅÎÙ"
3489
3490 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
3491 msgid "Interrupted by a signal"
3492 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ ÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ"
3493
3494 #: posix/getconf.c:892
3495 #, c-format
3496 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
3497 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-v ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ] ÉÍÑ-ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ [ÐÕÔØ]\n"
3498
3499 #: posix/getconf.c:950
3500 #, c-format
3501 msgid "unknown specification \"%s\""
3502 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ \"%s\""
3503
3504 #: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
3505 msgid "undefined"
3506 msgstr "ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
3507
3508 #: posix/getconf.c:1017
3509 #, c-format
3510 msgid "Unrecognized variable `%s'"
3511 msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `%s'"
3512
3513 #: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
3514 #, c-format
3515 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3516 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
3517
3518 #: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
3519 #, c-format
3520 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
3521 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
3522
3523 #: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
3524 #, c-format
3525 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
3526 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
3527
3528 #: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
3529 #: posix/getopt.c:1181
3530 #, c-format
3531 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3532 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
3533
3534 #: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
3535 #, c-format
3536 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3537 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
3538
3539 #: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
3540 #, c-format
3541 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
3542 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
3543
3544 #: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
3545 #, c-format
3546 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3547 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
3548
3549 #: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
3550 #, c-format
3551 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
3552 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
3553
3554 #: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
3555 #: posix/getopt.c:1255
3556 #, c-format
3557 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3558 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
3559
3560 #: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
3561 #, c-format
3562 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
3563 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
3564
3565 #: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
3566 #, c-format
3567 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
3568 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
3569
3570 #: posix/regcomp.c:150
3571 msgid "No match"
3572 msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
3573
3574 #: posix/regcomp.c:153
3575 msgid "Invalid regular expression"
3576 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
3577
3578 #: posix/regcomp.c:156
3579 msgid "Invalid collation character"
3580 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
3581
3582 #: posix/regcomp.c:159
3583 msgid "Invalid character class name"
3584 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ×"
3585
3586 #: posix/regcomp.c:162
3587 msgid "Trailing backslash"
3588 msgstr "ïÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ × ËÏÎÃÅ"
3589
3590 #: posix/regcomp.c:165
3591 msgid "Invalid back reference"
3592 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÎÁÚÁÄ"
3593
3594 #: posix/regcomp.c:168
3595 msgid "Unmatched [ or [^"
3596 msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ [ ÉÌÉ [^"
3597
3598 #: posix/regcomp.c:171
3599 msgid "Unmatched ( or \\("
3600 msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ ( ÉÌÉ \\("
3601
3602 #: posix/regcomp.c:174
3603 msgid "Unmatched \\{"
3604 msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ \\{"
3605
3606 #: posix/regcomp.c:177
3607 msgid "Invalid content of \\{\\}"
3608 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ × \\{\\}"
3609
3610 #: posix/regcomp.c:180
3611 msgid "Invalid range end"
3612 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÎÅàÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
3613
3614 #: posix/regcomp.c:183
3615 msgid "Memory exhausted"
3616 msgstr "ðÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
3617
3618 #: posix/regcomp.c:186
3619 msgid "Invalid preceding regular expression"
3620 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
3621
3622 #: posix/regcomp.c:189
3623 msgid "Premature end of regular expression"
3624 msgstr "ðÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅàÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
3625
3626 #: posix/regcomp.c:192
3627 msgid "Regular expression too big"
3628 msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
3629
3630 #: posix/regcomp.c:195
3631 msgid "Unmatched ) or \\)"
3632 msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ ) ÉÌÉ \\)"
3633
3634 #: posix/regcomp.c:661
3635 msgid "No previous regular expression"
3636 msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
3637
3638 #: argp/argp-help.c:224
3639 #, c-format
3640 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
3641 msgstr "%.*s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ ARGP_HELP_FMT ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
3642
3643 #: argp/argp-help.c:233
3644 #, c-format
3645 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
3646 msgstr "%.*s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ARGP_HELP_FMT"
3647
3648 #: argp/argp-help.c:245
3649 #, c-format
3650 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
3651 msgstr "íÕÓÏÒ × ARGP_HELP_FMT: %s"
3652
3653 #: argp/argp-help.c:1205
3654 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
3655 msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÉÌÉ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ ÔÁËÖÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍÉ ÉÌÉ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍÉ ÄÌÑ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ËÏÒÏÔËÉÈ ËÌÀÞÅÊ."
3656
3657 #: argp/argp-help.c:1592
3658 msgid "Usage:"
3659 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:"
3660
3661 #: argp/argp-help.c:1596
3662 msgid "  or: "
3663 msgstr "  ÉÌÉ: "
3664
3665 #: argp/argp-help.c:1608
3666 msgid " [OPTION...]"
3667 msgstr " [ëìàþ...]"
3668
3669 #: argp/argp-help.c:1635
3670 #, c-format
3671 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
3672 msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÉÌÉ `%s --usage' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
3673
3674 #: argp/argp-help.c:1663
3675 #, c-format
3676 msgid "Report bugs to %s.\n"
3677 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %s.\n"
3678
3679 #: argp/argp-parse.c:115
3680 msgid "Give this help list"
3681 msgstr "÷ÙÄÁÅÔ ÜÔÏÔ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÙÊ ÓÐÉÓÏË"
3682
3683 #: argp/argp-parse.c:116
3684 msgid "Give a short usage message"
3685 msgstr "÷ÙÄÁÅÔ ËÒÁÔËÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ"
3686
3687 #: argp/argp-parse.c:117
3688 msgid "Set the program name"
3689 msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÉÍÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
3690
3691 #: argp/argp-parse.c:119
3692 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
3693 msgstr "÷ÉÓÉÔ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÅËÕÎÄ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 3600)"
3694
3695 #: argp/argp-parse.c:180
3696 msgid "Print program version"
3697 msgstr "ðÅÞÁÔÁÅÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
3698
3699 #: argp/argp-parse.c:196
3700 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
3701 msgstr "(ïûéâëá ðòïçòáííù) ÷ÅÒÓÉÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ!?"
3702
3703 #: argp/argp-parse.c:672
3704 #, c-format
3705 msgid "%s: Too many arguments\n"
3706 msgstr "%s: óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n"
3707
3708 #: argp/argp-parse.c:813
3709 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
3710 msgstr "(ïûéâëá ðòïçòáííù) ëÌÀÞ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ!?"
3711
3712 #: resolv/herror.c:68
3713 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
3714 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÅÓÏÌ×ÅÒÁ 0 (ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ)"
3715
3716 #: resolv/herror.c:69
3717 msgid "Unknown host"
3718 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÈÏÓÔ"
3719
3720 #: resolv/herror.c:70
3721 msgid "Host name lookup failure"
3722 msgstr "óÂÏÊ ÐÏÉÓËÁ ÉÍÅÎÉ ÈÏÓÔÁ"
3723
3724 #: resolv/herror.c:71
3725 msgid "Unknown server error"
3726 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
3727
3728 #: resolv/herror.c:72
3729 msgid "No address associated with name"
3730 msgstr "ó ÉÍÅÎÅÍ ÎÅ Ó×ÑÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ"
3731
3732 #: resolv/herror.c:108
3733 msgid "Resolver internal error"
3734 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÒÅÓÏÌ×ÅÒÁ"
3735
3736 #: resolv/herror.c:111
3737 msgid "Unknown resolver error"
3738 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÒÅÓÏÌ×ÅÒÁ"
3739
3740 #: resolv/res_hconf.c:147
3741 #, c-format
3742 msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
3743 msgstr "%s: ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÓÌÕÖÂÁ, ÎÁÊÄÅÎÏ `%s'\n"
3744
3745 #: resolv/res_hconf.c:165
3746 #, c-format
3747 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
3748 msgstr "%s: ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ %d ÓÌÕÖÂ"
3749
3750 #: resolv/res_hconf.c:191
3751 #, c-format
3752 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
3753 msgstr "%s: ÓÔÒÏËÁ %d: ÐÏÓÌÅ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÎÅ ÓÔÏÉÔ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï"
3754
3755 #: resolv/res_hconf.c:231
3756 #, c-format
3757 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: resolv/res_hconf.c:256
3761 #, c-format
3762 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
3763 msgstr "%s: ÓÔÒÏËÁ %d: ÐÏÓÌÅ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÎÅ ÓÔÏÉÔ ÄÏÍÅÎ"
3764
3765 #: resolv/res_hconf.c:319
3766 #, c-format
3767 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
3768 msgstr "%s: ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ `on' ÉÌÉ `off', ÎÁÊÄÅÎÏ `%s'\n"
3769
3770 #: resolv/res_hconf.c:366
3771 #, c-format
3772 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
3773 msgstr "%s: ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s'\n"
3774
3775 #: resolv/res_hconf.c:395
3776 #, c-format
3777 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
3778 msgstr "%s: ÓÔÒÏËÁ %d: ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁΠÍÕÓÏÒ × ËÏÎÃÅ `%s'\n"
3779
3780 #: nss/getent.c:51
3781 msgid "database [key ...]"
3782 msgstr "ÂÁÚÁ-ÄÁÎÎÙÈ [ËÌÀÞ ...]"
3783
3784 #: nss/getent.c:56
3785 msgid "Service configuration to be used"
3786 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÓÌÕÖÂÙ"
3787
3788 #: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
3789 #, c-format
3790 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
3791 msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÌÑ %s\n"
3792
3793 #: nss/getent.c:800
3794 msgid "getent - get entries from administrative database."
3795 msgstr "getent -- ÐÏÌÕÞÁÅÔ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÏÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ."
3796
3797 #: nss/getent.c:801
3798 msgid "Supported databases:"
3799 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ:"
3800
3801 #: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
3802 msgid "wrong number of arguments"
3803 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
3804
3805 #: nss/getent.c:868
3806 #, c-format
3807 msgid "Unknown database: %s\n"
3808 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ: %s\n"
3809
3810 #: debug/pcprofiledump.c:52
3811 msgid "Don't buffer output"
3812 msgstr "îÅ ÂÕÆÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ"
3813
3814 #: debug/pcprofiledump.c:57
3815 msgid "Dump information generated by PC profiling."
3816 msgstr "óÂÒÁÓÙ×ÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ, ÓÏÂÒÁÎÎÕÀ ÐÒÉ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÉ PC."
3817
3818 #: debug/pcprofiledump.c:60
3819 msgid "[FILE]"
3820 msgstr "[æáêì]"
3821
3822 #: debug/pcprofiledump.c:100
3823 msgid "cannot open input file"
3824 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
3825
3826 #: debug/pcprofiledump.c:106
3827 msgid "cannot read header"
3828 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
3829
3830 #: debug/pcprofiledump.c:170
3831 msgid "invalid pointer size"
3832 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ"
3833
3834 #: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
3835 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
3836 msgstr "rcmd: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ\n"
3837
3838 #: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
3839 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
3840 msgstr "rcmd: socket: ÷ÓÅ ÐÏÒÔÙ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ\n"
3841
3842 #: inet/rcmd.c:222
3843 #, c-format
3844 msgid "connect to address %s: "
3845 msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÁÄÒÅÓÏÍ %s: "
3846
3847 #: inet/rcmd.c:240
3848 #, c-format
3849 msgid "Trying %s...\n"
3850 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ %s...\n"
3851
3852 #: inet/rcmd.c:289
3853 #, c-format
3854 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
3855 msgstr "rcmd: write (ÎÁÓÔÒÏÊËÁ stderr): %m\n"
3856
3857 #: inet/rcmd.c:310
3858 #, c-format
3859 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
3860 msgstr "rcmd: poll (ÎÁÓÔÒÏÊËÁ stderr): %m\n"
3861
3862 #: inet/rcmd.c:313
3863 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
3864 msgstr "poll: ÓÂÏÊ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÐÒÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÃÅÐÉ\n"
3865
3866 #: inet/rcmd.c:358
3867 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
3868 msgstr "socket: ÓÂÏÊ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÐÒÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÃÅÐÉ\n"
3869
3870 #: inet/rcmd.c:387
3871 #, fuzzy, c-format
3872 msgid "rcmd: %s: short read"
3873 msgstr "rcmd: %s: ÎÅÐÏÌÎÏÅ ÞÔÅÎÉÅ"
3874
3875 #: inet/rcmd.c:549
3876 msgid "lstat failed"
3877 msgstr "lstat ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
3878
3879 #: inet/rcmd.c:551
3880 msgid "not regular file"
3881 msgstr "ÎÅ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ"
3882
3883 #: inet/rcmd.c:556
3884 msgid "cannot open"
3885 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ"
3886
3887 #: inet/rcmd.c:558
3888 msgid "fstat failed"
3889 msgstr "fstat ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
3890
3891 #: inet/rcmd.c:560
3892 msgid "bad owner"
3893 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ×ÌÁÄÅÌÅÃ"
3894
3895 #: inet/rcmd.c:562
3896 msgid "writeable by other than owner"
3897 msgstr "ÍÏÖÅÔ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØÓÑ ÎÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÅÍ"
3898
3899 #: inet/rcmd.c:564
3900 msgid "hard linked somewhere"
3901 msgstr "ÉÍÅÅÔÓÑ ÖÅÓÔËÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
3902
3903 #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
3904 msgid "out of memory"
3905 msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ"
3906
3907 #: inet/ruserpass.c:184
3908 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
3909 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÆÁÊÌ .netrc ÍÏÖÅÔ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØÓÑ ÄÒÕÇÉÍÉ."
3910
3911 #: inet/ruserpass.c:185
3912 msgid "Remove password or make file unreadable by others."
3913 msgstr "õÄÁÌÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÉÌÉ ÓÄÅÌÁÊÔÅ ÆÁÊÌ ÎÅÞÉÔÁÅÍÙÍ ÄÒÕÇÉÍÉ."
3914
3915 #: inet/ruserpass.c:277
3916 #, c-format
3917 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
3918 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï .netrc %s"
3919
3920 #: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
3921 msgid "authunix_create: out of memory\n"
3922 msgstr "authunix_create: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ\n"
3923
3924 #: sunrpc/auth_unix.c:318
3925 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
3926 msgstr "auth_none.c -- æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÍÁÒÛÁÌÌÉÎÇÁ"
3927
3928 #: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
3929 #, c-format
3930 msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
3931 msgstr "; ÎÉÖÎÑÑ ×ÅÒÓÉÑ = %lu, ×ÅÒÈÎÑÑ ×ÅÒÓÉÑ = %lu"
3932
3933 #: sunrpc/clnt_perr.c:125
3934 msgid "; why = "
3935 msgstr "; ÐÒÉÞÉÎÁ = "
3936
3937 #: sunrpc/clnt_perr.c:132
3938 #, c-format
3939 msgid "(unknown authentication error - %d)"
3940 msgstr "(ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÆÉËÁÃÉÉ -- %d)"
3941
3942 #: sunrpc/clnt_perr.c:177
3943 msgid "RPC: Success"
3944 msgstr "RPC: õÓÐÅÈ"
3945
3946 #: sunrpc/clnt_perr.c:180
3947 msgid "RPC: Can't encode arguments"
3948 msgstr "RPC: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
3949
3950 #: sunrpc/clnt_perr.c:184
3951 msgid "RPC: Can't decode result"
3952 msgstr "RPC: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ"
3953
3954 #: sunrpc/clnt_perr.c:188
3955 msgid "RPC: Unable to send"
3956 msgstr "RPC: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÓÌÁÔØ"
3957
3958 #: sunrpc/clnt_perr.c:192
3959 msgid "RPC: Unable to receive"
3960 msgstr "RPC: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ"
3961
3962 #: sunrpc/clnt_perr.c:196
3963 msgid "RPC: Timed out"
3964 msgstr "RPC: ÷ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
3965
3966 #: sunrpc/clnt_perr.c:200
3967 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
3968 msgstr "RPC: îÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÅ ×ÅÒÓÉÉ RPC"
3969
3970 #: sunrpc/clnt_perr.c:204
3971 msgid "RPC: Authentication error"
3972 msgstr "RPC: ïÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÆÉËÁÃÉÉ"
3973
3974 #: sunrpc/clnt_perr.c:208
3975 msgid "RPC: Program unavailable"
3976 msgstr "RPC: ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ"
3977
3978 #: sunrpc/clnt_perr.c:212
3979 msgid "RPC: Program/version mismatch"
3980 msgstr "RPC: îÅÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ/×ÅÒÓÉÉ"
3981
3982 #: sunrpc/clnt_perr.c:216
3983 msgid "RPC: Procedure unavailable"
3984 msgstr "RPC: ðÒÏÃÅÄÕÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ"
3985
3986 #: sunrpc/clnt_perr.c:220
3987 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
3988 msgstr "RPC: óÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
3989
3990 #: sunrpc/clnt_perr.c:224
3991 msgid "RPC: Remote system error"
3992 msgstr "RPC: ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
3993
3994 #: sunrpc/clnt_perr.c:228
3995 msgid "RPC: Unknown host"
3996 msgstr "RPC: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÈÏÓÔ"
3997
3998 #: sunrpc/clnt_perr.c:232
3999 msgid "RPC: Unknown protocol"
4000 msgstr "RPC: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ"
4001
4002 #: sunrpc/clnt_perr.c:236
4003 msgid "RPC: Port mapper failure"
4004 msgstr "RPC: óÂÏÊ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔÅÌÑ ÐÏÒÔÏ×"
4005
4006 #: sunrpc/clnt_perr.c:240
4007 msgid "RPC: Program not registered"
4008 msgstr "RPC: ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÁ"
4009
4010 #: sunrpc/clnt_perr.c:244
4011 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
4012 msgstr "RPC: óÂÏÊ (ÏÛÉÂËÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ)"
4013
4014 #: sunrpc/clnt_perr.c:285
4015 msgid "RPC: (unknown error code)"
4016 msgstr "RPC: (ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ)"
4017
4018 #: sunrpc/clnt_perr.c:357
4019 msgid "Authentication OK"
4020 msgstr "áÕÔÅÎÆÉËÁÃÉÑ ÕÓÐÅÛÎÁ"
4021
4022 #: sunrpc/clnt_perr.c:360
4023 msgid "Invalid client credential"
4024 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅË×ÉÚÉÔ ËÌÉÅÎÔÁ"
4025
4026 #: sunrpc/clnt_perr.c:364
4027 msgid "Server rejected credential"
4028 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔ×ÅÒÇ ÒÅË×ÉÚÉÔ"
4029
4030 #: sunrpc/clnt_perr.c:368
4031 msgid "Invalid client verifier"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: sunrpc/clnt_perr.c:372
4035 msgid "Server rejected verifier"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: sunrpc/clnt_perr.c:376
4039 msgid "Client credential too weak"
4040 msgstr "òÅË×ÉÚÉÔ ËÌÉÅÎÔÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÓÌÁÂ"
4041
4042 #: sunrpc/clnt_perr.c:380
4043 msgid "Invalid server verifier"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: sunrpc/clnt_perr.c:384
4047 msgid "Failed (unspecified error)"
4048 msgstr "óÂÏÊ (ÏÛÉÂËÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ)"
4049
4050 #: sunrpc/clnt_raw.c:117
4051 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
4052 msgstr "clnt_raw.c -- æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ."
4053
4054 #: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
4055 msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
4056 msgstr "clnttcp_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4057
4058 #: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
4059 msgid "clntudp_create: out of memory\n"
4060 msgstr "clntudp_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4061
4062 #: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
4063 msgid "clntunix_create: out of memory\n"
4064 msgstr "clntunix_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4065
4066 #: sunrpc/get_myaddr.c:78
4067 msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
4068 msgstr "get_myaddress: ioctl (ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ)"
4069
4070 #: sunrpc/pm_getmaps.c:74
4071 msgid "pmap_getmaps rpc problem"
4072 msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÁ pmap_getmaps rpc"
4073
4074 #: sunrpc/pmap_clnt.c:72
4075 msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
4076 msgstr "__get_myaddress: ioctl (ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ)"
4077
4078 #: sunrpc/pmap_clnt.c:137
4079 msgid "Cannot register service"
4080 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÌÕÖÂÕ"
4081
4082 #: sunrpc/pmap_rmt.c:190
4083 msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
4084 msgstr "broadcast: ioctl (ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ)"
4085
4086 #: sunrpc/pmap_rmt.c:199
4087 msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
4088 msgstr "broadcast: ioctl (ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ)"
4089
4090 #: sunrpc/pmap_rmt.c:269
4091 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
4092 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ ÄÌÑ ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÏÇÏ rpc"
4093
4094 #: sunrpc/pmap_rmt.c:276
4095 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
4096 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÓÏËÅÔÁ SO_BROADCAST"
4097
4098 #: sunrpc/pmap_rmt.c:328
4099 msgid "Cannot send broadcast packet"
4100 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁËÅÔ"
4101
4102 #: sunrpc/pmap_rmt.c:353
4103 msgid "Broadcast poll problem"
4104 msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ Ó ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÙÍ ÏÐÒÏÓÏÍ"
4105
4106 #: sunrpc/pmap_rmt.c:366
4107 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
4108 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÔ×ÅÔ ÎÁ ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
4109
4110 #: sunrpc/rpc_main.c:288
4111 #, c-format
4112 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
4113 msgstr "%s: ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÌ ÂÙ %s\n"
4114
4115 #: sunrpc/rpc_main.c:295
4116 #, c-format
4117 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
4118 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %m\n"
4119
4120 #: sunrpc/rpc_main.c:307
4121 #, c-format
4122 msgid "%s: while writing output %s: %m"
4123 msgstr "%s: ×Ï ×ÒÅÍÑ ÚÁÐÉÓÉ ×Ù×ÏÄÁ %s: %m"
4124
4125 #: sunrpc/rpc_main.c:342
4126 #, c-format
4127 msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
4128 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒ óÉ: %s \n"
4129
4130 #: sunrpc/rpc_main.c:350
4131 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
4132 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉËÁËÏÇÏ ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ óÉ (cpp)\n"
4133
4134 #: sunrpc/rpc_main.c:419
4135 #, c-format
4136 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
4137 msgstr "%s: ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒ óÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ Ó ÓÉÇÎÁÌÏÍ %d\n"
4138
4139 #: sunrpc/rpc_main.c:422
4140 #, c-format
4141 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
4142 msgstr "%s: ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒ óÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ Ó ×ÙÈÏÄÎÙÍ ËÏÄÏÍ %d\n"
4143
4144 #: sunrpc/rpc_main.c:462
4145 #, c-format
4146 msgid "illegal nettype :`%s'\n"
4147 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ nettype :`%s'\n"
4148
4149 #: sunrpc/rpc_main.c:1104
4150 #, c-format
4151 msgid "rpcgen: too many defines\n"
4152 msgstr "rpcgen: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÊ\n"
4153
4154 #: sunrpc/rpc_main.c:1116
4155 #, c-format
4156 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
4157 msgstr "rpcgen: ÏÛÉÂËÁ ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n"
4158
4159 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
4160 #. TRANS: informative message.
4161 #: sunrpc/rpc_main.c:1149
4162 #, c-format
4163 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
4164 msgstr "ÆÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎ\n"
4165
4166 #: sunrpc/rpc_main.c:1194
4167 #, c-format
4168 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
4169 msgstr "îÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ!\n"
4170
4171 #: sunrpc/rpc_main.c:1364
4172 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: sunrpc/rpc_main.c:1373
4176 #, c-format
4177 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
4178 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÆÌÁÇ netid Ó ÆÌÁÇÏÍ inetd!\n"
4179
4180 #: sunrpc/rpc_main.c:1385
4181 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
4182 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÆÌÁÇ netid ÂÅÚ TIRPC!\n"
4183
4184 #: sunrpc/rpc_main.c:1392
4185 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: sunrpc/rpc_main.c:1411
4189 #, c-format
4190 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
4191 msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÚÁÄÁÔØ \"×ÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ\" ÄÌÑ ÆÌÁÇÏ× ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÛÁÂÌÏÎÁ.\n"
4192
4193 #: sunrpc/rpc_main.c:1416
4194 #, c-format
4195 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
4196 msgstr "îÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÆÌÁÇÁ ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ!\n"
4197
4198 #: sunrpc/rpc_main.c:1425
4199 #, c-format
4200 msgid "usage: %s infile\n"
4201 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ×ÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ\n"
4202
4203 #: sunrpc/rpc_main.c:1426
4204 #, c-format
4205 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
4206 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=ÚÎÁÞÅÎÉÅ]] [-i ÒÁÚÍÅÒ] [-I [-K ÓÅËÕÎÄÙ]] [-Y ÐÕÔØ] ×ÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ\n"
4207
4208 #: sunrpc/rpc_main.c:1428
4209 #, c-format
4210 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
4211 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o ×ÙÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ] [×ÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ]\n"
4212
4213 # ???
4214 #: sunrpc/rpc_main.c:1430
4215 #, c-format
4216 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
4217 msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o ×ÙÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ] [×ÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ]\n"
4218
4219 #: sunrpc/rpc_main.c:1431
4220 #, c-format
4221 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
4222 msgstr "\t%s [-n netid]* [-o ×ÙÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ] [×ÈÏÄÎÏÊ-ÆÁÊÌ]\n"
4223
4224 #: sunrpc/rpc_scan.c:116
4225 msgid "constant or identifier expected"
4226 msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ËÏÎÓÔÁÎÔÁ ÉÌÉ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ"
4227
4228 #: sunrpc/rpc_scan.c:312
4229 msgid "illegal character in file: "
4230 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË × ÆÁÊÌÅ: "
4231
4232 #: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
4233 msgid "unterminated string constant"
4234 msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÏ×ÁÑ ËÏÎÓÔÁÎÔÁ"
4235
4236 #: sunrpc/rpc_scan.c:383
4237 msgid "empty char string"
4238 msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
4239
4240 #: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
4241 msgid "preprocessor error"
4242 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÅÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ"
4243
4244 #: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
4245 #, c-format
4246 msgid "program %lu is not available\n"
4247 msgstr "ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ %lu ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ\n"
4248
4249 #: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
4250 #: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
4251 #: sunrpc/rpcinfo.c:510
4252 #, c-format
4253 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
4254 msgstr "ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ %lu ×ÅÒÓÉÉ %lu ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ\n"
4255
4256 #: sunrpc/rpcinfo.c:515
4257 #, c-format
4258 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
4259 msgstr "ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ %lu ×ÅÒÓÉÉ %lu ÇÏÔÏ×Á É ÖÄÅÔ\n"
4260
4261 #: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
4262 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
4263 msgstr "rpcinfo: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ÏÔÏÂÒÁÖÁÔÅÌÅÍ ÐÏÒÔÏ×"
4264
4265 #: sunrpc/rpcinfo.c:570
4266 msgid "No remote programs registered.\n"
4267 msgstr "îÅÔ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ.\n"
4268
4269 #: sunrpc/rpcinfo.c:574
4270 msgid "   program vers proto   port\n"
4271 msgstr "   ÐÒÏÇ-ÍÁ ×ÅÒÓ ÐÒÏÔÏ   ÐÏÒÔ\n"
4272
4273 #: sunrpc/rpcinfo.c:613
4274 msgid "(unknown)"
4275 msgstr "(ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ)"
4276
4277 #: sunrpc/rpcinfo.c:637
4278 #, c-format
4279 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
4280 msgstr "rpcinfo: ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ: %s\n"
4281
4282 #: sunrpc/rpcinfo.c:658
4283 msgid "Sorry. You are not root\n"
4284 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ×Ù ÎÅ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ.\n"
4285
4286 #: sunrpc/rpcinfo.c:665
4287 #, c-format
4288 msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
4289 msgstr "rpcinfo: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ %s ×ÅÒÓÉÉ %s\n"
4290
4291 #: sunrpc/rpcinfo.c:674
4292 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
4293 msgstr "Usage: rpcinfo [ -n ÎÏÍÅÒ-ÐÏÒÔÁ ] -u ÈÏÓÔ ÎÏÍÅÒ-ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ [ ÎÏÍÅÒ-×ÅÒÓÉÉ ]\n"
4294
4295 #: sunrpc/rpcinfo.c:676
4296 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
4297 msgstr "       rpcinfo [ -n ÎÏÍÅÒ-ÐÏÒÔÁ ] -t ÈÏÓÔ ÎÏÍÅÒ-ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ [ ÎÏÍÅÒ-×ÅÒÓÉÉ ]\n"
4298
4299 #: sunrpc/rpcinfo.c:678
4300 msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
4301 msgstr "       rpcinfo -p [ ÈÏÓÔ ]\n"
4302
4303 #: sunrpc/rpcinfo.c:679
4304 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
4305 msgstr "       rpcinfo -b ÎÏÍÅÒ-ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÎÏÍÅÒ-×ÅÒÓÉÉ\n"
4306
4307 #: sunrpc/rpcinfo.c:680
4308 msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
4309 msgstr "       rpcinfo -d ÎÏÍÅÒ-ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÎÏÍÅÒ-×ÅÒÓÉÉ\n"
4310
4311 #: sunrpc/rpcinfo.c:695
4312 #, c-format
4313 msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
4314 msgstr "rpcinfo: ÓÌÕÖÂÁ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ\n"
4315
4316 #: sunrpc/rpcinfo.c:732
4317 #, c-format
4318 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
4319 msgstr "rpcinfo: ÈÏÓÔ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ\n"
4320
4321 #: sunrpc/svc_run.c:76
4322 msgid "svc_run: - poll failed"
4323 msgstr "svc_run: -- ÏÐÒÏÓ ÎÅÕÓÐÅÛÅÎ"
4324
4325 #: sunrpc/svc_simple.c:87
4326 #, c-format
4327 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
4328 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÎÁÚÎÁÞÉÔØ ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÄÕÒÙ %ld\n"
4329
4330 #: sunrpc/svc_simple.c:96
4331 msgid "couldn't create an rpc server\n"
4332 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ rpc\n"
4333
4334 #: sunrpc/svc_simple.c:104
4335 #, c-format
4336 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
4337 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ %ld ×ÅÒÓÉÉ %ld\n"
4338
4339 #: sunrpc/svc_simple.c:111
4340 msgid "registerrpc: out of memory\n"
4341 msgstr "registerrpc: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4342
4343 #: sunrpc/svc_simple.c:175
4344 #, c-format
4345 msgid "trouble replying to prog %d\n"
4346 msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÏÔ×ÅÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ  %d\n"
4347
4348 #: sunrpc/svc_simple.c:183
4349 #, c-format
4350 msgid "never registered prog %d\n"
4351 msgstr "ÎÉ ÒÁÚÕ ÎÅ ÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ %d\n"
4352
4353 #: sunrpc/svc_tcp.c:155
4354 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
4355 msgstr "svc_tcp.c -- ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ tcp-ÓÏËÅÔÁ"
4356
4357 #: sunrpc/svc_tcp.c:170
4358 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
4359 msgstr "svc_tcp.c -- ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ getsockname ÉÌÉ listen"
4360
4361 #: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
4362 msgid "svctcp_create: out of memory\n"
4363 msgstr "svctcp_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4364
4365 #: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
4366 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
4367 msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4368
4369 #: sunrpc/svc_udp.c:128
4370 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
4371 msgstr "svcudp_create: ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÓÏËÅÔÁ"
4372
4373 #: sunrpc/svc_udp.c:142
4374 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
4375 msgstr "svcudp_create -- ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ getsockname"
4376
4377 #: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
4378 msgid "svcudp_create: out of memory\n"
4379 msgstr "svcudp_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4380
4381 #: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
4382 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
4383 msgstr "svcudp_create: xp_pad ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÄÌÑ IP_PKTINFO\n"
4384
4385 #: sunrpc/svc_udp.c:493
4386 msgid "enablecache: cache already enabled"
4387 msgstr "enablecache: ËÜÛ ÕÖÅ ÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎ"
4388
4389 #: sunrpc/svc_udp.c:499
4390 msgid "enablecache: could not allocate cache"
4391 msgstr "enablecache: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏ ÐÏÄ ËÜÛ"
4392
4393 #: sunrpc/svc_udp.c:507
4394 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
4395 msgstr "enablecache: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏ ÐÏÄ ÄÁÎÎÙÅ ËÜÛÁ"
4396
4397 #: sunrpc/svc_udp.c:514
4398 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
4399 msgstr "enablecache: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏ ÐÏÄ ÏÞÅÒÅÄØ ËÜÛÁ"
4400
4401 #: sunrpc/svc_udp.c:550
4402 msgid "cache_set: victim not found"
4403 msgstr "cache_set: ÖÅÒÔ×Á ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
4404
4405 #: sunrpc/svc_udp.c:561
4406 msgid "cache_set: victim alloc failed"
4407 msgstr "cache_set: ÓÂÏÊ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÖÅÒÔ×Ù"
4408
4409 #: sunrpc/svc_udp.c:567
4410 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
4411 msgstr "cache_set: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÎÏ×ÙÊ rpc_buffer"
4412
4413 #: sunrpc/svc_unix.c:150
4414 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
4415 msgstr "svc_unix.c -- ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ AF_UNIX-ÓÏËÅÔÁ"
4416
4417 #: sunrpc/svc_unix.c:166
4418 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
4419 msgstr "svc_unix.c -- ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ getsockname ÉÌÉ listen"
4420
4421 #: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
4422 msgid "svcunix_create: out of memory\n"
4423 msgstr "svcunix_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4424
4425 #: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
4426 msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
4427 msgstr "svc_unix: makefd_xprt: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4428
4429 #: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
4430 msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
4431 msgstr "xdr_bytes: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4432
4433 #: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731
4434 msgid "xdr_string: out of memory\n"
4435 msgstr "xdr_string: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4436
4437 #: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
4438 msgid "xdr_array: out of memory\n"
4439 msgstr "xdr_array: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4440
4441 #: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
4442 msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
4443 msgstr "xdrrec_create: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4444
4445 #: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
4446 msgid "xdr_reference: out of memory\n"
4447 msgstr "xdr_reference: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
4448
4449 #: nis/nis_callback.c:189
4450 msgid "unable to free arguments"
4451 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÚÁÎÑÔÕÀ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÍÉ ÐÁÍÑÔØ"
4452
4453 #: nis/nis_error.c:30
4454 msgid "Probable success"
4455 msgstr "÷ÅÒÏÑÔÎÙÊ ÕÓÐÅÈ"
4456
4457 #: nis/nis_error.c:31
4458 msgid "Not found"
4459 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
4460
4461 #: nis/nis_error.c:32
4462 msgid "Probably not found"
4463 msgstr "÷ÅÒÏÑÔÎÏ, ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
4464
4465 #: nis/nis_error.c:33
4466 msgid "Cache expired"
4467 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÖÉÚÎÉ ËÜÛÁ ÉÓÔÅËÌÏ "
4468
4469 #: nis/nis_error.c:34
4470 msgid "NIS+ servers unreachable"
4471 msgstr "óÌÕÖÂÙ NIS+ ÎÅÄÏÓÔÉÖÉÍÙ"
4472
4473 #: nis/nis_error.c:35
4474 msgid "Unknown object"
4475 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÂßÅËÔ"
4476
4477 #: nis/nis_error.c:36
4478 msgid "Server busy, try again"
4479 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁÎÑÔ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ"
4480
4481 #: nis/nis_error.c:37
4482 msgid "Generic system error"
4483 msgstr "ïÂÝÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÓÉÓÔÅÍÙ"
4484
4485 #: nis/nis_error.c:38
4486 msgid "First/next chain broken"
4487 msgstr "òÁÚÏÒ×ÁÎÁ ÃÅÐÏÞËÁ ÐÅÒ×ÙÊ/ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ"
4488
4489 #: nis/nis_error.c:41
4490 msgid "Name not served by this server"
4491 msgstr "éÍÑ ÎÅ ÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÁÎÎÙÍ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
4492
4493 #: nis/nis_error.c:42
4494 msgid "Server out of memory"
4495 msgstr "ðÁÍÑÔØ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
4496
4497 #: nis/nis_error.c:43
4498 msgid "Object with same name exists"
4499 msgstr "óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÏÂßÅËÔ Ó ÔÁËÉÍ ÖÅ ÉÍÅÎÅÍ"
4500
4501 #: nis/nis_error.c:44
4502 msgid "Not master server for this domain"
4503 msgstr "üÔÏ ÎÅ ÍÁÓÔÅÒ-ÓÅÒ×ÅÒ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÄÏÍÅÎÁ"
4504
4505 #: nis/nis_error.c:45
4506 msgid "Invalid object for operation"
4507 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÊ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÏÂßÅËÔ"
4508
4509 #: nis/nis_error.c:46
4510 msgid "Malformed name, or illegal name"
4511 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÉÌÉ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ"
4512
4513 #: nis/nis_error.c:47
4514 msgid "Unable to create callback"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: nis/nis_error.c:48
4518 msgid "Results sent to callback proc"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: nis/nis_error.c:49
4522 msgid "Not found, no such name"
4523 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÉÍÅÎÉ"
4524
4525 #: nis/nis_error.c:50
4526 msgid "Name/entry isn't unique"
4527 msgstr "éÍÑ/ÚÁÐÉÓØ ÎÅ ÕÎÉËÁÌØÎÏ"
4528
4529 #: nis/nis_error.c:51
4530 msgid "Modification failed"
4531 msgstr "íÏÄÉÆÉËÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
4532
4533 #: nis/nis_error.c:52
4534 msgid "Database for table does not exist"
4535 msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
4536
4537 #: nis/nis_error.c:53
4538 msgid "Entry/table type mismatch"
4539 msgstr "îÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ ÔÉÐÏ× ÚÁÐÉÓÉ/ÔÁÂÌÉÃÙ"
4540
4541 #: nis/nis_error.c:54
4542 msgid "Link points to illegal name"
4543 msgstr "óÓÙÌËÁ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ"
4544
4545 #: nis/nis_error.c:55
4546 msgid "Partial success"
4547 msgstr "þÁÓÔÉÞÎÙÊ ÕÓÐÅÈ"
4548
4549 #: nis/nis_error.c:56
4550 msgid "Too many attributes"
4551 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÏ×"
4552
4553 #: nis/nis_error.c:57
4554 msgid "Error in RPC subsystem"
4555 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÐÏÄÓÉÓÔÅÍÅ RPC"
4556
4557 #: nis/nis_error.c:58
4558 msgid "Missing or malformed attribute"
4559 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎÎÙÊ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ"
4560
4561 #: nis/nis_error.c:59
4562 msgid "Named object is not searchable"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: nis/nis_error.c:60
4566 msgid "Error while talking to callback proc"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: nis/nis_error.c:61
4570 msgid "Non NIS+ namespace encountered"
4571 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÎÅ-NIS+ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÉÍÅÎ"
4572
4573 #: nis/nis_error.c:62
4574 msgid "Illegal object type for operation"
4575 msgstr "îÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÌÑ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÔÉРÏÂßÅËÔÁ"
4576
4577 #: nis/nis_error.c:63
4578 msgid "Passed object is not the same object on server"
4579 msgstr "ðÅÒÅÄÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÎÅ ÔÏÇÏ ÖÅ ÔÉÐÁ, ÞÔÏ ÏÂßÅËÔ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
4580
4581 #: nis/nis_error.c:64
4582 msgid "Modify operation failed"
4583 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
4584
4585 #: nis/nis_error.c:65
4586 msgid "Query illegal for named table"
4587 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÚÁÐÒÏÓ ÄÌÑ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ"
4588
4589 #: nis/nis_error.c:66
4590 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
4591 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÎÅÐÕÓÔÕÀ ÔÁÂÌÉÃÕ"
4592
4593 #: nis/nis_error.c:67
4594 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
4595 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÝÅÎÉÑ Ë ÆÁÊÌÕ ÈÏÌÏÄÎÏÇÏ ÚÁÐÕÓËÁ NIS+.  õÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÌÉ NIS+?"
4596
4597 #: nis/nis_error.c:68
4598 msgid "Full resync required for directory"
4599 msgstr "äÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏÌÎÁÑ ÒÅÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ"
4600
4601 #: nis/nis_error.c:69
4602 msgid "NIS+ operation failed"
4603 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ NIS+ ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
4604
4605 #: nis/nis_error.c:70
4606 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
4607 msgstr "óÌÕÖÂÁ NIS+ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ÉÌÉ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
4608
4609 #: nis/nis_error.c:71
4610 msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
4611 msgstr "äÁ, 42 -- ÜÔÏ ÓÍÙÓÌ ÖÉÚÎÉ"
4612
4613 #: nis/nis_error.c:72
4614 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
4615 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÁÕÔÅÎÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ NIS+"
4616
4617 #: nis/nis_error.c:73
4618 msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
4619 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÁÕÔÅÎÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÉÅÎÔ NIS+"
4620
4621 #: nis/nis_error.c:74
4622 msgid "No file space on server"
4623 msgstr "îÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅÔ ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á"
4624
4625 #: nis/nis_error.c:75
4626 msgid "Unable to create process on server"
4627 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
4628
4629 #: nis/nis_error.c:76
4630 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
4631 msgstr "íÁÓÔÅÒ-ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÎÑÔ, ÚÁÐÌÁÎÉÒÏ×ÁΠÐÏÌÎÙÊ ÄÁÍÐ."
4632
4633 #: nis/nis_local_names.c:126
4634 #, c-format
4635 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
4636 msgstr "úÁÐÉÓØ LOCAL ÄÌÑ UID %d × ËÁÔÁÌÏÇÅ %s ÎÅ ÕÎÉËÁÌØÎÁ\n"
4637
4638 #: nis/nis_print.c:51
4639 msgid "UNKNOWN"
4640 msgstr "îåéú÷åóôîï"
4641
4642 #: nis/nis_print.c:109
4643 msgid "BOGUS OBJECT\n"
4644 msgstr "îåáäåë÷áôîùê ïâÿåëô\n"
4645
4646 #: nis/nis_print.c:112
4647 msgid "NO OBJECT\n"
4648 msgstr "îåô ïâÿåëôá\n"
4649
4650 #: nis/nis_print.c:115
4651 msgid "DIRECTORY\n"
4652 msgstr "ëáôáìïç\n"
4653
4654 #: nis/nis_print.c:118
4655 msgid "GROUP\n"
4656 msgstr "çòõððá\n"
4657
4658 #: nis/nis_print.c:121
4659 msgid "TABLE\n"
4660 msgstr "ôáâìéãá\n"
4661
4662 #: nis/nis_print.c:124
4663 msgid "ENTRY\n"
4664 msgstr "úáðéóø\n"
4665
4666 #: nis/nis_print.c:127
4667 msgid "LINK\n"
4668 msgstr "óóùìëá\n"
4669
4670 #: nis/nis_print.c:130
4671 msgid "PRIVATE\n"
4672 msgstr "ðòé